Сама Наталья Полуэктова претензии в свой адрес категорически отвергает, указывая на реальность имеющихся у нее заболеваний.
Курсы валюты:
- Газета «Суть времени»
- Экс-переводчица Полуэктова подала в суд на швейцарского посла
- Защита переводчицы Полуэктовой отвергла обвинения в афере с инвалидностью
- Добро пожаловать!
Полуэктова Наталья – все о персоне
Басманный суд Москвы приговорил бывшую переводчицу посольства Швейцарии в Москве Наталью Полуэктову к четырем годам условно за многомиллионную страховую аферу. посмотрел оригинал новости оказывается, у главного арбитра который во время матча удалил этого Купера за оскорбление его коллеги-женщины, фамилия Kitchen. Арбитражный суд Московской области приостановил корпоративные права нидерландской X5 Retail Group N.
В Москве за мошенничество осудили экс-переводчицу посольства Швейцарии
Басманный суд Москвы приговорил к 4 годам условного заключения бывшую переводчицу посольства Швейцарии в Москве Наталью Полуэктову по делу о мошенничестве при получении страховых выплат, сообщили РАПСИ в пресс-службе Мосгорсуда. Согласно статье 73 УК РФ, назначенное осужденной наказание считается условным с испытательным сроком 4 года», — отметили в суде. Полуэктова признана виновной по части 4 статьи 159 УК РФ мошенничество в особо крупном размере.
В Москве вынесли приговор переводчице, обокравшей Посольство Швейцарии на 4,8 млн Басманный суд приговорил экс-переводчицу Посольства Швейцарии к условному сроку Басманный суд столицы 19 марта вынес вердикт в отношении экс-ассистентки и переводчицы главы Канцелярии московского Посольства Швейцарии Натальи Полуэктовой, обвиняемой в мошенничестве в особо крупных размерах. Её признали виновной и приговорили к четырём годам колонии условно, сообщила Объединённая пресс-служба судов Москвы. Суд назначил ей наказание в виде лишения свободы сроком на 4 года. Согласно ст.
В познаниях переводчика едва ли кто-то сомневался, но женщина оказалась женой швейцарского атташе в РФ, представляющего потерпевшую по делу, и одновременно сотрудником дипломатической миссии, обладающим иммунитетом от уголовного преследования в нашей стране. По мнению Басманного суда, участие женщины в деле нарушало сразу два основополагающих требования закона. Как родственница потерпевшего, она могла иметь заинтересованность в исходе процесса. Обладая иммунитетом, она в целом не несла ответственности за искажение смысла документов в процессе их перевода. С позицией судьи Николаевой не согласились все остальные участники процесса.
Ранее суд дважды возвращал уголовное дело: сначала по ходатайству защиты для устранения недостатков, затем — для определения подсудности. На предварительном заседании адвокатам госпожи Полуэктовой, которая вины не признает, удалось добиться приобщения к материалам дела нового перевода некоторых медицинских документов с французского и немецкого языков, который, как считает защита, полностью опровергает версию следствия. Басманный суд столицы приступил к рассмотрению материалов уголовного дела в отношении Натальи Полуэктовой, которой инкриминируется особо крупное мошенничество ч. Основанием стало то обстоятельство, что документы, представленные швейцарским посольством часть на немецком, часть на французском языках , были недостаточно квалифицированно переведены на русский. Допущенные погрешности в некоторых случаях меняли смысл документа на прямо противоположный. Например, в исходном тексте указывалось, что та или иная медицинская процедура Наталье требовалась, а в переведенном — что нет». Как выяснилось в суде, документы для следствия переводили два специалиста: россиянка и гражданка Швейцарии. При этом первая не смогла подтвердить свою квалификацию, а вторая оказалась женой швейцарского атташе, то есть представителя заинтересованной стороны. Они заявили, что переводчица Наталья Полуэктова, много лет проработавшая в дипмиссии, зная о том, что посольство компенсирует сотрудникам расходы на оплату лечения, собрала «несколько сотен» документов, якобы подтверждающих оказание ей медицинских услуг.
Защита переводчицы Полуэктовой отвергла обвинения в афере с инвалидностью
Басманный суд Москвы назначил четыре года колонии условно экс-переводчице посольства Швейцарии в столице Наталье Полуэктовой по делу об особо крупном мошенничестве. Бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой был назначен четырехгодичный условный срок басманным судом. Наталья Полуэктова 31 октября приняла участие в показе коллекции "Флердоранж".
АСГМ не может расстаться с судьями Стрижовой и Полуэктовой
Басманный суд Москвы назначил четыре года колонии условно экс-переводчице посольства Швейцарии в столице Наталье Полуэктовой по делу об особо крупном мошенничестве. О случившемся бывшая сотрудница посольства Наталья Полуэктова рассказала в марте текущего года. года условно бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой за многомиллионную аферу со страховкой, передает корреспондент РИА Новости из зала суда. Басманный суд столицы вынес приговор экс-переводчице швейцарского посольства Наталье Полуэктовой. Бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой был назначен четырехгодичный условный срок басманным судом. Басманный суд Москвы назначил четыре года колонии условно экс-переводчице посольства Швейцарии в столице Наталье Полуэктовой по делу об особо крупном жульничестве.
Экс-переводчица посольства Швейцарии в РФ получила условный срок за мошенничество
4 декабря прошел «Диалог на равных» с Натальей Полуэктовой. Басманный суд Москвы приговорил бывшую переводчицу посольства Швейцарии в Москве Наталью Полуэктову к четырем годам условно за многомиллионную страховую аферу. Басманный суд столицы 19 марта вынес вердикт в отношении экс-ассистентки и переводчицы главы Канцелярии московского Посольства Швейцарии Натальи Полуэктовой. МОСКВА, 17 марта Защита синхронистки Натальи Полуэктовой, обвинившей экс-посла Швейцарии в России Ива Россье в домогательствах, настаивает на подлинности документов.
Оглашение приговора по делу бывшей переводчицы посольства Швейцарии
Ранее суд дважды возвращал уголовное дело: сначала по ходатайству защиты для устранения недостатков, затем — для определения подсудности. На предварительном заседании адвокатам госпожи Полуэктовой, которая вины не признает, удалось добиться приобщения к материалам дела нового перевода некоторых медицинских документов с французского и немецкого языков, который, как считает защита, полностью опровергает версию следствия. Басманный суд столицы приступил к рассмотрению материалов уголовного дела в отношении Натальи Полуэктовой, которой инкриминируется особо крупное мошенничество ч. Основанием стало то обстоятельство, что документы, представленные швейцарским посольством часть на немецком, часть на французском языках , были недостаточно квалифицированно переведены на русский. Допущенные погрешности в некоторых случаях меняли смысл документа на прямо противоположный. Например, в исходном тексте указывалось, что та или иная медицинская процедура Наталье требовалась, а в переведенном — что нет». Как выяснилось в суде, документы для следствия переводили два специалиста: россиянка и гражданка Швейцарии. При этом первая не смогла подтвердить свою квалификацию, а вторая оказалась женой швейцарского атташе, то есть представителя заинтересованной стороны. Они заявили, что переводчица Наталья Полуэктова, много лет проработавшая в дипмиссии, зная о том, что посольство компенсирует сотрудникам расходы на оплату лечения, собрала «несколько сотен» документов, якобы подтверждающих оказание ей медицинских услуг.
После 17 лет успешной работы в швейцарском посольстве отличница, умница, красавица, идеальная жена и мать — Наталья Полуэктова — подверглась грязным домогательствам со стороны посла Швейцарии….
Казалось бы, как такое возможно — ведь в Европе уже несколько лет идет активная борьба с харассментом. Только как оказалось, это там — в Европе, а тут — в России — совсем другая история.
Суд принял решение удовлетворить иск швейцарской дипмиссии и взыскать с неё незаконно присвоенную сумму. Приговор ещё не вступил в законную силу — на него можно подать апелляцию. В Москве вынесли приговор звёздному психологу за мошенничество на 17 млн рублей Полуэктова устроилась на работу в посольство в 2001 году и в 2018-м занимала должность переводчика и старшего ассистента Генерального консула. Осенью 2019 года она заявила о том, что стала объектом сексуальных домогательств посла Швейцарии в России Ива Росье, и направила иск в Басманный суд.
Ее обвинили в том, что она на поддельных медицинских страховках обманула посольство Швейцарии на 4,5 млн рублей. Защита девушки утверждает, что она стала жертвой ложных обвинений, так как пыталась рассказать о домогательствах со стороны Россье. В ответ МИД Швейцарии назвал ее заявление клеветой.
СК решил перепроверить заявление россиянки о домогательствах со стороны посла Швейцарии
Дело об афере с медицинской страховкой возбуждено по инициативе полпредства Швейцарии, но экспертиза подтвердила, что фигурантка инвалид с детства, а подлинность других документов следствием не проверялась, заявил глава защитнической конторы Добровинский и партнеры Александр Добровинский. Комментариями самого следствия пока не располагает. В МИД Швейцарии, видимо, уверены, что дело Натальи пустили на самотек и поверят всему, что они скажут, несмотря на аргументы, опровергающие каждое обвинение. В частности, справка об инвалидности у Натальи есть, она официально подтверждена, и эти документы есть в деле. Более того, Наталья не получала компенсации по инвалидности и даже не претендовала, - утверждает юрисконсульт. Он добавил, что Наталья Полуэктова уволилась по собственному желанию, а не по требованию полпредства.
Подробно рассказывается о механизме оценки личности, о механизме формирования чувств и проявляемых эмоций, о разумном и бессознательном. Большое внимание уделено исследованию поступка как формы существования личности.
Сформулированы законы построения и функционирования коллективных по форме субъектов отношений. Особый интерес представляет анализ форм существования коллективных субъектов и их особенности в зависимости от социальных пространств.
Образцы необходимых заявлений были представлены сразу всем заинтересованным. Говоря о кадрах, Наталья Викторовна напомнила, что город Гатчина не может участвовать в программе «Земский доктор».
Казалось бы, как такое возможно — ведь в Европе уже несколько лет идет активная борьба с харассментом. Только как оказалось, это там — в Европе, а тут — в России — совсем другая история. И эту историю я — адвокат Александр Добровинский — решил изменить.