"Я тебя люблю" на языках мира звучит как многоголосый радостный хор. Обращение к любимой (любимому) на удмуртском: Чебере мынам – красавица моя, красавец мой Дуное мынам – дорогая (-ой), драгоценная (-ый) Сюлэмы мынам – сердце моё Мусое мынам – милая моя, милый мой Шундые мынам – солнышко мое Лулы мынам.
"Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на всех языках мира
В своей приветственной речи выступающие отметили, что с каждым годом интерес к удмуртскому языку стремительно растет, что, несомненно, радует. Однако необходимо продолжать создавать условия, при которых язык будет оставаться востребованным. Каждый из них однажды осознанно пришел к выводу, что знать и владеть удмуртским языком, не будучи удмуртом, не только полезно, но и необходимо. Особенно люблю песню «Тон-а со?
Я не представляю ни один свой праздник без удмуртских песен». Елена Матушкина — изучает удмуртский язык на курсах: «Мне нравится читать на удмуртском языке, потому что это добрый, милый, завораживающий язык. Дома я с удовольствием читаю вслух, что приводит родственников в удивление, а кота в восторг».
Анастасия Вахрушева — активистка Удмуртской республиканской молодежной общественной организации «Союз марийской молодежи «Ужара»: «Я стала интересоваться языком, после того как начала танцевать в удмуртском коллективе.
Мероприятие было приурочено к Всемирному дню поэзии. Организаторами конкурса являлись Балезинское отделение «Удмурт кенеш», Управление образования Балезинского района и детский сад «Колосок». Сотрудник Детской библиотеки была приглашена для участия в составе жюри. Гостей и участников в начале приветствовала заведующая детским садом Н.
Сомали: «Анига ку есель»; 104. Суданский Бари : Nan nyanyar do Я тебя люблю ; -. Суданский Бари : Nan nyanyar do parik Я очень тебя люблю ; 106. Тагальский: «Ако сия умибиг»; 107. Таджикский: «Ман тул нохс метинам»; 108. Тайский: «Фом рак хун» [Phom Rak Khun]; -. Тамильский Тамил : «Наан уннаи кадаликирен»; 110. Татарский: «Мин сине ярятам»; 111. Тахитиан: «Уа хеа вау иа ое»; 112. Телугу: «Нену нинну премистуннану»; 113. Тувинский: «Мэн сэни ынакшир»; 114. Тунисский: «Ха ех бак» [Ha eh bak]; 115. Турецкий: «Сени севийорум» [Seni seviyorum]; 116. Удмуртский: «Яратыщке мон тонэ»; 117. Узбекский: «Мэн сени севаман» [Man seni sevaman]; 118. Украинский: «Я тебе кохаю»; 119. Урду: «Мудже тумсе мохаббат хаи» [Mujge tumae mahabbat hai]; 120. Уэльский: [Rwyn dy garu di]; -. Уэльский: [Yr wyf i yn dy garu di chwi ]; 121. Фарси Персидский : [doostat dAram]; 122. Филиппинский: «Махал кита» [Mahal kita]; 123. Финский: «Мина ракастан синуа» [Mina rakastan sinua]; 124. Фламандский: [Ik zie oe geerne]; 125. Фриезский: [Ik hou fan dei]; 127. Хакасский: «Мин син хынара»; 128. Ханси: «Ина зон ка»; 129. Хинди: «Маи тудже пяар картха хо» [Main tumse pyar karta hoon]; -. Хинди: «Маи тумасе пяр карата хун» женщине ; -. Хинди: «Маи тумасе пяр карате хун» мужчине ; -.
Ежесуточно в мире миллионы людей объясняются в любви. Родители так говорят своим детям и дети - родителям. Влюбленные шепчут на ушко друг другу. Друзья и подруги объясняются в любви. Давайте узнаем, как же признаются люди в любви в разных странах, как они произносят эти полные света, таинственные и очень простые слова. Я предлагаю познакомиться с произношением фразы "Я люблю тебя". Понятно, что транскрипция несовершенна. Прошу, если вы заметите неточности - напишите в комментариях.
TTSPORT.RU настольный теннис
Русские песни на удмуртском языке для домашнего прослушивания. УДМУРТИЯ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (полная версия). Удмуртия достойна такого признания не меньше, чем Нью-Йорк, Париж и Москва. УДМУРТИЯ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (полная версия). Русские песни на удмуртском языке для домашнего прослушивания.
Признания в любви на редких языках
Грузинский "Я тебя люблю" - Ме шен миквархар 20. Датский "Я тебя люблю" - Йег элскер дит 21. Дунгайский "Я тебя люблю" - Во жыай ни 22. Иврит "Я тебя люблю" - Ани охевет отха 23. Идиш "Я тебя люблю" - Об дих лыб 24.
Индонезийский "Я тебя люблю" - Сайя ментьинта коу 25. Испанский "Я тебя люблю" - Йо тэ амо 26. Итальянский "Я тебя люблю" - Ио тэ амо 27. Кабардино-Черкесский "Я тебя люблю" - Сэ уэ лагун 28.
Казахский "Я тебя люблю" - Мэн сэни жаратам 29. Киргизский "Я тебя люблю" - мен сэни суйу 31. Калмыцкий "Я тебя люблю" - Би чи дурта болх 32. Коми "Я тебя люблю" - Мэ радэйт тэне 33.
Корякский "Я тебя люблю" - Гымнан гыччи ылну лынык 34. Кумыкский "Я тебя люблю" - Мэн сэни сюйим 35. Китайский "Я тебя люблю" - Во ай ни 36. Лакский "Я тебя люблю" - На вин хира хун 37.
Латвийский "Я тебя люблю" - Эс тэви милу 38. Латинский "Я тебя люблю" - Эго ту амарэ 39. Литовский "Я тебя люблю" - Аш тавя милю 40. Луганда "Я тебя люблю" - Нкуквагала 41.
Македонский "Я тебя люблю" - Яс тэбэ сакам 42.
Миннигараевой, Ашальчи Оки, сборник современной удмуртской поэзии, сборник произведений молодых авторов, русско — удмуртский разговорник. Выставка вызвала интерес у прохожих, они подходили и знакомились с книгами, находили и переводили слова с русского на удмуртский. Памятные листовки с пожеланиями на удмуртском языке не оставили никого равнодушными. В целом акция получилась познавательной и вместе с тем увлекательной и принесла жителям Шаркана массу положительных эмоций.
День удмуртского языка это отличная идея и пример для других народов проводить подобные мероприятия. Важно понимать, что язык - это современный инструмент общения, мы должны оберегать его и приобщать к его изучению каждого из нас. Составитель: И.
Многочисленными признаниями в любви, в том числе и удмуртским «Мон тонэ яратышко» переводчики решили поддержать спортсменов, которые были госпитализированы по подозрению на малярию. Одна из участниц — Татьяна Говорухина — украсило дерево традиционным мусульманским фонариком в честь начала празднования священного месяца Рамадан. Напомним, что в больницу попали участники студенческой Олимпиады из Уругвая и спортсмен из Уганды. Мне просто очень хочется поддержать спортсмена, чтобы он поскорее выздоровел!
Тем не менее сегодня на удмуртском языке публикуют книги, художественные и учебные, делают научные доклады в основном по филологии , издают газеты, в том числе электронные, выпускают программы на радио и телевидении.
Пус удмуртская тамга ; из книги С. Виноградова «Кладезь удмуртской философии и магии» Современный удмуртский алфавит Стихотворение удмуртской поэтессы Ашальчи Оки А. Векшиной , 1925 год.
Как на удмуртском я люблю тебя?
Удмуртский «Я тебя люблю» — Яратыщке мон тонэ 76. Финский «Я тебя люблю» — Мина ракастан синуа 77. Как "Я тебя люблю" в удмуртский: мон тонэ яратӥсько. Контекстный перевод: Я знаю тебя, знаю твои грехи, знаю твое сердце — и я люблю тебя“. Удмуртский язык — язык удмуртов, живущих в Удмуртии. Мон тонэ яратӥсько – я тебя люблю. Эта фраза желанна на любом языке мира, поэтому жители и гости Родникового края стараются выучить выражение на удмуртском языке. Мон тонэ яратӥсько – я тебя люблю. Эта фраза желанна на любом языке мира, поэтому жители и гости Родникового края стараются выучить выражение на удмуртском языке. Мон тонэ яратӥсько – я тебя люблю.
УДМУРТ КЫЛЫН ӞУЧ КЫРӞАН. Пырелэ – дорады кадь!
Конкурс проходил в рамках празднования Международного дня родных языков с целью воспитания у подрастающего поколения чувства уважения к, своему народу и. Новости. Знакомства. Яратыщке мон тонэ. Видео: Песня в исполнении Валентины Пудовой " Удмуртский край ". Мон тонэ яратӥсько – я тебя люблю. Эта фраза желанна на любом языке мира, поэтому жители и гости Родникового края стараются выучить выражение на удмуртском языке. Мон тонэ яратӥсько – я тебя люблю.
"Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на всех языках мира
Я тебя люблю на удмуртском языке — Oh Italia. «Часовой» отправляется на один из полигонов вблизи линии боевого соприкосновения, где тренируются наши штурмовики. Алина Антонова Ой, яра (Удмуртские песни). 03:24.
"Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на всех языках мира
Дома я с удовольствием читаю вслух, что приводит родственников в удивление, а кота в восторг». Анастасия Вахрушева — активистка Удмуртской республиканской молодежной общественной организации «Союз марийской молодежи «Ужара»: «Я стала интересоваться языком, после того как начала танцевать в удмуртском коллективе. Мне хотелось понимать, о чем говорят мои коллеги». Камран Абиев — активист Центра азербайджанской молодежи «Одлар-Юрду»: «Я учу удмуртский язык уже третий год в рамках школьной программы. И мне это безумно нравится. Если вы хотите выучить этот язык, но не знаете с чего начать — начните с азбуки». Самвел Сукиасян — Председатель Центра армянской молодежи «Гарни»: «Впервые я заинтересовался удмуртским языком, когда познакомился с активистами удмуртской молодежной общественной организации «Шунды». Они покорили меня своей смелостью и открытостью.
Но так получилось, что в 1944 году в деревню пришел один интересный человек - Михаил Павлович Борисов, племянник основателя Удмуртской республики. После нового года я все-таки пошел в школу, но приходилось часто пропускать занятия, потому что не было одежды. Михаил Павлович привел меня в свою комнату он жил при школе , угостил чаем, дал кусочек сахара. И сказал, что еще не встречал такого мальчика, как я, и наказал мне учиться. Я сказал ему об отцовских словах, на что он ответил, что, наверное, родители просто хотели оставить меня дома. Когда я закончил начальную школу, мама не отпустила в семилетку, хотя все мои друзья продолжили обучение. А я пошел на конный двор и стал колхозником. Гонял по кругу лошадь, которая крутила барабан, который, в свою очередь, молол зерно. В том же году у нас в деревне открыли параллельные татарские классы. А я татарским владею в совершенстве, потому что в нашей деревне были татарские семьи, с которыми я общался. И мой друг пошел в татарский класс и предложил учится вместе с ним. По вечерам я ходил к нему домой, мы читали его книжки, а потом я пошел в татарский класс. А на следующий год я с татарскими ребятами пошел в татарскую школу, где обучение проходило полностью на татарском языке. Источник: wikipedia. Это было в 1999 году. Три профессора написали письмо, что я, будучи татарином, претендую на получение звания доктора филологических наук по специальности «удмуртский язык». Меня даже вызвали обсудить это в приглашении, конечно, было сказано обтекаемо: для обсуждения некоторых моментов диссертации. Но никаких вопросов они мне не задавали, просто зачитали то письмо. Я сразу же воскликнул: «Какой же я татарин? Посмотрите на меня! И после этого председатель поздравил меня с защитой докторской. В свое время хорошо владел немецким языком, также изучал венгерский, немного марийский. Потом, я пишу лингвистические карты, а к ним должны быть присовокуплены комментарии, где мы даем этимологию каждого слова. Если слово тюркское, мы обращаемся не только к татарским, но и к казахским, узбекским и другим словарям. Так что я могу читать простые тексты на этих языках. Когда у нас был наплыв людей из среднеазиатских республик, я переводил им документы. Тогда не было ни дня, чтобы я чего-то да не перевел. Даже сейчас приходят ко мне с текстами на туркменском, киргизском и других языках. Конечно, это дало возможность лучше усвоить эти языки. Поступил туда по нужде, потому что не было денег ехать в какой-то другой город, где был бы художественный вуз. А этот институт находился в 90 километрах от нашей деревни. Первый год работал в Башкирии - переводчиком с татарского языка на удмуртский в районной газете. Но эта работа мне быстро надоела, и я пошел в школу, где преподавал удмуртский и русский языки. Затем перешел в соседний Калтасинский район, где однажды директор принес в школу программу по изучению диалектов удмуртского языка, изданную в Институте языкознания Академии наук СССР. Это мне очень понравилось, и я решил, что программа может определить мою судьбу. И на две тысячи вопросов из книги составил ответы. Этот вопросник поступил к нам через удмуртский НИИ, который заключил со мной трудовое соглашение. В этом институте в то время составляли удмуртско-русский словарь.
Албанский "Я тебя люблю" - Уне дуа ти 6. Амхарский "Я тебя люблю" - Афэггерэ антэ 7. Английский "Я тебя люблю" - Ай лав ю 8. Армянский "Я тебя люблю" - Эс кэс сирумэм 9. Афганский "Я тебя люблю" - Ма ди кавэл мина 10. Башкирский "Я тебя люблю" - Мин хинэ яратау 11. Белорусский "Я тебя люблю" - Я тябэ кахаю 12. Бирманский "Я тебя люблю" - Чэна тинго чхи ти Чумма тинго чхити 13. Болгарский "Я тебя люблю" - Аз ти обичам 14. Бурятский "Я тебя люблю" - Би шамай дурлаха 15.
Если творить именно на удмуртском, толком его не зная, то скорей всего получится говно. Тебе будет казаться, что ты там изобрёл крутое выразительное средство, а настоящий удмурт прочитает твой высер и не поймёт его, или поймёт не так. Чтоб овладеть именно выразительными средствами языка, надо много читать годной литературы и вариться в языковой среде, а с этим, как ты сам понимаешь, в удмуртском некоторые проблемы. Иврит - уникальный пример, и его успех как минимум отчасти заложен в том, что он веками сохранялся как язык религии, священный язык то есть, его престиж всегда был высочайший, в то время как идиш, русский и другие языки, на которых говорили евреи, был просто средством бытового общения.
TTSPORT.RU настольный теннис
Я тебя люблюна разных я. Я тебя люблю на всех языках мира. Яратыщке мон тонэ. Бойся, я с тобой. Удмуртская тоска. напиши в комментариях хотя бы фразу на удмуртском языке, а другой комментатор переводит ее. Кроме того, по наиболее распространенной в финно-угроведении точке зрения, на удмуртском языке говорят не только удмурты, но и бесермяне — небольшая народность, проживающая на северо-западе Удмуртской республики.