Новости аст мейнстрим

Today и издательство АСТ Дедлайн: 29 февраля Конкурс повестей и романов в жанре славянского романтического фэнтези. Пользователи Сети решили надавить на издательство "АСТ-Мейнстрим", которое занимается продвижением Полярного, чтобы оно как-то повлияло на подопечного. Апрельские планы "АСТ: Mainstream" включают в себя три ожидаемых комикс-новинки.

Книги mainstream (аст)

В голове возникает одна конкретная сцена с главными героями. Уже от нее я строю сюжет, занимаюсь проработкой персонажей и мира. Причем эта сцена в итоге может не попасть в последнюю версию истории. Последнее время распробовала сочинять в кофейнях.

Но в этом случае правообладатель одобрил предложение АСТ и текущая версия в России вышла с его разрешения. В АСТ назвали это решение "вынужденным, чтобы издание могло увидеть свет". Подобная практика — выпускать книги с заретушированными фрагментами, которые не соответствуют требованиям законодательства — уже широко применяется в российских издательствах", - сказано в сообщении.

Также отмечается, что таким образом "работа Роберто Карнеро стала интерактивной: читатель сам решает, воспользоваться ли ему какими-либо источниками информации, чтобы выяснить, что же скрыто от него в данной версии издания".

Редакция «Mainstream» — импринт издательства АСТ, сформированный в октябре 2012 года. Издательский портфель представлен всемирно известными писателями.

Мы издаем книги, впечатления от которых хочется разделить со всеми!

Я уверена, что «Зов эталона» пойдёт по стопам своей предшественницы: дописав финальные главы, я подожду несколько дней, а после закрою доступ и отправлю завершённую рукопись в издательство. Соответсвенно, прочитать её бесплатно будет уже нельзя, а я хочу, чтобы с моей историей ознакомилось как можно больше людей. Спасибо всем, кто верил в меня!

Книги mainstream (аст)

«МЕЙНСТРИМ»: как это делается? Часть II. Расшифровка интервью Сергея Тишкова Метка: AST Mainstream. Художественная литература.
Сергей Тишков, руководитель редакции Mainstream, Астрель СПб, ИД Ленинград, издательство «АСТ» Однако в данном случае правообладатель одобрил предложение издательства АСТ, текущая версия в России вышла с его разрешения.
Новая серия от редакции Mainstream (АСТ) в последние годы в АСТ получали в работу текст за несколько месяцев до выхода книги, поэтому перевод появлялся с минимальной задержкой.
‎«Книжные разборки»: «Выпуск 55. Молодежные книги от Mainstream АСТ» в Apple Podcasts Список всех книг издательства Mainstream (АСТ): новинки и бестселлеры, книжные серии на сайте

Mainstream (АСТ)

Что мы выпускаем: Young и New Adult литературу, азиатские романы и мангу. Жанры очень разные — от реализма и романтики до фэнтези и триллеров. Мы ищем адекватных и талантливых авторов, которые готовы быть активными онлайн и оффлайн. Писатель, переводчик, заместитель главного редактора Marshmallow Books Альпина , мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца» Лекция проходит к курсу Бумажные сердца. Большой курс по янг-эдалт литературе Курс о том, как написать и издать свой первый роман для молодых взрослых.

Родителям Кэссиди предлагают сделать документальное кино о загадочных местах мира, и в итоге вся семья срочно вылетает в столицу Шотландии - Эдинбург, город, который буквально кишит призраками. Добро пожаловать в Город призраков, и, пожалуйста, постарайся остаться в живых! Кэтрин Арден В центре новой книги Арден — 11-летняя девочка школьница Олли. Она очень любит читать, и потому, встретив однажды растрепанную плачущую женщину, которая пытается утопить в реке маленький томик, Олли останавливает ее и забирает книгу себе.

Придя домой, она открывает свою находку и… с этого момента ее жизнь все больше походит на кошмар.

Вы всегда можете увеличить частоту проверку, и мы будем проверять аккаунт каждый день. Обычно в таблицах много столбцов и некоторые из них не помещаются на экран мобильного девайса. Просто попробуйте свайпнуть влево внутри таблицы.

Однако издательство не пожелало заниматься этим вопросом. По этому вопросу в своём телеграм-канале высказалась молодая писательница Ольга Птицева, которая тоже публикуется в "АСТ-Мейнстрим". Она заявила, что Полярный всегда был на особом счету у издательства и ему многое позволялось. АСТ не принимает никаких действий, хотя должно, как мне кажется. Минимум официально выразить свою позицию по вопросу, мол, пропаганда самоубийства — это не гуд, мы не поддерживаем, мнение автора не разделяем, самого автора порицаем. Не знаю, часть его гонорара отдадим в фонд помощи подросткам, попавшим в сложную ситуацию. Но тишина Ольга Птицина.

Книги Редакции Mainstream

Комиксу до событий ожидаемой ТВ-новинки, правда, как до звезды, да и немного удивляет заявленный тираж — неужели армия фанатов плохо скупает графическую адаптацию любого эпоса? Здесь тоже все понятно и ожидаемо — Нил Гейман у издательства в почете, да и комикс-адаптации его страшных сказок выходят на «ура». Мне плохело от ужаса, когда я смотрел мультик «Коралина», было не по себе, когда читал книгу, так что готовлю нервную систему к этой версии, предвкушая удовольствие.

Это все очень жестко. Очень жестко. На самом деле дедлайнов у нас очень много, мы все время находимся в дедлайнах.

У нас есть система штрафов, когда ты заявил какую-то серию книг для выпуска, но не выпустил её по каким-то причинам. Можно, конечно, книгу не заявлять, долго её делать, но если ты показал уже: «Я её выпущу», или тебе руководство сказало: «Эта книга в сезон должна выйти», — если ты не выпустишь, то у тебя будут проблемы. То есть не какие-то там глобальные, но [просто] это неправильно. То есть ты не выполнил свои обязательства. И я Вам так скажу: с точки зрения управления издательством лучше все сроки регламентировать, чтобы они не размазывались в бесконечности, как-то так вот: где-то вечность перед нами раскрывается — и мы в ней.

Вот, наше руководство тоже считает, что это неправильно. Они считают так: «Если уже анонсировал, то выпусти». Так что скоро вы увидите книги недописанные, переведенные всего лишь отчасти, например, или книги без букв — потому что мы не успели, зато выдержали срок. Вы понимаете, тоже, опять же, все люди. Бывает кто-то заболел не вовремя.

А если редактор работает с какой-то серией это не значит, что вот, например, он ушел в отпуск или заболел отпуск — это более плановая история , ну если вдруг он не может над этой серией работать, это же не значит, что набежали его коллеги и доделали за ним. Это все-таки не совсем такая история, это индивидуальная вещь. Поэтому все будут ждать, перенесут книжку. Да, все расстраиваются, я знаю, читатели ждут книги, — это здорово, что они ждут! Как правило, достаточно серьезные причины, почему мы книги не выпускаем.

У нас, знаете, вот, например, задержки бывают на стороне. Все могут сказать: «Вот он все время иностранцев валит и прикольно, потому что никто не может проверить», но факт остается фактом: когда делаем русскую обложку, мы отправляем ее на Запад, и они должны нам ответить — нравится она им или нет. Бывает, они не отвечают месяцами, просто потому, что писатель уехал в горы и пишет роман, а пока он не увидит книгу и не скажет: «Нормально», никто ничего нам не ответит. Мы сидим ждем. Но мы анонсировали — мы же её уже вот-вот, готово!

Мы её анонсировали, а издать её не можем, напечатать её не можем, потому что все ждем автора, или все ждем еще кого-то… А если отправишь, а он потом вернется, скажет: «Нет, мне не нравится» — а у нас уже люди читают готовые книжечки, довольные, счастливые и довольные люди, мы здесь, значит, перед ним извиняемся. Вот у вас есть полноценный текст, редактор такой получил, и все согласны: будем издавать. Что дальше? Редактура, корректура, работа с автором, обсуждение разных моментов, что там переписать — не переписать, что он хотел — не хотел. Очень много споров по поводу того, какой серией выходить, потому что у автора всегда есть своя идея, дальше мы это выносим на обсуждение нашей коммерческой дирекции, коммерческая дирекция говорит: «Идеальная книжка, которую мы поставим в серию А», мы: «Как?

Он не хотел серию А! С российскими авторами немножко попроще, потому что не надо переводить. Но мы, как правило, обсуждаем оформление, заморачиваемся. Вообще с молодежными книгами люди в основном заморачиваются — со взрослыми книгами, для взрослых, часто жанровыми, люди выпускают на потоке, не задумываясь про оформление. Например, классика выходит в миллионе разных оформлений, ничего ни с кем не согласовывает, поэтому это попроще, а с ныне живущими, творящими авторами, с активной жизненной позицией, с ними тяжело, потому что они тебя то любят, то нет.

Знаете, как бывает: то все хорошо, то все стало плохо. У людей изменились какие-то жизненные ориентиры, а ты в них не вписался со своими жизненными ориентирами, со своей коммерческой политикой, поэтому тут есть еще индивидуальный момент коммуникации. Коммуникация вообще наше все. Если мы умеем коммуницировать, если мы умеем договариваться с людьми, убеждать людей в том, что то или иное должно быть оформление, тот или иной формат, книга должна быть выпущена сейчас или потом, то нам как-то легче. Тем сотрудникам издательств, которые не умеют коммуницировать, им сложно.

Таких, кстати, много, потому что социофобам кажется: «О, классная работа, сидишь там чего-то редактируешь, никто тебя не трогает», а на самом деле ты должен со всеми общаться. Если ты не общаешься — у вас полный диссонанс, недопонимание возникает на каждом этапе, выходит книга, потом выясняется: «Как! Это был не тот текст, я его собиралась редактировать, вы мне не сказали, что вы сделаете доп. Это фантастика просто, такое тоже бывает и нам предъявляют претензии, что мы не переделываем верстки, не переделываем редактуру, которую, может быть, слишком поторопились мы и автор. Автор вообще передумал.

Сделал книжку, потом подумал: «Нет, она как-то не очень». А у нас здесь автоматом тиражи заказываются просто, их из типографии не вытаскивают вообще. А авторы часто считают, что если доп. А вы знаете, что переверстка — это два слова поправил в тексте и это полная корректура всего текста? Спим и видим: ради полутора тысяч доп.

Ну и есть прекрасное издательство, которое этим заморачивается, потому что мы все прекрасно понимаем — творческий проект, 1500, 100 штук, одна книга. Мы стараемся, на самом деле. Лично я стараюсь быть flexible, то есть это не означает хамелеон или подстраиваться в русском языке на это слово очень негативная коннотация , но мы пытаемся быть дипломатичными. Вот здесь надо постоянно держать баланс, это не так просто. Вот если, например, ему кардинально не нравится обложка и все тут?

Если говорить про иностранных авторов, то часто у нас нет выбора. То есть мы должны сделать обложку, которая понравится автору. Но в случае, если автору не нравятся вообще никакие обложки, то мы можем договориться о том, что мы тогда расторгаем контракт — значит просто с автором невозможно договориться. С российскими авторами, как правило, мы в общем-то договариваемся, потому что наши реалии, в них живут и мы, и они. И если что-то не можем, то они это понимают, мы это понимаем — пытаемся договариваться.

Бывают случаи, когда невозможно — печально, но иногда мы расторгаем контракт. То есть мы не можем договориться с автором, и мы его отпускаем. Бывает, что не отпускаем — мы имеем право по контракту юридически не отпускать, если даже не договорились. Но мы стараемся таких ситуаций не допускать, потому что все-таки это не только деньги, это не только бизнес, но это еще и серьезная творческая составляющая произведения человека, может быть, дело всей его жизни. Здесь надо, наверно, как-то ответственно подходить к этому вопросу.

Я иногда привожу такой пример такой внутренний — издатель, он как скала в бушующем море: и волны накатываются, но ты стоишь, сменяется море, море замерзает, становится теплым, наступает лето, все меняется, но ты, как скала. Ты в середине все-равно.

Сообщается, что компания надеется привлечь внимание широкой аудитории к арт-новинкам зарубежных киностудий и дополнит уже существующее творческое объединение Arthouse. Права на прокат фильма в России принадлежат Artmainstream, а его дистрибьютором выступит «Наше кино».

АСТ представляет новую детскую серию Mainstream Статья написана 2 октября 2012 г. Помимо взрослой художественной прозы, редакция также займется лучшими образцами современной подростковой литературы в жанрах фэнтези, фантастики и сказки. Выпускаемые книги ориентируются как «качественная переводная проза, ориентируемая главным образом для детей, но интересная и для взрослых». В первую партию книг, готовящихся к изданию, войдут такие произведения, как «100 шкафов», «Дикий лес» и «Каменное сердце». Книга переведена на 10 языков «Это прекрасная книга и прекрасный роман.

Неповторимое в своем великолепии произведение искусства». Джонатан Сафран Фоер Прю Маккил живет в тихом городке вместе с родителями и годовалым братиком Маком. Однажды стая воронов похищает Мака. Прю ничего не остается, кроме как набраться храбрости и вместе со своим школьным товарищем Кертисом отправиться на поиски брата в Непроходимую чащу. Кеннета «Ветер в ивах». История о вечной борьбе добра и зла, рассказанная мастерски — увлекательно и просто.

АСТ: Редакция Mainstream

Серия книг «Online-бестселлер» стала визитной карточкой и знаком качества, которому доверяет новое поколение читателей. Расскажите об этой.

Восемнадцатилетняя Тринити, может быть, и слепнет, но она способна не только видеть призраков и духов, но и общаться с ними. Ее дар — причина, по которой она годами скрывалась в лагере, охраняемом Стражами, которые защищают человечество от демонов.

Если демоны узнают правду о Тринити, они поглотят ее, чтобы усилиться.

Ожидается, что партнерство медиасети и издательской группы «Эксмо-АСТ» окажет позитивное воздействие на культурный ландшафт зоны вещания стран БРИКС и поможет привлечь множество экспертов к просветительской деятельности. Партнеры объединят усилия по проведению масштабной международной медиакампании в СМИ стран БРИКС, партнеров сети TV BRICS, а также на базе партнерских вузов сети TV BRICS за рубежом, по популяризации русской литературы разных жанров, в том числе акцент будет сделан на методическом потенциале современных художественных произведений с точки зрения преподавания и изучения русского языка как иностранного. Одним из перспективных направлений отмечен формат питчингов российских авторов на площадках профессиональных киносмотров в России и за рубежом с целью экранизации отечественных произведений и кооперации с мировыми кино- и телепродакшнами. Среди партнеров сети — издательства «Весь мир», «Иностранная литература». Издательская группа «Эксмо-АСТ» была создана в 2012 году. В состав холдинга вошли издательства — «Эксмо» и АСТ.

Пушкинская, 216 , состоится встреча с авторами легендарной книги «Криминальные войны Ижевска» Андреем Ивановым и Гариком Леоняном. Ломоносова, 9 состоится встреча с поэтом Святославом Соколовым, лауреатом литературной премии журнала «Луч» 2020 г.

Статистика ВК сообщества "АСТ: Редакция Mainstream"

Издательство АСТ | Group on OK | Join, read, and chat on OK! статистика блогера, рост подписчиков, лайки, анализ аудитории, качество постов.
Издательство АСТ остановило продажи книг Сорокина, Каннингема и Болдуина | Сапа Всего разнесено книг на серию АСТ:Mainstream.
Что почитать этой зимой — 7 книжных новинок зимы-2023 Заведующий редакцией Young Adult в импринте Mainstream (АСТ), мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца».

Прочитанное апреля / часть 1 / книги издательств LikeBook, АСТ мейнстрим и Бакман

Почта для направления работ на конкурс: mainstream@ Почта для направления работ на конкурс: mainstream@ Логотип АСТ mainstream. АСТ мейнстрим Издательство. А вот и закономерные книжные новости — в издательстве «Индивидуум» выйдет дополненное издание «Слова пацана».

Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тыс. его книг

Издательская группа «АСТ» и редакция Mainstream делятся обзором новинок апреля. Молодежные книги от mainstream АСТ. Издательская группа «АСТ» и редакция Mainstream делятся обзором новинок апреля. Метка: AST Mainstream. Художественная литература.

Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тысяч его книг

Книги Редакции Mainstream - купить с доставкой в книжном магазине Главная → Книги → ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ → Молодежная и подростковая литература → Цианид. (на Старк. Молодежные бестселлеры) /Изд,"Mainstream, АСТ" ↓.
В защиту мейнстрима Mainstream (@ast_mainstream) • Фото и видео в Instagram.
Аст mainstream - фото сборник Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы.

Популярный автор из Мурманска угрожает читателям суицидом, если те не купят 100 тысяч его книг

Здесь Вы найдете самых популярных авторов, которые когда-либо издавали свои книги в издательстве АСТ Mainstream. Всем привет!В этом видео мы постарались задать вопросы, которые мучают каждого читающего человека и получили на них ответы!Социопати:Настя (сегодня за кадром. Заведующий редакцией Young Adult в импринте Mainstream (АСТ), мастер курса по янг-эдалт литературе «Бумажные сердца». Статистика cообщества ВКонтакте АСТ: Редакция Mainstream. Детальный анализ рекламы, постов и пользователей группы. Здесь Вы найдете самых популярных авторов, которые когда-либо издавали свои книги в издательстве АСТ Mainstream.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий