Новости булгаков история создания мастер и маргарита

Мастер говорит Бездомному, что вспыхнувшие между ним и Маргаритой чувства похожи на убийцу в переулке. Проект представляет собой исследование трудной и переживаний полной истории создания романа 'Мастер и Маргарита' Михаила Булгакова, начиная с первых набросков в 1928 году и заканчивая финальными правками в 1940 году. Тайна первой редакции "Мастера и Маргариты" долгое время оставалась открыта лишь для избранных исследователей творчества Булгакова.

«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков

«Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова Однако Булгаков периода «Мастера и Маргариты», оставаясь превосходным художником и еще более совершенствуясь в мастерстве, по некоторым существенным мировоззренческим позициям был уже не тем Булгаковым, который создал «Белую гвардию» и «Собачье сердце».
Проклятие «Мастера и Маргариты»: мистические факты о романе Булгакова | WDAY «Мастер и Маргарита» — знаменитый роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в декабре 1928 года и продолжалась вплоть до смерти писателя в марте 1940-го года, но так и не была завершена.

История создания романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита

Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар - парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе героини видят и другую королеву - Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона». Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя — Мастера. Москва — Ершалаим Одна из самых интересных загадок «Мастера и Маргариты» — это время, когда происходят события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929 года. Эта датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме 29 или 30 года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной.

В первой части романа обе эти истории развиваются параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов они сливаются воедино, обретая целостность и переходя из нашего мира в потусторонний. В романе австрийского экспрессиониста «Голем» главный герой мастер Анастасиус Пернат в финале воссоединяется со своей возлюбленной Мириам «у стены последнего фонаря», на границе реального и потустороннего миров. Связь с «Мастером и Маргаритой» налицо. Вспомним знаменитый афоризм булгаковского романа: «Рукописи не горят». Скорее всего, она восходит к «Белому доминиканцу», где говорится :«Да, конечно, истина не горит и ее невозможно растоптать». Там же рассказывается о надписи над алтарем, из-за которой падает икона Божьей матери. Равно как и сожженная рукопись мастера, возрождающая Воланда из небытия, который восстанавливает истинную историю Иешуа, надпись символизирует связь истины не только с Богом, но и с дьяволом.

В «Мастере и Маргарите», как и в «Белом доминиканце» Майринка, для героев главным является не цель, а сам процесс пути — развитие. Только вот смысл этого пути у писателей разное. Густав, как и его герои, искал его в творческом начале, Булгаков стремился к достижению некоего «эзотерического» абсолюта, сути мироздания. Последняя рукопись Последняя редакция романа, которая впоследствии дошла до читателя, была начата в 1937 году.

Фото: globallookpress Периодически писателя охватывала безумная надежда, что роман все же опубликуют.

Он читал отрывки своим знакомым например, Анне Ахматовой или Любови Орловой , мелькали мысли «выправить книгу и представить ее наверх» — то есть Сталину. Но, конечно, это было утопическими мечтами. И Булгаков писал жене: «Что будет? Не знаю. Вероятно, ты уложишь [роман] в бюро или в шкаф, где лежат убитые мои пьесы, и иногда будешь вспоминать о нем.

Впрочем, мы не знаем нашего будущего. Работа над «Мастером и Маргаритой» заняла 12 лет. Изначально Булгаков видел книгу комической повестью, которая называлась то «Копыто инженера», то «Жонглер с копытом», то «Великий канцлер», то «Князь тьмы», то «Черный маг», то просто «Роман». Причем в первых вариантах не было ни Мастера, ни Маргариты — их романтическая линия появилась позже. Черновики эти неравноценны: по ним заметно, что вдохновение периодически покидало Булгакова.

Но читать их все равно страшно интересно. На страницах он оставлял пометки: «Дописать раньше, чем умереть» и «Помоги, Господи, кончить роман! Но он умер, не закончив книгу. Тот роман, который мы все знаем многие — буквально наизусть , появился благодаря труду его вдовы Елены Сергеевны, проделавшей большую редакторскую работу. И именно Елена Сергеевна в середине 60-х хитростью подсунула рукопись «Мастера и Маргариты» Константину Симонову, который связываться с книгой не желал.

Симонов как раз уезжал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, все-таки прочел и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально! Именно благодаря ему состоялась первая публикация книги в журнале «Москва». Почему Воланд в романе — не дьявол и с кого списали вампиршу Геллу Все знают, что Елена Сергеевна — непосредственный прототип Маргариты, а Мастера Булгаков списал с самого себя. Но чем он руководствовался, создавая других персонажей? Известно, что он был страстным любителем оперы.

Дьявол для него ассоциировался прежде всего с Мефистофелем из оперы Шарля Гуно «Фауст». Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет! В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света».

В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки.

Врач-наркоман Еще обучаясь в Киевском университете на медицинском факультете, студент Булгаков принес домой кокаин. Он предложил своей молодой жене Татьяне совместно попробовать наркотик.

Они испытали странную галлюцинацию, которая сильно поразила воображение будущего врача и писателя. Михаил увидел, что в их квартиру пробралась огненная змея и стала убивать людей. Повторять наркотический опыт супруги не стали, им не понравились побочные действия кокаина. Но спустя два года после этого события уже земский врач Булгаков стал употреблять морфий.

Однажды к нему на лечение привезли больного дифтеритом мальчика. Отсасывая плевры, одну из них доктор по неосторожности проглотил. Опасаясь заражения, Михаил наспех сам себе сделал прививку от дифтерита.

В сериале 2005 года на титульном листе романа о Понтии Пилате можно разобрать, что отчество автора романа — Афанасьевич. Одним из прототипов Мастера был любимый писатель Булгакова — Гоголь. В одной из версий романа герой описывался так: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» героиня романа. В Елене Сергеевне было много ведьминского. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 60-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Булгакова появилась в кабинете через несколько минут — «в весеннем черном пальто, в шляпке с легкой вуалью, изящная, красивая». На вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле».

Узнавший Маргариту по дороге на бал толстяк называет ее «светлая королева Марго» и лопочет, «мешая русские фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара» — здесь явный намек на Варфоломеевскую ночь, которой закончилась свадьба Маргариты де Валуа с будущим королем Генрихом IV. Но у этой королевы Марго не было детей, поэтому, возможно, речь идет о Маргарите Наваррской. В ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар. Существует версия, что Воланд не дьявол, а, наоборот, светлое существо. Она основывается на сравнении некоторых деталей в описании Воланда и Иешуа.

История написания

  • Переломный момент
  • Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова
  • «Мастер и Маргарита»: история и источники
  • «Мастер и Маргарита» — правда ли, что роман Булгакова не закончен
  • Многоликий Воланд
  • Кровь барона в «Мастере и Маргарите». Булгаковский роман как «антисоветское» произведение

«Мастер и Мар­га­ри­та»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова

История создания «Мастер и Маргарита» Важнейшие свидетельства об обстоятельствах формирования замысла романа и истории создания «Мастер и Маргарита» оставила вторая супруга писателя Л.Е. Белозерская [5]. До 1936 года Булгаков уже писал что-то похожее на “Мастера и Маргариту”. Михаил Булгаков работал над романом «Мастер и Маргарита» двенадцать лет: с 1928 года и до февраля 1940-го, в несколько этапов, с перерывами и параллельно с другими текстами. Церковь высказывала противодействие к роману «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова по нескольким причинам, исходя из своей религиозной и моральной позиции. Проект представляет собой исследование трудной и переживаний полной истории создания романа 'Мастер и Маргарита' Михаила Булгакова, начиная с первых набросков в 1928 году и заканчивая финальными правками в 1940 году.

История создания романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита

Булгаков работал над романом «о Дьяволе». Замысел этого произведения у Булгакова появился в 1928 году. Сначала это был просто рассказ о дьяволе, который прибыл в Москву. История об Иешуа была значительно короче и встречалась лишь однажды — в главе под названием «Евангелие от Воланда».

Но в 1930 году, написав уже почти половину книги, Михаил Булгаков сжег рукопись. Правда, не всю. Как вспоминала жена писателя Елена Сергеевна: «Дописать раньше, чем умереть» — такую пометку оставил Михаил Булгаков на полях первой рукописи «Мастера и Маргариты».

Продиктовав строки: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», Миша сказал мне: «Ну раз это уже написано, это должно быть и сделано! Конец марта. Я его тогда спросила: «А почему ты тогда не всю тетрадку сжигаешь?

К своему главному роману Булгаков вернулся лишь спустя год, после многих неудач.

Помощь в подготовке машинописного текста оказывала сестра Елены Сергеевны — Ольга Бокшанская. Она столь ответственно относилась к перепечатыванию черновиков, причем в процессе печатанья Михаил Афанасьевич часто на ходу менял текст. Далее — с 19 сентября 1938 года — началась большая авторская правка машинописного текста, не прекращавшаяся почти до самой смерти писателя.

Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать; его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину. По воспоминаниям Елены Сергеевны, в конце зимы 1940 года Михаил Афанасьевич почти утратил возможность диктовать, однако по-прежнему пытался редактировать рукопись.

По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице — Елене Сергеевне Булгаковой. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые расхождения — это касается цвета берета Воланда, имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются» Публикации После смерти мужа Елена Сергеевна делала несколько безуспешных попыток напечатать роман.

Рукопись не принимали в печать, в советском литературном сообществе из рук в руки начали передаваться «многостраничные выписки». Ситуация начала меняться в эпоху «оттепели». В 1962 году в издательстве «Молодая гвардия» вышла книга Булгакова «Жизнь господина де Мольера»; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе», и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе». Именно тогда широкая общественность узнала о существовании неизданного булгаковского романа.

Цензурой было принято решение напечатать пока только первую часть романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, но редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года. Тем не менее, по данным исследователей, из текста романа было изъято «более 14 000 слов». Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда.

Рассмотрение наследия произведения в современном литературном контексте и его значение для современных писателей. Контент доступен только автору оплаченного проекта Заключение Описание результатов работы, выводов. Контент доступен только автору оплаченного проекта Список литературы Список литературы Контент доступен только автору оплаченного проекта Нужен проект на эту тему?

Он испытывает и наказывает, а не разрушает и склоняет на свою сторону. Вот почему тот прислушивается к просьбе Маргариты, вот почему дарит им с Мастером покой — ни больше не рай ни меньше не ад заслуженного. И это не столько очередное доказательство единства Бога и Дьявола, сколько критика слепой веры. Такая вера не основана на свободе, а потому противоречит самой себе. Ничего не стоит перевернуть её и подменить, например, идеологией. Вот и люди в романе, во что бы они ни верили — в храмы Ершалаима или в советскую власть — нисколько не изменились согласно метким наблюдениям Воланда. Да и как измениться, если ты по-прежнему несвободен? А что сам Булгаков? Не обошлось без описания 30-х.

Читая, можно познакомиться с режимом и его особенностями: наказаниями за хранение валюты, злополучным квартирным вопросом и литературными объединениями. Ещё одна основа — жизнь писателя, некоторые события которой схожи с описанным. Например, в образе Маргариты исследователи видят жену Булгакова, Елену Сергеевну. Реакция писательской общественности на рукопись похожа на отзывы о «Роковых яйцах». Выходит, что в произведении всего понемногу. Поэтому оно получилось таким многозначным, а фантастические события органично вписались в повседневность. Мы продолжаем задавать вопросы, искать ответы на них. И сколько бы смыслов в итоге ни обнаружили, ясно одно — роман стоит поисков!

Мастер и Маргарита. История создания

Просмотр содержимого документа «История написания "Мастера и Маргариты" ова. Путь «Мастера и Маргариты» от сожжения первой редакции до читателя длиной в 36 лет. Инфоурок › Литература ›Статьи›Статья "История создания романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова (теоретический аспект для школьников и студентов). Без цензуры публикация «Мастер и Маргарита» была напечатана только в 1973 году. А самый сильный и мистический роман «Мастер и Маргарита», который Булгаков писал с 1929 года и до самой смерти, увидел свет только в конце 60-х годов, и то в сокращенном виде. Без цензуры публикация «Мастер и Маргарита» была напечатана только в 1973 году.

История создания романа 'Мастер и Маргарита'

Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова. Михаил Булгаков работал над романом «Мастер и Маргарита» двенадцать лет: с 1928 года и до февраля 1940-го, в несколько этапов, с перерывами и параллельно с другими текстами. Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – одно из самых прелестных (в исконном значении этого слова) произведений русской литературы. Полней всего из материалов последующего периода сохранились рукописи второго романа Булгакова, позволяющие восстановить все этапы его многолетней творческой истории. Профессор МГУ, писатель и публицист Алексей Варламов рассказал в подкасте «Жизнь замечательных», почему, на его взгляд, книга «Мастер и Маргарита» — очень печальное произведение.

Мастер и Маргарита. История создания

Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали. По мнению дьякона Андрея Кураева, по этой причине и не только по ней ершалаимскую историю роман в романе с точки зрения христианства следует воспринимать как кощунственную, — но это, по его словам, не означает, что следует считать кощунственным также весь роман «Мастер и Маргарита». Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны. Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание. В предпоследней редакции романа Воланд произносит слова «У него мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено здесь.

Нам пора! По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали». В Москве находится дом-музей «Булгаковский дом». Расположен он по адресу ул. Большая Садовая, д. Также там проходят театральные постановки, своеобразные импровизации на произведения Михаила Булгакова.

Некоторые странности начинаются еще при создании романа. Интересен тот факт, что на написание «Мастера и Маргариты» Булгакова толкнул подаренный ему роман Чаянова А. Главный герой романа — Булгаков, который сталкивается с дьявольскими силами. Жена М. Булгакова, Елена Белозерова, в своих воспоминаниях писала о сильном воздействии совпадения фамилий на писателя.

Ответы учащихся. Любовный история отношений Мастера и Маргариты Мистический Воланд и его свита, бал сатаны Фантастический Бытовой картины московского быта 20 -30 годов Философский подняты вечные темы: добро и зло, истина и ложь, верность и предательство, ответственность за свои поступки и т. Автобиографический обстановка травли, отсутствие средств к существованию, полное отрешение от литературной и общественной жизни, постоянное ожидание ареста, статьи-доносы, преданность и самоотверженность любимой женщины. Слово учителя Как вы думаете, кто из вас прав? Да, на самом деле, правы все.

Однозначного определения этому роману дать невозможно, потому что этот роман многожанров и многопланов. А теперь давайте обратимся к композиции произведения. Что такое композиция? Работа со справочником Композиция от лат. В чем же особенность композиции романа «Мастер и Маргарита»? Роман в романе: Булгаков пишет роман о Мастере, а Мастер - о Понтии Пилате Встречались ли мы с вами с подобными произведениями? Назовите их. Чем отличается композиция романа «Мастер и Маргарита» от других романов в романе? В каких главах рассказывается о Понтии Пилате? Глава16 «Казнь» Бездомный увидел во сне в сумасшедшем доме Глава 19- Азазелло читает отрывок из рукописи.

Глава 25, глава 26 «Погребение», глава 27- Маргарита читает воскресшие рукописи в подвале. Слово учителя Главы вставного романа об одном дне римского прокуратора не следуют одна за другой, а рассредоточены в основном повествовании. Чтобы связать все воедино, М. Романы написаны как бы разными людьми, следовательно, они противопоставлены и по манере повествования. Рассказ о событиях, произошедших в Ершалаиме, холодно объективен, трагически напряжен и безличен. Автор никак не заявляет о себе — ни обращениями к читателю, ни выражением своего мнения о происходящем. Совсем иначе написан роман о мастере, Воланде, москвичах. Он отмечен персонифицированной личностью автора, который все свое повествование обратил к читателю. Этот автор выражает свое отношение к происходящим событиям и героям: сочувствие, радость, горе, негодование. Сюжет романа, написанного Мастером, является одной из глубинных традиций мировой литературы.

Достаточно вспомнить в связи с этим такие произведения, как «Возвращенный рай» Дж. Мильтона, «Иисус Христос во Фландрии» О. Бальзака, «Христос в гостях у мужиков» Н. Лескова и другие. Мы уже с вами отмечали, что в романе Булгакова есть много фантастических сцен. Давайте подумаем, В какой части произведения должны происходить чудеса? Почему вы так считаете? Так ли на самом деле в романе Булгакова? От описания каких событий вообще отказался автор? Где происходят фантастические события?

Приведите примеры. Итог урока Подводя итог всему сказанному на сегодняшнем уроке, мне ещё раз хочется сказать, произведение Булгакова необычно и по жанру, и по композиции. Я думаю, что вы смогли в этом сегодня убедиться. А ведь мы только начали изучение романа, и впереди нас ждет еще много удивительных открытий.

Разорванный голубой хитон Иешуа превращается в грязные тряпки, от которых отказались даже палачи — Воланд перед балом «одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Иисуса именуют Мессией, Воланда — мессиром. А ведь это не только бог войны у индейцев, но и, согласно немецким легендам о докторе Фаусте, первый помощник сатаны. Как и Коровьев — первый помощник Воланда. У этого персонажа, вероятно, был и реальный прототип. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская, в своих мемуарах упоминает слесаря-водопроводчика Агеича, мужа их домработницы Маруси.

Он часто вспоминал, что в юности был регентом церковного хора и даже начинал петь псалмы. Выпроводить его в таком случае было очень трудно. Коровьев представляется бывшим регентом и разучивает с сотрудниками филиала Зрелищной комиссии «Славное море священный Байкал... Домашний любимец был огромным и серым , а звали его Флюшка. От его имени писатель иногда оставлял жене записки. В Армавире находится памятник , посвященный армавирскому коту, персонажу романа «Мастер и Маргарита», который безвинно пострадал, будучи принятым за того самого кота Бегемота, подручного Воланда.

В первой части романа действия в этих историях развиваются параллельно, во второй части, они начинают переплетаться между собой и затем уже сливаются в единую историю. В это время история обретает целостность, переходит в потусторонний мир. Ершалаим теперь переходит в Москву. Королева Маргорита Эта героиня очень походит на последнюю жену Булгакова. Писатель так же подчеркнул в книге «Мастер и Маргарита» особую связь этой героини с французской королевой Марго, которая была женой Генриха IV. По дороге на бал у Сатаны толстяк узнает Маргариту и называет ее светлой королевой, затем он упоминает о свадьбе в Париже, которая в результате стала кровавой Варфоломеевской ночью. Пишет Булгаков и про парижского издателя Гессара, который в романе «Мастер и Маргарита» принимает участие в Варфоломеевской ночи. Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и писателей, Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному писателю Мастеру. Многоликий Воланд Если читать роман, не слишком задумываясь, то складывается впечатление, что Воланд является положительным персонажем, который стал покровителем для творчества и любви, героем, который старается бороться с пороками, присущими людям. Но Воланд является Искусителем и при внимательном прочтении становится заметной его многоликость.

История создания романа 'Мастер и Маргарита'

А еще мы никогда не устанем искать неожиданные интерпретации и факты об этом романе. Писатель сжег первую версию романа, в которой, кстати, не было ни Мастера, ни Маргариты. Московский мир изображен в романе довольно зло и карикатурно. Возможно, дело в том, что Булгаков не любил столицу.

Действие «Мастера и Маргариты» начинается 1 мая, и некоторых читателей смущает небывало жаркий закат в это время года. Но в 1929 году в этот день в Москве действительно наблюдалось необычное резкое потепление. В первых версиях этот персонаж имел черты своего автора : «лицо заросло щетиной», «хорошо знакомый рыжеватый вихор».

В сериале 2005 года на титульном листе романа о Понтии Пилате можно разобрать, что отчество автора романа — Афанасьевич. Одним из прототипов Мастера был любимый писатель Булгакова — Гоголь. В одной из версий романа герой описывался так: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом».

Их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» героиня романа. В Елене Сергеевне было много ведьминского.

Михаил Булгаков писал этот роман на протяжении более 10 лет, причем первую редакцию он уничтожил 18 марта 1930 года. В романе есть метеорологическое совпадение с реальными событиями, которые произошли в Москве 1 мая 1929 года. В романе вечер 1 мая выдался очень жарким, а через несколько дней во время полета героев над Москвой началась гроза.

Ведь, как напишет писатель в романе, рукописи не горят. Булгаков вновь начинает работу над романом и будет его писать до конца своей жизни. Даже когда писателя скосит болезнь, он продолжит вносить корректировки в свое произведение, и в этом будет ему помогать жена. Она же и добьется, чтобы роман издали. Правда, случится это позже, когда писателя уже не будет в мире живых. Спустя несколько десятков лет после кончины писателя, в сильном сокращении в 1967-1968 годах и будет впервые издан роман «Мастер и Маргарита». Сохрани себе на стену чтобы не потерять!

Оставить комментарий.

Он не воплощает зло, он карает взяточников, пьяниц и других жителей булгаковской Москвы. Да, его появление буквально поставило на уши весь город, но Воланд делал все во имя справедливости. Валентин Гафт в роли Воланда Фото Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» 1994 год Трудности с экранизацией Существует распространенное мнение, что роман «Мастер и Маргарита» невозможно хорошо поставить на сцене или снять достойную экранизацию, полностью раскрыв сюжет произведения. Однако зрители и критики выделяют телесериал 2005 года, который показывали на канале «Россия-1». В нем раскрыто большинство важных и кульминационных моментов романа, правильно передано время, которое скачет между эпохой СССР и эпохой Понтия Пилата в Ершалаиме. А сейчас на больших экранах можно увидеть и оценить новый фильм «Мастер и Маргарита» с Евгением Цыгановым, Юлией Снигирь и Аугустом Дилем в главных ролях читайте также: Подруга Воланда: магнетически красивая Юлия Снигирь в платье цвета ночного неба за 350 000 рублей.

А теперь поговорим о самом проклятии. В процессе съемок сериала возникало огромное множество препятствий: то юридические трудности, то актеры в последний момент отказывались сниматься. Один из режиссеров вообще утверждал, что во сне к нему явился дух вдовы Булгакова, заявивший, что никто и никогда не снимет эту картину. Однако на съемках первой сцены в саду «Эрмитаж» внезапно прорвало трубу. Актеры испугались и попросили вызвать священника, но это не помогло им избежать других проблем. Во время съемки монолога Воланда, у Олега Басилашвили внезапно начал хрипеть голос, а потом и вовсе пропал. Это произошло из-за кровоизлияния в правую голосовую связку.

Однако еще за несколько часов до этого он чувствовал себя более чем хорошо. Спустя некоторое время после окончания съемок Александр Адабашьян, игравший Берлиоза, попал в больницу с сердечным приступом. Он перенес тяжелую операцию, однако в СМИ говорил, что чувствует себя хорошо. Хотя этот факт кажется довольно жутким и мистическим, все же нельзя утверждать, что это связано именно с проклятием.

История создания романа Булгакова «Мастер и Маргарита» и его судьба

История создания романа «Мастер и Маргарита» и публикация произведения История создания романа Булгакова «Мастер и Маргарита», первые наброски и уничтожение рукописи.
«Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – не первый случай, когда непохожий на все вариации предыдущего творческого наработка автора текст становится его наиболее знаменитым произведением.
История создания романа известного писателя М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» 79 лет назад в сентябре Михаил Булгаков внёс последнее изменение в свой великий роман «Мастер и Маргарита», над толкованием которого до сих пор бьются исследователи.
«Мастер и Маргарита»: чем вдохновлялся Булгаков Просмотр содержимого документа «История написания "Мастера и Маргариты" ова.

Литература. 11 класс

История создания, жанр, композиция романа ова «Мастер и Маргарита». «Мастер и Маргарита»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова. История создания: первые наброски романа о сатане Булгаков сделал в 1928 году, изначально в нем не было любовной линии; в 1930 году большая часть романа была сожжена автором из-за нападок на его творчество. «Мастер и Маргарита»: история романа.

«Мастер и Маргарита»: история романа

Елена Кулагина Летом 1938 года впервые был перепечатан полный текст романа, однако Булгаков правил его вплоть до самой смерти. Он писал своей жене: «Передо мною 327 машинописных страниц около 22 глав. Если буду здоров, скоро переписка закончится. Останется самое важное — корректура авторская, большая, сложная, внимательная, возможно с перепиской некоторых страниц». Кстати, следы морфина, которые обнаружили учёные на страницах рукописей, связаны с тем, что автор работал, преодолевая мучительные страдания.

Порой он не мог писать сам — тогда он диктовал жене. Последние правки были внесены 13 февраля 1940 года. Это были блестящие дополнения к тому, что было написано раньше», — отмечала в своих дневниках Елена Булгакова. Роман фактически так и не был завершён и при жизни автора не публиковался.

Булгаков перед смертью просил жену сохранить рукопись и опубликовать «Мастера и Маргариту», «чтоб знали… чтобы знали». Он видел свою работу как бессмертное послание человечеству.

Таким способом действие легко перебрасывалось из начала христианской истории в современную Москву и наоборот. Граница 15-й и 16-й глав отмечена началом сна Ивана Бездомного, которое дословно повторяется в зачине сцены казни. Позже она восстанавливается, и совпадение конца и начала глав наблюдается на стыке 24-й и 25-й глав, далее обе главы, завершающие ершалаимскую сюжетную линию, 25-я и 26-я, следуют подряд, и, наконец, при последнем переходе от древних глав к московской линии, на стыке 26-й и 27-й глав текстуальное совпадение возникает вновь.

Функционально эти стыки поддерживают единство повествования и подчёркивают повторы в сюжетных линиях, разделённых временным интервалом в две тысячи лет. Создаётся единое семантическое поле, что подтверждается тем, что, прибегнув к подобному совмещению границ ершалаимского и московского пластов романа, Булгаков однажды использовал его и на другом стыке глав. Своеобразной синтезирующей частью романа становится эпилог. В нём подводится итог происходивших в Москве событий и в нескольких последних абзацах, где вновь вводится ершалаимская тема, подтверждается неизбывная связь времён; наконец, эпилог изоморфен роману в целом: в свёрнутом виде он сохраняет его свойства, утверждая сохранность и бессмертие текста и творчества. Две сюжетные линии романа — московская и ершалаимская — выстраиваются как параллельные.

В каждой из них жертвой предательства становится невинный человек. Повествование строится как эхо, как перекличка деталей вплоть до прямых сравнений. Таллин, 1998. Всё это тем более естественно, что интертекстом для обеих сюжетных линий является Новый Завет. Проблема завершённости романа Как уже сказано, Булгаков не довёл до конца правку романа из-за быстро прогрессировавшей роковой болезни.

Дата последней работы писателя над текстом — февраль 1940 года. Булгакова вносит поправки, продиктованные умирающим писателем, получает название «Окончательный текст». Следы незавершённости заметны в противоречивости множества мелких деталей. Двойственность наиболее заметна в изображении смерти мастера и Маргариты: реалистическая мотивировка смерти героини в её особняке от сердечного приступа и мастера в клинике соседствует с указанием на их похищение шайкой Воланда эпилог. Это привело к возникновению двух исследовательских концепций: одна видела в незавершённости романа художественный приём Б.

Гаспаров , другая исходила из того, что Булгаков так и не решил недодумал для себя некоторые принципиальные вопросы Л. В любом случае, несмотря на имеющиеся противоречия, текст романа воспринимается как цельный и отвечающий основным авторским интенциям. Проследив ход работы над романом, можно сделать вывод и о том, насколько продуманным был отказ писателя от тех или иных сюжетных линий и мотивов, воплощённых в ранних редакциях. Показателен, например, отход от изображения недостойных духовных пастырей, которое должно было свидетельствовать об авторской оценке института Церкви. Булгаков, чьё отношение к религии до сих пор не прояснено до конца, скорее всего, отказался от этих эпизодов, не желая уподобляться многочисленным гонителям религии и Церкви в Советском Союзе.

Серьёзная правка, предпринимавшаяся автором при каждом новом его обращении к роману, не позволяет считать текст «Мастера и Маргариты», опубликованный в наиболее авторитетном на сегодняшний день издании — собрании сочинений М. Булгакова в пяти томах, — окончательным. Концовка романа Наличие в разных редакциях «Мастера и Маргариты» несовпадающих финалов судьбы мастера свидетельствует о важности этого решения для Булгакова и тесно связано со сценой прощения Пилата. Всякий раз речь идёт о награждении мастера, но смысл награды слабо прояснён в окончательном тексте и ещё более затуманен в ранних вариантах. Вообще могу вас поздравить — вы имели успех.

Одновременно с этим роль мастера в инобытийном пространстве становится активной и даже ведущей: лишь он может закончить роман и завершить, таким образом, судьбу римского наместника. Эти изменения свидетельствуют о том, что заворожённый идеей посмертного существования, смертельно больной Булгаков придавал огромное значение изображению самого момента перехода к внеземной жизни.

Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе это правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть — бестелесное, абсолютное зло в чистом виде. Коровьев-Фагот — единственный человек в свите Воланда.

До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это — бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте — дух ада и первый помощник сатаны. Бегемот — кот-оборотень и любимый шут Воланда, чей образ происходит из легенд о демоне обжорства и мифологическом звере ветхого завета. В исследовании И. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову, упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII века и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы - как у бегемота, что напоминало о его имени.

Черная королева Марго Маргариту часто считают образцом женственности, эдакой пушкинской «Татьяной XX века». Но прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской глубинки. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Это событие упоминается по дороге на Великий бал Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара».

Но важно отметить, что Булгаков старался избегать «устаревших» реалий. Так, после трагической гибели Берлиоза Иван Бездомный отправляется в погоню за «профессором» и выходит к Храму Христа Спасителя, где была устроена гранитная купель. По замыслу автора, здесь поэт должен был пройти через «крещение». Однако в 1931 году храм был взорван, поэтому Булгаков убрал его и из текста. Хронология романа «Мастер и Маргарита».

Елена Кулагина Летом 1938 года впервые был перепечатан полный текст романа, однако Булгаков правил его вплоть до самой смерти. Он писал своей жене: «Передо мною 327 машинописных страниц около 22 глав. Если буду здоров, скоро переписка закончится. Останется самое важное — корректура авторская, большая, сложная, внимательная, возможно с перепиской некоторых страниц». Кстати, следы морфина, которые обнаружили учёные на страницах рукописей, связаны с тем, что автор работал, преодолевая мучительные страдания. Порой он не мог писать сам — тогда он диктовал жене.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий