Новости ехали на тройке с бубенцами текст

«Доро́гой дли́нною» — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). Существует также вариант текста Павла Германа. «Дорогой длинною» 1924 год, аккорды в тональностях Gm и (Am) без барре Смотреть видео/слушать песню онлайн Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки. [Куплет 1] Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки.

Вадим Козин — Дорогой длинною

Вдаль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно Ехали на тройке с бубенцами. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски! Ехали на тройке с бубенцами, Видим, отмечают юбилей. Заглянули к вам сюда цыгане, Чтобы стало сердцу веселей. Дорогой длинною (Those were the days) with lyrics in Russian and English. Dual-language text for learning Russian. Александр МалининЭх, душа моя℗ 2007 United Music GroupReleased.

Гуляева Елена — Ехали на тройке с бубенцами | Текст песни

Вдаль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки. Ехали на тройке с бубенцами, Видим, отмечают юбилей. Заглянули к вам сюда цыгане, Чтобы стало сердцу веселей. Ехали на тройке с бубенцами. В даль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно!

  • Дорогой длинною да ночкой лунною (Ехали на тройке с бубенцами) (Романсы) - полный текст песни
  • Дорогой длинною... (Александр Николаевич Вертинский) / Стихи.ру
  • История одной песни. Дорогой длинною.

Александр Вертинский — Дорогой длинною

Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить, Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить. Those Were the Days[ править ] Once upon a time there was a tavern, Where we used to raise a glass or two. Remember how we laughed away the hours, And dreamed of all the great things we would do. Lalala lah lala, lalala lah lala Those were the days, oh yes, those were the days. Then the busy years when rushing by us.

Но вряд ли это имело отношение к его освобождению. Во время войны он вернул себе доброе имя, написал множество фронтовых песен «Жди меня», «Тихо в избушке», «Письмо с фронта» и даже создал фронтовой театр «Ястребок» при клубе Наркомата внутренних дел. Ровесник века, Фомин умер молодым, в 1948 году. Большинство своих произведений композитор исполнял по памяти и не делал к ним нотных записей, из-за чего часть его творческого наследия не сохранилась. А романс «Дорогой длинною» продолжал жить своей жизнью, оставаясь популярным. В 1930-е американский дуэт сестер Бэрри — их родители были родом из России — вознес романс на вершину популярности не только в США, но и в довоенной Европе. В 1952 году звезда кабаре русской эмиграции Людмила Лопато исполнила его в британской комедии «Невиновные в Париже» с участием Луи де Фюнеса. В СССР прежние решения о контрреволюционности романса как жанра были пересмотрены, песню реабилитировали: ее пели многие артисты — от Клавдии Шульженко до Эдиты Пьехи. В 1962 году американский музыкант и драматург Юджин Раскин, он же сын русского эмигранта еврейского происхождения Евгений Саулович Раскин, написал английскую версию песни «Дорогой длинною». Раскин назвал английский вариант «Those were the days» — «То были дни» или «Дни былые». Английский вариант исполняется от лица женщины, которая вспоминает таверну, где в юности она проводила время с близким человеком, с которым впоследствии её развела судьба. Настроение английской песни в целом соответствует русскому варианту. А вот тройкой с бубенцами, как слишком «русским» атрибутом, Раскин пожертвовал. Предприимчивый автор английской версии закрепил за собой права на неё и даже выиграл судебный процесс у нью-йоркской компании, попытавшейся использовать мелодию в рекламе фаршированной рыбы. Первоначально «Those were the days», которую исполнял сам Раскин, а также фолк-трио The Limeliters, не имела широкой популярности. В 1965 году в одном из лондонских клубов романс услышал Пол Маккартни «Битлз» уже были сверхпопулярны. И тут же выкупил у Юджина Раскина права на текст и... Юджин, конечно, не мог не знать, кто на самом деле является автором, однако оспорить сделку до сих пор не удалось. Впрочем, благодаря Маккартни песня взобралась на вершину музыкального Олимпа. Маккартни не собирался исполнять её сам.

Включен в перечень социально значимых интернет-ресурсов России. Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта. Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством.

Композитор Борис Фомин долгое время работал аккомпаниатором на её концертах позднее, судьба Елизаветы Белогорской сложилась трагически. Пробираясь в начале Великой отечественной войны вместе с певицей Тамарой Церетели на юг, она задержалась в Пятигорске, и когда немцы оккупировали город, Елизавета Борисовна покончила с собой... В следующие годы, в совместном творческом союзе Фомин и Подревский написали большое количество романсов, некоторые из которых до сих пор исполняются с эстрады. Но самой известной песней был и остаётся романс "Дорогой длинною", а самым знаменитым русским исполнителем этой песни был феноменальный Александр Вертинский - он сделал её эстрадную обработку и превратил в "хит", прославив на весь мир. Но о точном датировании исследователи спорят до сих пор, так как у песни существовало два варианта, первый на текст и музыку самого Бориса Фомина этот вариант, по мнению исследователей, ранее 1924 года исполнял А. Вертинский , а второй, общеизвестный - с доработанным текстом К. Какой из вариантов исполнения считать более ранним, остается не выясненным. Песня входила в ранний до эмиграции репертуар Александра Вертинского и по одной из версий, с большой вероятностью могла быть впервые исполнена в программе первого бенефиса певца, который состоялся в Москве 25 октября по старому стилю 1917 года.

Аккорды Разные песни - Дорогой длинною для гитары и укулеле

Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской автора текста другого изв. Композитор Борис Фомин долгое время работал аккомпаниатором на её концертах позднее, судьба Елизаветы Белогорской сложилась трагически. Пробираясь в начале Великой отечественной войны вместе с певицей Тамарой Церетели на юг, она задержалась в Пятигорске, и когда немцы оккупировали город, Елизавета Борисовна покончила с собой... В следующие годы, в совместном творческом союзе Фомин и Подревский написали большое количество романсов, некоторые из которых до сих пор исполняются с эстрады. Но самой известной песней был и остаётся романс "Дорогой длинною", а самым знаменитым русским исполнителем этой песни был феноменальный Александр Вертинский - он сделал её эстрадную обработку и превратил в "хит", прославив на весь мир.

Но о точном датировании исследователи спорят до сих пор, так как у песни существовало два варианта, первый на текст и музыку самого Бориса Фомина этот вариант, по мнению исследователей, ранее 1924 года исполнял А. Вертинский , а второй, общеизвестный - с доработанным текстом К. Какой из вариантов исполнения считать более ранним, остается не выясненным.

Романс перевели на многие языки мира, эти версии существуют по сей день. Песня очень душевная, и открытая «на распашку» как русская душа. При всей глубине, слова песни простые и понятные, поэтому их легко выучить наизусть.

Распечатать текст песни «Дорогой длинною» можно бесплатно и петь или учить слова с листа, а не с электронных носителей. Выучите песню наизусть и пойте вместе с родными и близкими. Пусть пение песен станет вашей доброй семейной традицией.

Да, выходит, пели мы задаром.

Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли! Особенно веяло отчаянием от последнего куплета: Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить, Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить. Константин Подревский пришёл к выводу, что этот куплет романсу только мешает, и при публикации текста и нот в печати вычеркнул его.

Так родилась каноническая версия произведения. Песня стала манифестом белой эмиграции. Ее главным популяризатором в среде выходцев из России стал Александр Вертинский. Он исполнял ее во многих столицах мира, записывал романс на своих пластинках.

Запели романс и другие русские звёзды эмиграции - Пётр Лещенко, Людмила Лопато. В даль иную — новыми путями — Ехать нам судьбою суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно. Эти многозначительные слова были прочитаны советскими цензорами однозначно.

В 1927 году «Дорогой длинною» запретили к исполнению. Не в последнюю очередь этому решению поспособствовала популярность романса в эмиграции. В 1929 году на Всероссийской музыкальной конференции была запрещена не только эта «контрреволюционная» песня, но и жанр романса — как антисоветский, в результате чего творчество Фомина и Подревского угодило под запрет. Константин Подревский, написавший стихи более чем к 150 романсам, среди которых «Брось тревогу», «Моя золотая», «Твои глаза зеленые», был заклеймен «кабацким подпевалой» и предан забвению.

Обрушившиеся на него потрясения были слишком сильными. В 1929 году Константин несвоевременно подал фининспектору декларацию о доходах, за что правление Драмсоюза описало всё имущество Константина, а ему присудило огромный штраф. После этих потрясений Константин заболел, впал в невменяемое состояние, от которого не оправился до своей смерти.

Музыка Бориса Фомина, слова Константина Подревского. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки...

Как русские ехали на тройке с бубенцами (история песни)

Ехали на тройке с бубенцами. Ехали на тройке с бубенцами, Видим, отмечают юбилей. Заглянули к вам сюда цыгане, Чтобы стало сердцу веселей. Ехали на тройке с бубенцами – юбилей __ __ __ отмечать. Ветер лошадям ерошил гривы. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски!

Из России с любовью. Как наш хит в Британии «Битлз» победил

В те годы это не расценивалось как нечто ужасное, это было дело обыденное — так что можно даже считать, что хорошо отделался. Он попал в число тех немногих счастливчиков, которые были освобождены после ареста Ежова. Во время Великой отечественной войны он сочинил около 150 песен, которые вошли в репертуар созданного им фронтового театра «Ястребок» при клубе МВД. В 1948 году он скончался и сейчас почти всё, что было им написано — сотни музыкальных произведений, считаются утраченными.

Возрождение романса Романс не умер. Он переместился вместе с русской эмиграцией на Запад, прижился. В США с этой песней выступил в 1950-х годах дуэт «Джин и Франческа», а через какое-то время поэт и композитор Джин Раскин, сын русских эмигрантов, написал на её мотив свой текст на английском языке для популярной американской фолк-группы «The Limeliters», слегка переделав и музыку и заодно каким-то образом приписав себе и авторство — очевидно, чтобы не пропадало.

Раскин выступал с «Those Were the Days» в лондонском клубе «Blue Angel», где его услышал Пол Маккартни, который тогда еще не был сэром. Маккартни в ансамбле «The Beatles» возникли противоречия, и Пол Маккартни решил податься в продюсеры взял эту песню для своего первого продюсерского проекта, и в исполнении валлийской певицы Мэри Хопкин и она взлетела на вершины топ парадов по всему миру.

And these nights have moved away! В даль родную новыми путями In the distance native new ways Нам отныне ехать суждено! We from now on go destined!

Ехали на тройке с бубенцами, Drove on top of the tube Да теперь проехали давно! Yes, now we drove a long time!

Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня! Тексты народных песен, старинных романсов и произведений авторов советского периода истории России заимствованы из общедоступных открытых источников и представлены на сайте «Retroportal. Достоверность текстов подтверждена их сверкой с песенниками и поэтическими сборниками, выходившими в печати.

Да, выходит пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли. Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня.

Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки.

Популярные тексты песен

  • «Дорогой длинною» (Каплан Ангелина), текст песни.
  • Разные песни - Дорогой длинною - аккорды на укулеле
  • Песня для застолья - Ехали на тройке с бубенцами (текст и слова песни)
  • Дорогой длинною текст песни
  • Пик популярности

Школьные Песни — Школа — это мир | Текст песни

  • Дорогой длинною, ноты, аккорды, тексты
  • Поиск текстов
  • Дорогой длинною... (Александр Николаевич Вертинский) / Стихи.ру
  • Я. Сумишевский и А. Бочче — Облаком по небу | Текст песни
  • ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ Романсы под гитару Тексты, аккорды

Текст песни ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ – Песняры

Вадим Козин — Дорогой длинною Ехали на тройке с бубенцами, Видим, отмечают юбилей. Заглянули к вам сюда цыгане, Чтобы стало сердцу веселей.
Вадим Козин — Дорогой длинною Ехали на тройке с бубенцами А в дали мелькали огоньки Эх когда бы мне теперь за вами Душу бы развеять от тоски.
Аккорды Разные песни - Дорогой длинною для гитары и укулеле Оригинальный текст звучал так: Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки.
Михаил Шуфутинский - Дорогой Длинною Текст песни Михаил Шуфутинский.

ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ

Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Припев 2 раза.

После смерти трехлетнего сына Кириши он расстался с Маней и в начале 30-х годов завел роман с актрисой Малого театра Надеждой Арди, которая стала его женой.

Этот брак тоже не был долговечным. В 1937-м композитора арестовали. Для того чтобы стать врагом народа, в те годы было достаточно малейшего повода, а «неразборчивый в связях» «цыганщик» Фомин представлял удобную мишень. Восемь месяцев он провел в Бутырской тюрьме.

Оказавшись на свободе, композитор по-прежнему готов был писать романсы, которые теперь стали не нужны. Фомин понадобился, лишь когда грянула война, за годы которой он сочинил полторы сотни фронтовых песен. Но даже это его не уберегло. Кампания против Зощенко и Ахматовой, развязанная постановлением 1946 года, стала сигналом к очередной травле интеллигенции.

Музыкальная критика вновь вспомнила о «безыдейном пошляке» Фомине. Это стало последней каплей для композитора, здоровье которого сильно пошатнулось. Денег на лекарства не было, он давно вел полунищенскую жизнь. В 1948 году Борис Иванович умер.

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации.

В этой песне отразилась вечная тема экзистенциальной тоски и таинственной русской души, мироощущение, столь ярко выраженное у Достоевского.

Да и в самой истории песни есть что-то фатальное и символическое. Когда заходит речь о том, когда он был создан, многие полагают, что это произошло ещё в XIX веке или, в крайнем случае, в самом начале XX века. Романс был написан в Советской России двумя талантливыми советскими авторами — поэтом Константином Подревским и композитором Борисом Фоминым — в 1924 году. Авторы создавали его специально для певицы Тамары Церетели, которая и стала его первой исполнительницей.

Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что в даль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучает меня… Обстоятельства создания романса доподлинно неизвестны. Мы не знаем, вкладывали ли авторы особый смысл в произведение, пронизанное болью утраты прошлого, но смысл куда более глубокий, чем сожаления женщины о «любви былой», был считан мгновенно. Берущая за душу мелодия, удаль пополам с тоской — это сочетание сразу покорило слушателей. В среде эмигрантов посчитали, что в тексте содержится антисоветский подтекст, что только добавило ей популярности.

Да, выходит, пели мы задаром. Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли! Особенно веяло отчаянием от последнего куплета: Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить, Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить.

Константин Подревский пришёл к выводу, что этот куплет романсу только мешает, и при публикации текста и нот в печати вычеркнул его. Так родилась каноническая версия произведения. Песня стала манифестом белой эмиграции. Ее главным популяризатором в среде выходцев из России стал Александр Вертинский.

Он исполнял ее во многих столицах мира, записывал романс на своих пластинках. Запели романс и другие русские звёзды эмиграции - Пётр Лещенко, Людмила Лопато. В даль иную — новыми путями — Ехать нам судьбою суждено!

Цыганские Песни - Дорогой Длинною | Текст песни

Александр МалининЭх, душа моя℗ 2007 United Music GroupReleased. Am Am/C Ехали на тройке с бубенцами, A7 Dm А вдали мелькали огоньки. Исполнитель: Золотое кольцо Название: Дорогой длинною [ехали на тройке с бубенцами].

Михаил Шуфутинский - Дорогой Длинною Текст песни

Михаил Шуфутинский. Исполнитель: Золотое кольцо Название: Дорогой длинною [ехали на тройке с бубенцами]. 4/4 Gm Cm Gm Ехали на тройке с бубенцами, G7 Cm А вдали мелькали огоньки. ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ Ехали на тройке с бубенцами А в дали мелькали огоньки Романс ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ текст, аккорды, миди. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски.

Ехали на тройке с бубенцами (Константин Подревский)

Константин Николаевич Подревский 1889—1930 был автором стихов к нескольким романсам. После запрета песни поэт Константин Подревский умер годом позже, в 1930 году. Он имел неосторожность опоздать со сдачей декларации о доходах фининспектору, и в наказание без суда конфисковали все его имущество. Поэт угодил в больницу, откуда уже не вышел. В довершение он оказался практически забыт. Сотрудники сайта «М-necropol» провели огромную работу, разыскав его могилу в закрытом колумбарии Донского кладбища в Москве, выяснив хотя бы даты жизни поэта.

Борис Иванович Фомин 1900—1948 — автор нескольких романсов. В 1919 году ушёл на фронт, затем работал по восстановлению фронтовых железных дорог. Тогда же начал музыкальные выступления, исполняя свои же произведения, среди которых романсы «Только раз бывает в жизни встреча», «Эй, друг-гитара», «Твои глаза зелёные» и др.

Английский вариант исполняется от лица женщины, которая вспоминает таверну, где в юности она проводила время с близким человеком, с которым впоследствии её развела судьба. Настроение английской песни в целом соответствует русскому варианту. А вот тройкой с бубенцами, как слишком «русским» атрибутом, Раскин пожертвовал.

Предприимчивый автор английской версии закрепил за собой права на неё и даже выиграл судебный процесс у нью-йоркской компании, попытавшейся использовать мелодию в рекламе фаршированной рыбы. Первоначально «Those were the days», которую исполнял сам Раскин, а также фолк-трио The Limeliters, не имела широкой популярности. В 1965 году в одном из лондонских клубов романс услышал Пол Маккартни «Битлз» уже были сверхпопулярны. И тут же выкупил у Юджина Раскина права на текст и... Юджин, конечно, не мог не знать, кто на самом деле является автором, однако оспорить сделку до сих пор не удалось. Впрочем, благодаря Маккартни песня взобралась на вершину музыкального Олимпа.

Маккартни не собирался исполнять её сам. Занявшись продюсерской деятельностью, он решил, что «Those were the days» может «выстрелить» в исполнении одного из его подопечных. Час настал в 1968 году. Британская супермодель Твигги заметила на одном из телевизионных конкурсов начинающую фолк-певицу из Уэльса Мэри Хопкин. Решив, что девушка может стать звездой, она познакомила её с Маккартни. Маккартни спродюсировал запись песни в исполнении уэльской певицы Мэри Хопкин.

Сингл, выпущенный на только что образованном лейбле Apple Records, вышел 20 августа 1968 года. Она также вышла в топ хит-парада в Германии, а в США — добралась до второго места. С этой песней, названной во французском варианте «Время цветов» Le temps des fleurs , зажглась звезда неповторимой Далиды. И по сей день исполнить русский романс считают для себя честью лучшие артисты мира. Истинные авторы романса в Европе остаются неизвестными, но ни у кого нет сомнения в его русском происхождении.

Обойдя конкурентов, мы начали собирать обширную базу данных, в которой помимо слов песни хранится также аудиозапись, клип, дополнительные факты о треке и некоторые из его "технических параметров" - время длительности, количество неповторяющихся слов, общее количество слов. Внизу страницы, под клипом, вы можете найти кнопку для оценки песни, а также виджет, позволяющий поделиться своим мнением о треке или его авторе и рассказать об этом своим друзьям в социальных сетях.

Песня сразу же стала хитом и возглавила британский хит-парад UK Singles Chart 68-69 годов. Она также стала первой в чартах американских журналов Cash Box, Record World.

Позднее песня была включена в дебютный альбом Мэри Хопкин «Post Card». Она затмила даже хиты «Битлз», хотя авторы романса, Борис Фомин и Константин Подревский, увы, не дожили до своего триумфа. Интересно, что Раскину даже удавалось выиграть судебные дела по использованию песни в рекламе фаршированной рыбы, ссылаясь на авторские права и указания, что музыка и слова были им переделаны. Стоит отметить, что благодаря Юджину романс получил широкую популярность во всем мире. Многие по всем миру ностальгируют и вспоминают приятные моменты, связанные с эпохой и этой мелодией. Я помню, как услышал это, будучи одетым в костюм Санты в канун Рождества 1969 года на национальном стадионе в Малабо, Экваториальная Гвинея, это были те дни…», «Когда я была подростком, петь эту песню было весело. Теперь, будучи пожилым человеком, я не могу ее петь без слез на глазах», — пишут в комментариях под видео. Так романс «Дорогой длинною» родом из СССР получил свое продолжение и новую жизнь, пусть и в немного измененной интерпретации.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий