микс из куплетов на итальянском, русском, чеченском и кабардинском языках.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
- «Белла чао» — история партизанской песни
- Комментарии
- Читайте также
- Скачать Песни Дин Рида Слушать mp3
- Азиатско-Тихоокеанский регион
- Bella Ciao (Белла чао) – Народная итальянская песня
✨ История песни Bella Ciao
Bella ciao «Прощай, красавица» — народная итальянская песня, исполнявшаяся участниками движения Сопротивления в Моденских горах во время Второй мировой войны и получившая широкую мировую известность в конце 40-х годов ХХ века. Тот факт, что песню «Белла чао» пели в Сопротивлении, документально подтверждён. Однако область распространения песни была ограничена Эмилией — между болонскими Апеннинами и территорией коммуны Монтефьорино. Именно там, в моденских Апеннинах «Белла чао», согласно легенде, и написал кто-то из партизан.
Я подхожу к этой теме с большой неохотой, ибо от попыток разобраться «что из чего» у меня буквально начал вскипать мозг. Судите сами… В том, что мотив «Bella ciao» не оригинален, нет ничего удивительного — партизаны по этому поводу вряд ли «парились» и щедро черпали вдохновения в старинных народных песнях.
Подобных источников исследователи нашли немало. Попробую привести несколько примеров. В ней тоже есть похожий рефрен «lei mi fa ciao, ciao, ciao». Правда, здесь он обращён к девочке, которую бабушка посылает набрать в фонтане воды. Девочка боится намочиться и идти не хочет, поэтому бабушке приходится подкупать внучку деньгами.
Её герой тоже прощается с красоткой, но идёт не воевать, а работать на рисовое поле. Песня описывает все тяготы подобной работы хозяина с палкой, кусающих комаров и венчается горестным восклицанием «О Мама миа! О мучение! Их можно услышать на записи 1919 года, где Мишка играет на аккордеоне инструментальную композицию «Koilen». На записи Морриса Гольдштейна 1922 года эта мелодия уже оформлена в виде песни на идиш под названием «Dus Zekele mit Koilen» «Этот мешочек с углём».
Причём местами музыка удивительно похожа на песню композитора Самуилом Покрасса «Красная Армия всех сильней» «…И все должны мы неудержимо идти в последний смертный бой» , написанную в 1920 году, когда советской власти угрожал из Крыма «чёрный барон» Врангель. Если вы ещё окончательно не запутались, то приведу мнения ещё нескольких исследователей «Bella ciao». Так Роберто Батталья в работе «История итальянского сопротивления» пишет, что настоящим гимном Гарибальдийских партизан была совсем другая песня — «Fischia il vento» «Свистит ветер» , текст которой исполнялся на мелодию хорошо нам известной «Катюши». Ему вторит бывший партизан — Джорджио Бокка: «За двадцать месяцев партизанской войны я никогда не слышал пения «Bella ciao»». А журналист Джампаоло Панса даже утверждает, что песня изначально вообще не имела отношения к партизанскому движению… Как бы то ни было, «Bella ciao» сразу стала культовой песней в среде антифашистских и левых движений.
Особенно в 1968 году, когда Европу сотрясали массовые студенческие волнения и забастовки. Именно тогда в тексте песни появился куплет о павшем бойце со словами: Его флаг был красным, И на нём было написано: «Свобода»… Однако постепенно «Bella ciao» стала восприниматься, как песня протеста вообще. Она звучала в 2011 году во время американской акции «Оккупируй Уолл-стрит», а в 2013-м — на демонстрациях против турецкого премьер-министра Эрдогана.
В 60-х годах первыми профессиональными исполнителями популярной песни стали итальянская эстрадная певица Мильва [1] и французский актёр тосканец по происхождению Ив Монтан. В дальнейшем её пели многие известные музыканты в разных странах мира. На Кубе «Белла чао» стала традиционной песней молодежи итальянское «partigiano» было при этом заменено на испанское «guerrillero». Резкий всплеск популярности «Белла чао» произошёл в период студенческих волнений 1968 года , после чего её во многом стали связывать с левым движением.
Магомаев исполнял «Белла чао» в двух вариантах — итальянском и русском на слова поэта Анатолия Горохова. Всплеск интереса к песне в Советском Союзе вызвал выход на экраны югославского фильма «По следу тигра» в начале 70-х годов XX века, в котором звучит эта песня. Под знаком борьбы за улучшение их тяжелейшего труда прошёл весь XIX век, и лишь в 1906 году мондинам удалось добиться установления 8-часового рабочего дня. В том же году и была написана песня Bella Ciao delle Mondine. Здесь это название можно интерпретировать, как прощание с молодостью и красотой в тяжёлой работе и нужде. В 1963 году с песней выступила популярная исполнительница народных песен Джованна Даффини, сама когда-то работавшая на рисовых плантациях Эмилии.
Первые профессиональные записи песни сделали Мильва и Ив Монтан. Муслим Магомаев исполнял песню на итальянском и на русском с текстом Анатолия Горохова.
Похожие треки
- Телеведущий Мацкявичюс и певец Пупо выпустили клип на песню «Белла чао»
- BELLA CIAO | Белла Чао | ИСТОРИЯ одной ПЕСНИ - YouTube
- Bella Chiao - длинная история короткой песни
- Католический священник поет "Белла чао". Прихожане подпевают
- Комментарии →
- История создания
Эта песня засела в голове
Астемир Апанасов — Песня «Белла чао». Юрист и музыкант Катя Гордон опубликовала на своем YouTube-канале совместный клип с телеведущей Лерой Кудрявцевой на песню "Ча-ча-чао!". В Италии предложили исполнять 25 апреля на церемониях, посвящённых Дню освобождения страны от фашизма и немецкой оккупации, вслед за государственным гимном песню Bella Ciao, придав ей «институционный характер», пишет ANSA. Bella Ciao, прощай, красавица. Это больше, чем просто хит, прошедший через десятилетия. Это глубокая трагичная история целого поколения.
Перевод песни Bella, ciao! (Yves Montand)
Именно где-то там, в моденских Апеннинах, «Белла чао», согласно легенде, и написал кто-то из партизан. О нём ничего не известно, кроме того, что он, был врачом или фельдшером и погиб… Однако, уже много лет существуют и другие версии происхождения Белла Чао, по которым партизанский вариант базируется либо на песне мондин работниц рисовых плантаций из долины По Bella Ciao delle Mondine , либо это произведение основано на песне на идиш с полным названием «The little bag of coal», записанной в 1919 г крещеным цыганом — аккордеонистом Мишкой Цыгановым … Знакомство массовой аудитории с «Белла чао» состоялось на 1-м Международном фестивале молодёжи и студентов, прошедшем в Праге с 25 июля по 16 августа 1947 года. Направляясь на фестиваль, её сначала пели в поезде бывшие партизаны — эмилианцы, а затем разучили и все остальные итальянские делегаты. Звучала она повсеместно и в самой Праге, став в одночасье одной из самых популярных итальянских песен в мире. Сразу же после Пражского фестиваля «Белла чао» была переведена на другие языки, и её можно было услышать также на всех последующих фестивалях молодёжи.
Лена Катина представила новый клип «Белла чао» Поп-исполнительница Лена Катина, начинавшая карьеру в составе ныне распавшегося коллектива t. Здесь певица предстает в образе ведьмы, готовящейся к совершению таинственного обряда в роскошном отеле. На протяжении ролика за ней пристально наблюдает влюбленный швейцар, роль которого досталась мужу артистки, миллионеру Дмитрию Спиридонову. Экранизация «Белла чао» стилистически напоминает фильм «Отель "Гранд Будапешт"» 2014.
Звучала она повсеместно и в самой Праге, став одной из самых популярных итальянских песен в мире. Сразу же после Пражского фестиваля «Белла чао» была переведена на другие языки, и её можно было услышать также на всех последующих фестивалях молодёжи. В 1960-х годах первыми профессиональными исполнителями популярной песни стали итальянская эстрадная певица Мильва и французский актёр тосканец по происхождению Ив Монтан. В дальнейшем её пели многие известные музыканты в разных странах мира. На Кубе «Белла чао» стала традиционной песней молодёжи итальянское «partigiano» было при этом заменено на испанское «guerrillero». Резкий всплеск популярности «Белла чао» произошёл в период студенческих волнений 1968 года, после чего эта песня, и так связанная с коммунистическими партизанами Италии, стала ещё сильнее ассоциироваться с левым движением.
Магомаев исполнял «Белла чао» в двух вариантах — итальянском и русском на слова поэта Анатолия Горохова. Всплеск интереса к песне в Советском Союзе вызвал выход на экраны югославского фильма «По следу Тигра» в начале 1970-х годов, в котором звучит эта песня. Под знаком борьбы за улучшение их тяжелейшего труда прошёл весь XIX век, и лишь в 1906 году мондинам удалось добиться установления 8-часового рабочего дня. В том же году и была написана песня Bella Ciao delle Mondine. Здесь это название можно интерпретировать, как прощание с молодостью и красотой в тяжёлой работе и нужде. В 1963 году с песней выступила популярная исполнительница народных песен Джованна Даффини, сама когда-то работавшая на рисовых плантациях Эмилии.
Сегодня утром я проснулся О, прощай красотка, прощай красотка, прощай! Сегодня утром я проснулся И увидал в окно врага! О, партизаны, меня возьмите О, прощай красотка, прощай красотка, прощай! О, партизаны, меня возьмите, Я чую, смерть моя близка!
"Bella Ciao" (Белла чао) очередная волна популярности
Bella Ciao, прощай, красавица. Это больше, чем просто хит, прошедший через десятилетия. Это глубокая трагичная история целого поколения. Белла чао" by MMM on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them. Просто артист решил, что эту песню можно исполнять только под несмолкающие аплодисменты. Юрист и музыкант Катя Гордон опубликовала на своем YouTube-канале совместный клип с телеведущей Лерой Кудрявцевой на песню "Ча-ча-чао!".
История создания итальянской песни «Белла чао»
«Белла чао» (итал. [ история песни]Тот факт, что песню «Белла чао» пели в Сопротивлении, документально подтверждён (чего нельзя сказать о версии её «гарибальдийского» происхождения). На этой площадке с 2020 года исполнители со всего мира поют на разных языках песни времен Великой Отечественной. Скачивай и слушай Najwa Bella Ciao (2013) и Manu Pilas Bella Ciao (2001) на.
Песни Warspot: итальянские партизаны и кавказская лезгинка
До сих пор обе песни исполняются часто вместе - Однако, вернемся к теме: "Fischia il vento" в качестве гимна потихоньку заменилась более политически нейтральной "Bella, chiao! Однако, обратите внимание - в варианте 1963го у Магомаева этого куплета нет - потому что он появился позже, в 1968м. И похож он больше на вариант "Bandierra rossa", где "El viva communismo e libertad", чем на символ любви до смерти - красный цветок, - который в "Bella, chiao! В конце войны итальянцы запели вполне подходящую моменту версию текста народной песни "Fior di tomba" "Цветок на могиле" или "Цветок Терезины", известную еще как "Цветок Розины" или похожей "E picchia picchia la porticella" - «И стучит, стучит дверца» - о несчастной любви, о верности и печали... Мотив при этом, по мнениям экспертов, восходит не то к детской колыбельной "Пляска сонного зелья" "Сонное зелье". И это правда, но не вся - однако, вернемся к корням позже.
Итак, партизанский вариант появился где-то в моденских Аппенинах и долго пелся только там. Авторство нового текста старинной песни приписывают врачу или фельдшеру партизанского отряда, однако имя его не сохранилось. Сведения же о распространении песни именно из этого района сомнений не вызывают. Песня выглядит оптимистически, но для итальянских партизан, знавших песни-источники, она таковой вряд ли была - скорее, это песня идущих на смерть и жаждущих ее. Сюжет "Цветка на могиле" - девушка, которую бросает возлюбленный, ищет себе смерти.
Кстати, текст до сих пор варьируется в зависимости от женского или мужского вокала. Почти через 20 лет песня вполне официально стала гимном итальянских партизан - даже на официальном сайте ветеранов была размещена "Bella, chiao! Начался новый этап в жизни песни...
Следом в интернете прокатился флешмоб: по всему миру песню пели в красных пижамах и узнаваемых масках.
С этой точки зрения бесподобно смотрится совсем свежий кавказский микс в исполнении Астемира Апанасова.
Но, как и следовало ожидать, молодой Грациозо не усидел в этот момент за судейским столом и, едва зазвучала эта известная на весь мир мелодия, живо вышел на сцену «поддержать голосом» старшего соотечественника. Так и возникло импровизированное трио: Пупо — Мацкявичюс — Грациозо.
И хотя Энцо начал исполнение первым, свою лепту успел внести каждый. Даже «непевец» Эрнест выделился сначала небольшим соло на гитаре, а потом нашёл время исполнить один куплет по-итальянски. Ну, а Томас заметно выделился своим мощным вокалом, пожалуй, чуть больше «положенного» перетянув «певческое одеяло» на себя.
По дороге на фестиваль её пели в поезде бывшие итальянские партизаны, а затем разучили и все остальные участники из самых разных стран. Например, советских военнопленных, участвовавших в движении Сопротивления в Италии, насчитывалось около 5 тысяч.
Итальянский приход поет песню антифашистского сопротивления "Бэлла чао!"!
Летний маникюр: тренды 2024 Традиционно считается, что зимой и осенью популярностью пользуются темные лаки и ногти короткой длины, ведь мы часто прячем их в варежках и перчатках. А вот летом можно обратиться к светлым оттенкам и замысловатым дизайнам — руки всегда на виду... Как обманывают пассажиров в поездах Пассажиры ожидают от проводников вежливости, учтивости, аккуратности. Это понятно и логично. Но в этой истории есть и обратная сторона. И когда я узнала о том, что обычно остаётся "за кадром"? Хотя у этого средства передвижения есть своя особая романтика.
Китайка Ещё лет 5 назад такое было распространено практически везде. Сейчас встречается пореже. Но всё равно некоторые проводники хитрят с бельём.
В оригинальном тексте описываются комары, побои и суровые условия труда — и горькое прощание с молодостью, свободой и красотой. В 1940-е годы неизвестный автор адаптировал старинную песню с рисовых полей для итальянского движения Сопротивления. Теперь под известную мелодию молодой человек прощается с девушкой, чтобы присоединиться к партизанскому ополчению: «Если я погибну партизаном, ты должна похоронить меня высоко в горах, под сенью прекрасного цветка. И все, кто пройдут мимо, скажут: «Какой красивый цветок! Это цветок партизана, погибшего за свободу». Французско-итальянский актёр и певец Ив Монтан представил «Bella Ciao» мировой публике.
Песня стала невероятно популярной не только среди итальянских партизан, но и во всём мире, став одним из самых известных антифашистских гимнов. По дороге на фестиваль её пели в поезде бывшие итальянские партизаны, а затем разучили и все остальные участники из самых разных стран.
Мелодия взята из старинной детской песенки. Нам ее преподносили как итальянскую народную песню, которую пели партизаны. На сегодняшний день это самая известная итальянская песня. Широкую известность получила на первом Фестивале молодежи и студентов в 1947г В СССР ее привёз Муслим Магомаев в 1963 году и то, что она была написана партизаном способствовало ее появлению на ЦТ и на грампластинках.
Навигация по записям
- Послевоенная популярность
- Белла Чао: текст, анализ, значение и история песни
- "Дорога на Ялту" начинается с Bella Ciao
- В СССР песню привез Магомаев, украинцы под нее выгоняли Януковича
- Белла Чао: текст, анализ, значение и история песни
Песни борьбы и протеста - 2. Кто написал песню «Bella ciao»?
«Белла чао» (Bella ciao — Прощай, красавица) — народная итальянская песня, исполнявшаяся участниками движения Сопротивления в Моденских горах во время Второй мировой войны и получившая широкую мировую. Так, Википедиа помимо прочего пишет, что много лет существует и другая версия происхождения Белла Чао, по которой партизанский вариант базируется на песне мондин из долины По (Bella Ciao delle Mondine). Евгений и Жан исполняют народную итальянскую песню Bella ciao.
Manu Pilas - Bella ciao(оригинал)
микс из куплетов на итальянском, русском, чеченском и кабардинском языках. Итальянский Перевод названия: "Прощай, красавица" Некогда известная песня итальянских партизан. Первое исполнение песни «Белла чао».