Перевод контекст "новость, случайный" c русский на английский от Reverso Context: Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за. Осторожно, новости. МЧС сообщает, что на месте работают порядка 50 пожарных и 17 единиц техники. Служащий кредитной организации, задремав над клавиатурой, по ошибке перевел клиенту на счет 222222222,22 евро вместо 64,2 евро, передает Би-би-си. Перевод СЛУЧАЙНО на английский: accidentally, by chance, accident, happen, random. Если кто-то случайно перевел вам деньги, то обязательно возвращайте их!
Служащий банка заснул на клавиатуре и случайно перевёл 222 млн евро
Здравствуйте, случайно перевел деньги не тому человеку по номеру телефона, оказалось что на одном номере зарегистрированы 2 разных человека, нужно было перевести с Тинькофф на Сбер, а случайно перевел с Тинькова на Тинькофф, позвонил по тому номеру куда перевел сказали что кто зарегистрирован в Тинькофф он гражданин Казахстана, они работали вместе он оставил ему сим-карту и уехал на родину, связи с ним нету, тот кому мне надо было перевести на Сбер смог зайти к нему в приложение Тинькофф по номеру телефона, видно что моя сумма поступила на счёт, но у него карта замороженна, деньги на счету мои весят но ни как не вывести, он писал в Тинькофф что которые деньги поступили на счёт это ошибочный перевод прошу вернуть их отправителю, но банк всё равно не переводит их обратно, как быть в такой ситуации?
Some of these tragedies are illuminated by the haphazard light of television. Этот процесс носит случайный характер и означает, что информацию получают лишь некоторые делегации, которые в этот момент окажутся на месте. It is haphazard and means that only certain delegations who happen to be waiting get briefed. Однако элемент субъективности не должен носить случайный характер при выборе элементов результативности, подлежащих рассмотрению. Yet this element of subjectivity should not be equated with being haphazard in choosing which elements of performance to consider. Описывая сети знаний, сотрудники часто говорят о неформальных индивидуальных сетях, которые являются разовыми по характеру и случайными. When describing knowledge networks, staff often refer to informal personal networks, ad hoc in nature and haphazard.
Кроме того, принимаемые руководством меры для обеспечения выполнения принятых решений и стратегий в области информационных технологий, как правило, носят случайный характер, что приводит к приобретению различного оборудования, несовместимого с нормами ЮНИСЕФ. In addition, managerial enforcement and IT strategy tend to be haphazard, resulting in a variety of equipment that is incompatible with UNICEF standards. Наблюдение и контроль за деятельностью этих учреждений, как правило, носят случайный характер, а отсутствие доступных детям механизмов правовой защиты делает детей еще больше уязвимыми в отношении насилия, жестокого обращения и сексуальной эксплуатации. Supervision and control of such institutions is often haphazard, and with no avenues of recourse, institutionalized children are all the more vulnerable to violence, abuse and sexual exploitation. Таким образом, они регулируют свою ответственность случайными правилами, отказываются от полномасштабного применения Гаагских правил или Гаагско-висбийских правил и выбирают из них те положения, которые соответствуют их целям, отвергая те нормы, которые их не устраивают. Международный суд, обязательную юрисдикцию которого КостаРика безоговорочно признает, является беспристрастной инстанцией для мирного разрешения споров на основе принципа верховенства права, что позволяет избегать случайных или произвольных истолкований правовых норм. The International Court of Justice, whose obligatory jurisdiction Costa Rica accepts without reservation, provides us with an impartial instance for the peaceful solution of controversies within the framework of the rule of law, thus avoiding haphazard or arbitrary interpretations of the legal norms.
Что касается выводов 24 - 30, то было отмечено, что при всей верности того, что взаимосвязь двух или более договоров, охватывающих смежные вопросы, подчас является далеко не ясной, ситуация носит менее беспорядочный или случайный характер, чем это было представлено Исследовательской группой. With regard to conclusions 24 to 30, the point was made that while it was true that the relationship between two or more treaties covering related subject-matters was sometimes far from clear, the situation was less erratic and haphazard than portrayed by the Study Group. Наша техника немного случайная. Ловушки расположены случайным образом.
Это случилось еще в апреле прошлого года. Последствия оказались более чем серьезными. Мужчина должен был сделать перевод, но заснул, оставив руки на клавиатуре. Нечаянно нажав на кнопку "2", он перевел более 222 млн евро.
Начальница служащего не заметила ошибки и одобрила перевод.
Их могли выманить на мошенническом сайте или получить под видом оплаты за товар. Тогда именно ваша карта будет первой в цепочке транзакций. Поэтому есть риск понести материальную ответственность за собственное благородство. Не исключаю вариант взыскания суммы со «слепого посредника», а не с мошенника. Не соглашаться на обналичивание денег или их перевод на другой счёт. Опять же, не стоит делать быстрых шагов. Тщательно обдумайте ситуацию, позвоните в банк, спросите совета у специалистов. Максимум, на что стоит согласиться — возврат денег на тот счёт, откуда они поступили. Вариант 4.
Реальная ошибка Есть мизерная доля вероятности, что деньги действительно переведены случайно. Значит, кто-то ошибся, а сумма предназначалась иному лицу. Средства придётся вернуть, но сделать это нужно через банк. Увы, доверять незнакомым людям никак нельзя. Обратиться в банк с заявлением о возврате суммы. Не обналичивать средства и не совершать покупки. Можно ли тратить чужие деньги? Правильный ответ — нет, их рано или поздно придётся вернуть. То, что деньги будут взысканы в крайнем случае — через суд , сомневаться не приходится. Вопрос об уголовной ответственности спорный, но при ошибках банка практика складывается не в пользу граждан.
Поэтому о подозрительном и крупном переводе обязательно следует поставить в известность эмитента карты и уж тем более не тратить эти средства. Можно ли как-то получить чужие деньги?
СЛУЧАЙНО УЗНАЛА контекстный перевод на английский язык и примеры
A gathering of chance events to be seized upon and taken. Literature Мы загрузили алгоритм из " Исхода " на компьютер и получили доступ к генератору случайных событий. We fed the algorithm from the Exodus file into the computer and accessed the randomizer. Literature Поскольку случайных событий мы не признаем и ищем закономерности там, где их нет, наш разум жаждет объяснений Because we are bad at detecting randomness, and think we see patterns that are not there, our minds crave an explanation Literature Исследование модели случайных событий............ Research of model of casual events... Literature Иногда в играх используются случайные события, изменяющие игру от одного запуска к другому. Sometimes games use random events just to make things vary a little from game to game. Literature Ошибка, подобная переоценке случайных событий и переноса, наблюдается и в концепции «регрессии». Sometimes a chance word or an accidental happening may lead in the direction of an important clue. Literature Вы должны осознать, что ваша жизнь — это не цепь случайных событий, а дорога осознания.
Вы не получите удачные случайности в фотошопе. Итак, позвольте показать вам все в этой комнате, и там позади вас наш самый большой увеличитель. So let me show you around the room, and behind you over there is our biggest enlarger. Скопировать Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант. Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование.
Supervision and control of such institutions is often haphazard, and with no avenues of recourse, institutionalized children are all the more vulnerable to violence, abuse and sexual exploitation. Таким образом, они регулируют свою ответственность случайными правилами, отказываются от полномасштабного применения Гаагских правил или Гаагско-висбийских правил и выбирают из них те положения, которые соответствуют их целям, отвергая те нормы, которые их не устраивают. Международный суд, обязательную юрисдикцию которого КостаРика безоговорочно признает, является беспристрастной инстанцией для мирного разрешения споров на основе принципа верховенства права, что позволяет избегать случайных или произвольных истолкований правовых норм.
The International Court of Justice, whose obligatory jurisdiction Costa Rica accepts without reservation, provides us with an impartial instance for the peaceful solution of controversies within the framework of the rule of law, thus avoiding haphazard or arbitrary interpretations of the legal norms. Что касается выводов 24 - 30, то было отмечено, что при всей верности того, что взаимосвязь двух или более договоров, охватывающих смежные вопросы, подчас является далеко не ясной, ситуация носит менее беспорядочный или случайный характер, чем это было представлено Исследовательской группой. With regard to conclusions 24 to 30, the point was made that while it was true that the relationship between two or more treaties covering related subject-matters was sometimes far from clear, the situation was less erratic and haphazard than portrayed by the Study Group. Наша техника немного случайная. Ловушки расположены случайным образом. As traps go, a bit haphazard. Совмещения красок случайны и не сконцентрированы. The juxtapositions are haphazard and without focus. Сплошная импровизация, случайность... Глупо, чертовски...
It was all improvised and haphazard and damned stupid. Все жертвы были случайны, кроме одной. All of the victims are haphazard, yes, except for one. В Честоне я сказал, что жертвы были случайными. Выбранными только согласно их инициалам, да?
Placeholder A A. По ряду текстов лучший переводчик технических текстов онлайн более здравый, чем яндекс или гугл. Я всё же предпочитаю использовать все три основных переводчика, выбирая то, что лучше подходит Placeholder IT Irina T. Пользуюсь постоянно, проверяю грамматику, довольна. Удобно, четко с примерами, так что можно проверить то слово использовано или нет.
Россиянка случайно перевела деньги незнакомке. А их арестовали приставы
Перевод «Случайно» с болгарского на английский язык: «accidentally». random (person); by chance; accidental. нечаянно - by accident. случиться - to happen; to come about (с + instrumental). Перевод контекст "новость, случайный" c русский на английский от Reverso Context: Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за. Случайно обнаружить переводится на английский как To come to find out. переводит их обратно, как быть в такой ситуации?, если даже связи нет с тем человеком и он гражданин другой страны.
Перевод с русского на английский
Медленно, но верно претерпевая изменения, этот язык требует постоянной практики и познания. Люди малознакомые или давно не практикующие английский нуждаются в обращении к сторонним инструментам перевода. В данном случае переводчик онлайн с русского на английский от «m-translate. Отличное подспорье в оперативном переводе с русского на английский, наш онлайн-переводчик — это мечта, претворенная в реальность.
Да вместе вы зачем?
Нельзя, чтобы случайно. Мы встречались случайно. Я его… … Толковый словарь Ушакова случайно — Нечаянно, ненамеренно, неумышленно, ненароком, невзначай, по стечению обстоятельств, нехотя, на беду, как раз, как на грех. Это неспроста.
Показать ещё примеры для «happen»... Электродуга высокой интенсивности словно горит под водой и миллионы вольт разбрасываются в случайные направления. High-intensity arcs will burn submerged... Is the random element. Мелкие случайные события обычно не имеют серьезных последствий. Random minor events generally have no long-range consequences. Существованием нашего мира мы обязаны случайным столкновениям внутри давно исчезнувшего облака. We owe the existence of our world to random collisions in a long-vanished cloud.
Показать ещё примеры для «random»... Ну, это случайное совпадение. Well, that is a coincidence. По случайному совпадению это была одна из плёнок, что мы снимали в Шандигоре. By coincidence it was on one of the roll we shoot in Shandigor. Значит — случайное совпадение.
Возникший, появившийся непредвиденно. Случайная ошибка. Случайное знакомство. Случайно нареч.
Бывающий лишь иногда, от случая к случаю.
Будьте осторожны: что делать, если вам случайно перевели деньги
Отправляя такой перевод, человек может случайно профинансировать Вооруженные силы Украины (ВСУ) или запрещенные в России организации, пояснил он в беседе с НСН. Перевод СЛУЧАЙНО на английский: accidentally, by chance, accident, happen, random. Служащий кредитной организации, задремав над клавиатурой, по ошибке перевел клиенту на счет 222222222,22 евро вместо 64,2 евро, передает Би-би-си.
Text translation
When by accident she came upon him in the bathroom, sitting on the toilet and crying softly to himself, she knew he was a sick man. Но однажды, случайно застав его в уборной, когда он сидел на унитазе и тихо плакал, она поняла, что ее муж серьезно болен. She went for long walks by herself, and it was a rare walk when some boy did not blunder out of a woodlot and come on her by accident. Она любила подолгу гулять в одиночестве, и почти на каждой такой прогулке с ней вдруг случайно сталкивался какой-нибудь паренек. Два редких заболевания, появляющихся совершенно случайно в одно время?
Она любила подолгу гулять в одиночестве, и почти на каждой такой прогулке с ней вдруг случайно сталкивался какой-нибудь паренек.
Два редких заболевания, появляющихся совершенно случайно в одно время? Well, coincidentally , I have a lame boner right now. Какое совпадение, у меня случайно , имеет место быть, вялый стояк. Which brings us to my problem, which, coincidentally , is also your problem.
Если на том конце интернета просят эту информацию, речь идёт о мошенниках. Вариант 3.
Отмывание денег «слепой посредник» В эту версию верится с трудом, но в интернете подобные случаи описаны. Суть такая: крупные деньги приходят на вашу карту, а уж потом неизвестный меценат звонит и просит их либо перевести на нужный счёт, либо отдать наличными. За содействие могут предлагать и даже давать вознаграждение. На самом деле, жертва выполняет функцию «слепого посредника». Вполне возможно, что переведённые деньги украдены. Их могли выманить на мошенническом сайте или получить под видом оплаты за товар.
Тогда именно ваша карта будет первой в цепочке транзакций. Поэтому есть риск понести материальную ответственность за собственное благородство. Не исключаю вариант взыскания суммы со «слепого посредника», а не с мошенника. Не соглашаться на обналичивание денег или их перевод на другой счёт. Опять же, не стоит делать быстрых шагов. Тщательно обдумайте ситуацию, позвоните в банк, спросите совета у специалистов.
Максимум, на что стоит согласиться — возврат денег на тот счёт, откуда они поступили. Вариант 4. Реальная ошибка Есть мизерная доля вероятности, что деньги действительно переведены случайно. Значит, кто-то ошибся, а сумма предназначалась иному лицу. Средства придётся вернуть, но сделать это нужно через банк. Увы, доверять незнакомым людям никак нельзя.
Обратиться в банк с заявлением о возврате суммы.
Yet Bertingas was following no haphazard trail. В отсутствие сотрудничества между заинтересованными сторонами, занимающимися проблемой незаконного ввоза мигрантов и связанными с ним вопросами, борьба с этим явлением будет носить лишь случайный характер. Where there is no cooperation among the various actors involved in responding to migrant smuggling and related issues, the phenomenon will be only haphazardly addressed. Все вышеизложенное свидетельствует о еще большей необходимости получения - на постоянной, а не случайной или временной основе - специализированной консультативной помощи со стороны Центра по правам человека через посредство его собственных сотрудников или путем привлечения консультанта. The foregoing makes it even more necessary to continue - on an ongoing basis and not haphazardly or sporadically - receiving specialized advisory assistance from the Centre for Human Rights, either through its own staff or by hiring a consultant.
Мы сдочерью оказались здесь случайно. I came here haphazardly with my daughter. Если эти усовершенствования добавляли в случайном порядке, можно ли извлечь их тем же самым способом? These adaptations, if they went in haphazardly, could they be removed the same way? Они были разбросаны по поверхности планеты самым случайным образом. Scattered haphazardly across the face of the planet.
В отличие от Нейла, который очаровывал их случайным образом, Трей в этом деле был мастером. Unlike Neil, who seemed to charm them haphazardly, Trey was a pro. Обставлен кабинет случайной мебелью, без внимания к эстетике или функциональности. What furniture lay within appeared placed haphazardly, without regard to esthetics or function. Жалование им платили от случая к случаю, часто накладывались взыскания, а привилегии то назначались, то отбирались совершенно случайным образом. Pay was sporadic, punishments arbitrary, and privileges awarded and withdrawn haphazardly.
Вначале казалось, что их ужасное единение случайно, но теперь в кошмарном «воскрешении» начала прослеживаться цель.
Переводить "случайно" с русского на английский
Посмотреть перевод, определение, значение, примеры к «Встречаются случайно» на английском языке, узнать синонимы, антонимы, а также прослушать произношение к. Перевод Слово случайно. Рифмы. Перевод. Служащий банка во Франкфурте-на-Майне случайно перевел более 222 миллионов евро, уснув во время работы. Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике. Легко находите правильный перевод Случайно с Русский на Английский предложено и улучшено нашими пользователями.
Бесплатный многоязычный онлайн-словарь
Ошибочный перевод может прийти по трем основным причинам: отправитель случайно перепутал реквизиты. chance event, coincidence, fortuity — самые популярные переводы слова «случайное событие» на английский. При этом США планируют и дальше убеждать своих европейских и мировых партнёров поставлять Украине средства ПВО, отметил чиновник. РИА Новости. Примеры в контексте английского слова `accidently` в значении `случайно`. Выучи по 100 новых слов в день Мнемотехника Перевод с английского.
Онлайн переводчик
В начале «Города падших ангелов » Майя и Саймон случайно встречаются , в то время как Саймон, насколько ей и Изабель не известно, также случайно встречается с Изабель. Specimen of Bipalium found in Georgia, United States. Хвост динозавра был найден в янтаре. The tail of a dinosaur has been found trapped in amber.
Этот рюкзак был найден на месте захоронения. This backpack was found at the burial site. Воздушный змей- брамин найден в зоопарке Тируванантапурам.
Заказ она оформляла поздно ночью, чтобы поставщик привез свежие цветы к утру. Сибирячка ошиблась, случайно указав другой номер вместо телефона владельца пионов, из-за чего 101 тысяча рублей за цветы отправилась неизвестному получателю. Пионы Александры за 100 тыс. Она позвонила по номеру с неверной цифрой, попав на москвичку по имени Татьяна. Женщина с пониманием отнеслась к ситуации красноярки, но помочь ничем не смогла: она даже в теории не может снять 100 тысяч Александры, поскольку ее счета арестованы приставами.
Подписывайтесь на «Газету. Ru» в Дзен и Telegram.
ВМС разных стран во время обычных действий в море встречаются друг с другом лишь случайно. Произношение Сообщить об ошибке Navies encounter each other at sea by chance during routine operations. Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу. Произношение Скопировать текст Сообщить об ошибке Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash. Они случайно встречаются снова в автобусе и вскоре начинают встречаться.
СЛУЧАЙНО перевод
Достижению этой цели весьма способствовала случайно обнаруженная мисс Нэг нежная записка, в которой мадам Манталини называли «старой» и «вульгарной». Если кто-то случайно перевел вам деньги, то обязательно возвращайте их! Канал автора «Random News» в Дзен: Случайные новости: самое актуальное и острое Политика, экономика, мнения и комментарии. Найдено 30 результатов перевода перевода фразы "случайно" с русского на английский.