Новости виктор гюго человек который смеется краткое содержание

Виктор Гюго. Первая публикация состоялась в 1869 году, и тогда же роман был переведен на русский язык. Краткое содержание: В романе «Человек, который смеется» Гюго рассказывает историю Гвинплейна, одного из главных героев книги. Краткое содержание “Человек, который смеется” сможет осилить любой школьник и узнать основные сюжетные линии и идею романа. Виктор Гюго «Человек, который смеётся»: краткое содержание.

«Человек, который смеётся». Виктор Гюго

Читать онлайн и слушать аудио краткое содержание Человек, который смеётся (В. Гюго). Виктор Гюго в «Человеке, который смеется» (краткое содержание мы рассматриваем в статье) подробно описывает характер героя. «Человек, который смеётся» — исторический роман Виктора Гюго, написанный в 1860-х годах. Краткое содержание: В романе «Человек, который смеется» Гюго рассказывает историю Гвинплейна, одного из главных героев книги.

Книга «Человек, который смеется»

Он произнёс пылкую речь, но знати было чуждо содержание его речи, а шутовское лицо вызывало их смех. Рецензии на книгу «Человек, который смеется» Виктор Гюго. Краткое содержание: В романе «Человек, который смеется» Гюго рассказывает историю Гвинплейна, одного из главных героев книги.

Виктор Гюго, "Человек, который смеется": краткое содержание

Гвианский волк из породы собак-ракоедов показывает разные фокусы и является другом и подобием своего хозяина. Возок Урсуса украшают полезные изречения: на внешней стороне содержится информация об истираемости золотых монет и рассеивании драгоценного металла в воздухе; внутри, с одной стороны — рассказ об английских титулах, с другой — утешение для тех, кто ничего не имеет, выраженное в перечислении имущества тех или иных представителей английской знати. Компрачикосы Компрачикосы — существовавшее в XVII веке сообщество бродяг, почти легально торговавших детьми и делающих из них уродов для потехи публики. Оно состояло из людей разных национальностей, говорило на смеси всех языков и являлось ярым приверженцем Папы. Иаков II относился к ним терпеливо в благодарность за то, что они поставляли к королевскому двору живой товар и были удобны высшей знати в устранении наследников. Часть первая. Ночь не так черна, как человек Зима 1689-1690 была очень холодной. В конце января к одной из бухт Портленда причалила старинная бискайская урка.

Восемь человек грузили на «Матутину» сундуки и продовольствие. Им помогал десятилетний мальчик. Судно отчалило в большой спешке. Ребенок остался один на берегу. Он безропотно принял случившееся и пустился в путь по плоскогорью Портленда. На вершине холма ребенок наткнулся на истлевшие останки. Болтающийся на виселице труп просмоленного контрабандиста заставил мальчика остановится.

Налетевшие на страшный призрак вороны и поднявшийся ветер испугали ребенка и прогнали прочь от виселицы. В начале мальчик бежал, потом, когда страх в его душе превратился в отвагу, остановился и пошел не торопясь. Часть вторая. Урка в море Автор знакомит читателя с природой снежной бури. Баски и французы на урке радуются отплытию, готовят пищу. Только один старик хмуро смотрит на лишенное звезд небо и размышляет о формировании ветров. Владелец судна беседует с ним.

Доктор, так просит называть его старик, предупреждает о наступлении бури и говорит, что нужно повернуть на запад. Судохозяин слушается. Урка попадает в снежную бурю. Плывущие на ней слышат звон колокола, установленного посреди моря. Старик предрекает судну гибель. Налетевшая буря срывает с урки внешнюю оснастку, увлекает в море капитана. Каскетский маяк предупреждает потерявшее управление судно о неизбежной гибели.

Людям вовремя удается оттолкнуться от рифа, но на этом маневре они теряют единственное бревно-весло. На скалах Ортах урка снова чудом избегает краха. От гибели на Ориньи ее спасает ветер. Снежная буря заканчивается так же внезапно, как и началась. Один из матросов обнаруживает, что трюм полон воды. С судна сбрасывают багаж и все тяжелые предметы. Когда надежды не остается, доктор предлагает помолиться, чтобы испросить у Господа прощение за преступление, совершенное против ребенка.

Плывущие на корабле люди подписывают зачитанную доктором бумагу и прячут ее во фляжку. Урка уходит под воду, хороня в морской пучине всех, кто на ней находится. Часть третья. Ребенок во мраке Одинокий ребенок бредет сквозь снежную бурю по Портлендскому перешейку. Наткнувшись на женские следы, он следует за ними, и находит в сугробе мертвую женщину с девятимесячной девочкой. Вместе с малышкой мальчик приходит в поселок Уэймет, а затем в городок Мелкомб-Реджис, где его встречают темные запертые дома. Ребенок находит приют в повозке Урсуса.

Философ делится с ним своим ужином, а девочке отдает молоко. Пока дети спят Урсус хоронит мертвую женщину. При свете дня он обнаруживает, что лицо мальчика изувечено вечной улыбкой, а глаза девочки — слепы. Прошлое не умирает; в людях отражает человек Лорд Линней Кленчарли, убежденный республиканец, жил на берегу Женевского озера. Его внебрачный сын, от знатной дамы, ставшей впоследствии любовницей Карла II, лорд Дэвид Дерри-Мойр являлся постельничим короля и был лордом «из учтивости». После смерти отца король решил сделать его истинным лордом взамен на обещании женится на герцогине Джозиане , когда она достигнет совершеннолетия. Общество закрыло глаза на то, что в изгнании лорд Кленчарли женился на дочери одного из республиканцев — Анне Бредшоу, которая умерла при родах, произведя на свет мальчика — настоящего лорда по праву рождения.

Джозиана в двадцать три года так и не стала женой лорда Дэвида. Молодые люди предпочитали независимость браку. Девушка была жеманной девственницей, умной, внутренне развращенной. Дэвид имел большое количество любовниц, задавал моду, состоял во многих английских клубах, был судьей в боксерских поединках и часто проводил время среди простого народа, где был известен под именем Том-Джим-Джек. Правившая в то время страной королева Анна не любила свою сводную сестру из-за красоты, привлекательного жениха и почти сходного происхождения — от матери некоролевской крови. Оставшийся не у дел завистливый лакей Иакова II Баркильфедро через Джозиану получает место откупорщика океанских бутылок в Департаменте морских находок. Со временем он проникает во дворец, где становится любимым «домашним животным» королевы.

За оказанную ему милость Баркильфедро начинает ненавидеть герцогиню. На одном из боксерских поединков Джозиана жалуется Дэвиду на скуку. Мужчина предлагает развлечь ее с помощью Гуинплена. Гуинплен и Дея В 1705 году двадцати пятилетний Гуинплен с вечно смеющимся лицом работает фигляром.

Поэтому, он вынужден на заседании в парламента поднять тему социальной несправедливости в обществе - как Вы сами понимаете, подобные темы не пользуются популярностью в высшем обществе. В итоге, парламент начинает считать нашего героя не далеким и он решается убежать от всего этого. Кульминацией рассказа является смерть Деи, которую смывает с палубы корабля, а Гуинплен кидается за ней - оба погибают и старик Урсус остается один. Краткое содержание: Чтобы убедить власть имущих следовать своему идеалу, Гюго грозит им бедами, которые обрушатся на них, если они не изменят своего отношения к социально-униженным и доведут их до отчаяния. Эти речи Гюго вкладывает в уста Гуинплена «Человек, который смеётся». Гуинплен — лорд по рождению, в детстве проданный своими родственниками, желавшими устранить его как наследника, «компрачикосам» «покупателям детей».

Этот молодой аристократ с прекрасной внешностью обладает изумительным голосом и пением. Он влюблен в Дебору, сестру Гвинплен. Джосиан — символ красоты и свободы, он быхает воплощением антифеодальных и антифеодальных стремлений. Еще одним героем романа, который входит в число главных, является Гвинплен. Он — отец Гвинплена и деюловая фигура в провинции Удинго. Он бросает вызов слепому и феодальному миру. Гвинплен становится фактически главным героем в середине романа. Итак, в романе «Человек, который смеется» главными героями являются Гвинплен, Джосиан и Гвинплен. Каждый из них символизирует истинное человеческое достоинство и борьбу за свободу. Их судьбы переплетаются в историческом и социальном контексте, они становятся символами выделения и неприятия прочих в современном мире. Он является знаменитым искусственным философом и аниматором. Джованни привлекает внимание публики своей зловещей маской, которая придаёт его лицу постоянный смех и делает его неотразимым зрелищем для всех окружающих. Но за этой маской скрывается большая душевная боль, которую он пытается забыть и заменить улыбкой. В романе особое внимание уделено внешности и поведению Джованни Юндта. Он стал символом истинного артиста, который воплощает в себе целые миры эмоций, но сам находится в постоянной печали и тоске. Главными героями романа также являются дети — две потерпевшие от жестокости судьбы создания, безумные и одновременно невероятно милые. Джованни Юндт попадает в их жизнь и становится своего рода родителем для них, окружая их теплотой и заботой. Но постепенно все герои погружаются в сложный мир интриг, предательств и трагических событий. Краткое содержание романа «Человек, который смеется» основано на пути каждого героя к собственному поиску идентичности, борьбе с общественными предрассудками и раскрытии своих настоящих эмоций. И Джованни Юндт становится беспощадным примером несовместимости внешности и внутреннего мира, вызывая тяжелые размышления о том, как явление может производить неожиданные эмоции и впечатления у всех окружающих. Он был бесправным польским узником, который стал живой куклой на торжестве младых аристократов. Его лицо было искажено таким образом, что он всегда выглядел смеющимся. Читайте также: Красная горка и Радоница: одно и то же? Дита Мауль, который вынужден был смеяться всегда, символизирует безнадежность и горечь жизни. Его судьба стала отражением несправедливости и жестокости мира, где аристократы беспрепятственно забавляются на чужой болью. Его смех превращается в символ маски и оболочки, за которой скрывается его истинное состояние души. Дита Мауль позволяет автору раскрыть проблему социального неравенства и несправедливости. Через его героя Гюго показывает, что облачившись в смех, люди могут скрывать свои истинные эмоции и проблемы. Однако, Дита Мауль встречает на своем пути людей, которые способны увидеть за этой маской и по-настоящему улыбнуться его страданиям. Тематика романа Роман «Человек, который смеется» Шарля Гюго, который был опубликован в 1869 году, затрагивает темы, связанные с человеческими страданиями, социальной несправедливостью и борьбой за свободу и справедливость. Главными героями этого романа являются Гвидо и Джульяна, двое братьев, которые стали жертвами окультуривания и насилия. Гвидо, сын английского аристократа, был похищен и обезобразен, а затем вынужден жить с косматым лицом, напоминающим улыбку. Джульяна, помещенная на труды и страдания другого мира, оказалась возлюбленной Гидо и в процессе повествования она, в соответствии с традициями, играет роль основной жительницы, обрамляющей предмет Сочувствующим.

Книга с этого момента начинает повествовать о другой истории, а именно — о пребывании Гуинплена в королевской обители. Читатель наверняка догадался, что роман не закончится такой скорой смертью главного героя. Гуинплена отвели в Саутворскую тюрьму, где его давно уже ждали. Полуобнаженный узник поднял глаза на покалеченного и воскликнул, рассмеявшись: "Это он! Шериф объяснил, что перед присутствующими стоит вовсе не скоморох, а лорд Кренчарли, пэр Англии. Присутствующие прочитали записку в закупоренной бутылке Хардкванона — человека, искусного хирурга-плагиатора, который изуродовал лицо двухлетнего Фермена Кленчарли. Там было все подробно описано, как он был похищен в младенческом возрасте. Хардкванон был разоблачен, а Балькифедро раскрыл бродячему артисту глаза. Джозиана и Гуинплен Недавно солдат нашел закупоренную бутылку у берега и отвез ее адмиралу Англии. Балькифедро показал находку Анне, и у нее тут же возникла идея навредить своей красавице-сестрице. Джозиану собирались выдать замуж за Гуинплена. Коварный план Балькифедро удался. Он лично позаботился о том, чтобы в "Зеленом ящике" Джозиана увидела выступление Гуинплена. Подумать только, что пэром Англии становится человек, который смеется. Краткое содержание романа может не раскрыть взаимоотношений при королевском дворе, поэтому у читателей могут возникнуть вопрос о том, зачем стоило калечить младенца, когда как его принадлежность к высокому обществу была разоблачена спустя двадцать лет. Когда Гуинплен очнулся после обморока от удивления и спросил, где он, ему ответили: "Дома, милорд". Гуинплен ходил по комнате взад-вперед и не мог поверить во все происходящее. Он уже представлял себя в своей новой должности, как вдруг его посетила мысль о Дее, однако ему запретили навещать семью... Человек, который смеется, жаждал, чтобы его отец и возлюбленная почивали вместе с ним в королевских покоях, а не ютились в кибитке. Дворец был словно позолоченная темница: в одной из сотен комнат Гуинплен нашел прекрасную женщину, спящую на роскошной постели — это была герцогиня. Красотка манила его поцелуями и говорила сладостные слова. Она хотела видеть в Гуинплене любовника, поэтому, как только получила письмо от Анны с повелением о женитьбе нового пэра Англии и герцогини, Джозиана прогнала субъект своей страсти прочь. Как оказалось, мужа у сестры королевы было два: лорд Кренчарли и контр-адмирал Дэвид Дерри-Мойр. Измученный догадками и ожиданиями лекарь был даже рад, что избавится от своих приемных детей — Дея погибнет от тоски вслед за своим возлюбленным. Урсус возвращается в "Зеленый ящик" и устраивает представление "Побежденного хаоса", имитируя голоса публики и Гуинплина. Даже незрячая Дея легко определила, что нет ни толпы людей, ни главного актера... Неужели любящий отец не пошел бы за сыном, которого в раннее утро арестовали непонятно за что? Урсус предполагал, что жезлоносец увел Гуинплена как мятежника, оскорбившего королеву. На самом деле лекарь даже не мог подозревать о том, какую участь получил человек, который смеется. Краткое содержание может не раскрыть этого трогательного момента, когда Урсус принимал Гуинплена больше, чем воспитанника или напарника. Он завопил со словами "они убили моего сына! Вскоре "Зеленый ящик" навестил судебный пристав с повелением покинуть Урсусом территорию Англии за содержание дикого животного — волка. Балькифедро подтвердил, что человек, который смеется, действительно мертв, после чего выделил небольшую сумму на скорейшие сборы владельца кибитки. Принятие Гуинплена в палату лордов Вечером состоялось торжественное принятие присяги лорда Кренчарли. Церемония состоялась в таинственном зале в полумраке — организаторам мероприятия не хотелось, чтобы члены парламента узнали о том, что теперь одним из них является человек, который смеется. Краткое содержание главы "Жизненные бури страшнее океанских" доносит главную идею автора: даже у такого внешне изуродованного мужчины, как Гуинплен, доброе и справедливое сердце, и неожиданная смена его положения из скомороха в пэры не изменила его душу. Лорд-канцлер устроил голосование об увеличении ежегодной премии королю — все, кроме бывшего бродячего артиста, одобрили это предложение, но за одним отказом последовал и другой. Теперь с новым пэром Англии протестовал и контр-адмирал Дэвид Дерри-Мойр, который вызвал на дуэль всех присутствующих. Пламенная речь Гуинплена о его прошлом раздражала членов парламента: юноша пытался предостеречь жадных лордов и высказывал свою ненависть к королю, рассказал, как погибает простой народ за счет пиров знати. После таких слов он был вынужден бежать. Он вынул из кармана записную книжку, на первой странице написал, что уходит, подписавшись лордом Кленчарли, и решил утопиться. Но вдруг он почувствовал, что ему кто-то лижет руку.

«Человек, который смеется» краткое содержание по главам романа Виктора Гюго

Главная → Анализ стихотворения → Анализ произведений Виктора Гюго → «Человек, который смеётся», краткое содержание по главам романа Виктора Гюго. РУВИКИ: Интернет-энциклопедия — «Человек, который смеётся» (фр. L'Homme qui rit) — исторический роман Виктора Гюго, написанный в 1860-х годах. «Человек, который смеётся» — краткое содержание для читательского дневника. Роман «Человек, который смеется» является материальным воплощением демократических взглядов известного французского писателя Виктора Гюго.

Виктор Гюго, "Человек, который смеется": краткое содержание

На вершине холма мальчик увидел истлевший труп повешенного человека. Сначала он испугался и бросился бегом от этого ужаса, но через какое-то время переосмыслил случившееся и пошел уже пешком, не торопясь. Книга 2 В продолжении первой части краткого содержания «Человек, который смеется» Гюго знакомит читателей с судьбой судна, отчалившего от берегов Портленда в книге это судно называется урка. На нем находятся люди разных национальностей, и все они радуются отплытию. Только один старик смотрит на небо и хмуро размышляет о том, что грядет буря. Он думает, что судно обречено.

В конечном итоге, так оно и оказывается. Те, кто были на урке, пытались сражаться со снежной бурей. Но сначала погиб капитан, потом было потеряно последнее весло. Внезапно снежная буря кончилось, но судно было уже не спасти: весь трюм наполнился водой. Компрачикосы поняли, что их уже ничего не сможет спасти.

Они все вместе помолились удивительно, но эти люди при всех своих бесчеловечных действиях оставались ярыми католиками , и через некоторое время судно скрылось под водой. Книга 3 Искалеченный ребенок, которого компрачикосы оставили в Потрленде, продолжал одинок брести сквозь бурю. Он надеется найти хоть какую-нибудь надежду, но ничего не находит. Кругом только мрак, холод и опустевшие дома. Один раз он даже наткнулся на труп женщины с еще живым ребенком — он взял девочку с собой, надеясь, что успеет спасти хотя бы ее.

Но мальчику повезло: он набрел на повозку бродячего философа Урсуса. Старик приютил обоих детей: он накормила мальчика и уложил спать, а девочке дал молока. Когда дети заснули, Урсус похоронил женщину, надеясь, что ее душа найдет дорогу в загробный мир. Утром, когда все озарил солнечный свет, Урсус увидел, что девочка слепа и ничего не видит, а лицо мальчика изуродовано чудовищными разрезами — рот его застыл в вечной улыбке. Часть вторая.

По приказу короля На этом первая часть романа заканчивается. Действие переносится на пятнадцать лет вперед, от повозки бедняка Урсуса с двумя новыми подопечными к богатому поместью английских лордов. Им точно не страшны буря, холод и мрак, но и у них есть свои проблемы. Книга 1 У английского короля была внебрачная дочь Джозианна. Она выросла красивой и надменной девушкой, знающей себе цену, пусть и была незаконнорожденной.

Отец хотел выдать Джозианну замуж за лорда Дэвида, чтобы та получила официальный статус. Дело в том, что самого Дэвида он некогда сделал лордом в обмен на это обещание. Но вероломный мужчина так и не сдержал слова, а женился на обычной девушке, которая и родила ему настоящего наследника, получившего статус лорда женщина умерла при родах. Поэтому к своим двадцати трем годам герцогиня Джозианна оставалась одинокой девственницей, но отнюдь не скромной девушкой — внутри она была достаточно развращенной, хоть и старалась прятать истинную сущность за маской благопристойности. Дэвид же имел множество любовниц и нисколько этого не скрывал — напротив, он даже задавал моду среди английской знати.

Пусть он и не женился на Джозианне, но все равно проводил с ней время. Однажды она сказала ему, что ей стало скучно в последнее время. Тогда он предложил ей некого Гуинплена для того, чтобы развлечься. Также в кратком содержании «Человек, который смеется» Виктора Гюго следует упомянуть, что королева Анна, занявшая престол, совсем не жаловала свою сестру Джозианну. Она завидовала тому, что герцогиня красива и имеет близкие отношения с популярным в обществе и симпатичным Дэвидом при том, что она совсем неблагородного происхождения.

Они вели беседу, как два заядлых мореплавателя. Вдруг доктор обратил внимание на тучу синего цвета, потому что он знал, что это снеговая туча. Затем он предсказал сильный ветер, у которого будет сразу несколько направлений.

Доктор посоветовал ради сохранения жизни пассажиров повернуть на запад, чтобы идти против ветра. Урка не должна направляться на восток, потому что там наша смерть. Хардкванон Туман и синяя тучи надвигались.

Доктор спустился в каюту и стал что-то записывать. Когда он закончил свою запись, волны шквалом налетели на урку. Доктор побеседовал немного с поваром, пошутил по поводу рыбной похлёбки, прибрал исписанный пергамент и бумажник.

Она ранее принадлежала фламандцу Хардкванону. Они уповают на помощь ветра Доктор переживал за боковую качку, которой подверглось их судно. Старик наблюдал за начинающимся адом на море.

Яростный северный ветер налетал сильными порывами, хозяин урки поднял паруса. Священный ужас Спасающиеся бегством люди радовались, что Английская земля удаляется с невероятной быстротой. Скрывались все города, а впереди их ждал мрачный океан.

Небо почернело, стал падать снег, Огромная туча нависла над всем океаном, буря захватила урку. Nix et nox - Снег и ночь Во время бури море приобретает белый цвет, а небо становится чёрным. Во время такой бури не слышно грома, невозможно увидеть молнию.

Всё будто становится слепым и немым. Если корабли выживают после таких бурь, матросы долго не могут произнести ни слова. Иногда корабли, судна и шлюпки оставались невредимы после страшных снежных бурь.

Вожак и его команда стали неистово кричать, что они свободны, но доктор, заставив их замолчать, указал им на доносящийся до них звон колокола. Бурное море предостерегает Звон усиливался. Это было предостережением от моря об опасности.

На буе, плавающем на поверхности, подвешен колокол, который звонит в непогоду. Это равносильно смертному приговору, потому что ветер гонит наше судно на риф. Колокол говорит о кораблекрушении.

Буря - лютая дикарка Усилившийся ураган будто хотел уничтожить маленькую урку: всё, что можно было разрушить, подверглось опустошению. Снасти лопались, цепи соскакивали с блоков. Волной смыло компас и нактоуз, шлюпку и блинд-рей.

Мачту сломало пополам и ею пробило правый борт. Руль и хозяин судна исчезли в водовороте. Каждую минуту «Матутина» могла перевернуться.

Её спасала от гибели прочность корпуса, в котором не было трещин и течи. Урка прыгала по волнам. Люди цеплялись за снасти, за доски, за выступы.

Вдруг все увидели что-то красное. Каскеты Версия с маяком подтвердилась. Это был простой, самого примитивного устройства маяк с кузнечными мехами, которые приводились в движение специальным механизмом, состоящим из зубчатого колеса и гири.

Каскетский маяк и в настоящее время указывает путь. Поединок с рифом Маяк сначала воодушевил людей на «Матутине», но сопротивляться ветру было бесполезно. Урка приближалась к рифу.

Зловещая скала продолжала надвигаться. Главарь шайки с помощниками оторвали длинное дубовое бревно, оно должно было послужить орудием атаки утёса. Набежавшая волна понесла судно, шестеро держали бревно, волна бросило урку на утёс.

Когда море успокоило свою волну, все лежали на палубе, а судно изменило курс. Это было спасением. Лицом к лицу с мраком ночи Наступил мрак ночи.

Урку носило по волнам вслепую. Появились надежда и вера в чудо. Но на их пути возникла отвесная скала Ортах.

Ортах Опять повторяется то же самое: рифы, опасность, близость гибели. Люди стали терять силы. С Ортахом ещё не справлялся никто.

Есть надежда на спасение: «… если вал бросит судно на скалу, оно разобьется вдребезги; если же волна отхлынет раньше, чем корабль достиг скалы, он окажется спасенным». Им снова повезло — волна унесла их в море. Portentosum mare - Море ужаса Люди, находившиеся на палубе, укрывались от града.

Волны поднимались всё выше и выше. Кораблекрушение не позволяет человеку ничего сделать для своего спасения. Первая же струя должна была увлечь её безвозвратно.

Еще одна волна, и все было бы кончено». Волна отбросила урку в открытое море. Ветер изменил направление, но юго-западный вдруг принёс с собой вихрь.

Перед лицом смерти у человека увеличиваются его силы. Загадочное затишье Всё стихло. Всё в одно мгновение исчезло.

Град превратился в снег. Море стало спокойным и гладким. Воцарилась могильная тишина.

Это затишье было великой радостью для спасающихся. Люди успокоились. Но оказалось всё совсем не так, когда матрос сообщил о полном трюме воды, и что им осталось всего полчаса, а потом они все потонут.

Последнее средство Другой матрос, спустившись в трюм, подтвердил версию о затоплении, но продлил срок жизни всем ещё на 10 минут. Выкачивать воду было нечем, берега не видно, шлюпки не было, не было вёсел. Урку поглощала постепенно пугающая своей смертью глубина.

Для облегчения судна было решено сбросить весь багаж. Крайнее средство Доктор предложил подумать о спасении души. Люди совершили преступление против ребёнка, бросив его на произвол судьбы.

Все стали молиться, потому что «…час смерти - время расплаты». Доктор написал просьбу о прощении, заставил всех подписаться, вложил во флягу кусок пергамента с подписями и, засмолив, ждал момента. Никто не встал.

Стоя на коленях, они без сопротивления дали воде поглотить себя». Судно медленно погружалось на дно. Доктор держал флягу в руке, которая исчезла вслед за своим хозяином.

Книга третья. Чесс-Хилл А мальчик продолжал в одиночестве сражаться на суше с застигшей его в пути бурей. Природа была немилосердна даже к ребёнку.

Града, как на море, не было, но снег затруднял движение. К тому же добавился туман, который не хотел рассеиваться. Опасности подстерегали на каждом шагу: вода, снег, зыбучий песок.

Вдруг мальчик заметил на снегу след от человеческой ноги, скорее всего, женской. Потом были следы, один за другим. Ребёнок пошёл по этим следам.

Он надеялся на спасение, но ему попадались только пустые дома. По тем же самым дорогам незадолго до мальчика шла нищенка с младенцем, она замёрзла от холода. Она не смогла двигаться, но продолжала окоченевшими руками прижимать к своей груди ребёнка.

Действие снега Следы пропали, но через некоторое время мальчику послышался слабый звук, похожий на вздох или стон. Это был слабый голос человека. Двигаясь дальше, мальчик заметил возвышение из снега.

Под снежным сугробом что-то было ещё живое и крохотное. Это что-то было девочкой, которой от роду было около года. Мальчику пришлось взять малютку на руки.

Он снял с себя куртку, завернул в неё девочку и, «держа малютку в объятиях, опять тронулся в путь». Тягостный путь еще тяжелее от ноши Мальчик устал и был очень голоден, но он шёл, сражаясь с разбушевавшейся вьюгой. Девочка страшно мешала ему передвигаться, «но он удерживался на ногах, все время заботясь о малютке».

Когда метель немного затихла, мальчику стал виден целый город, он ускорил шаги. Первая улица встретила ребёнка двумя домами, но в их окнах было темно. На его стук никто не выходил.

Иного рода пустыня Стучавшись во все окна и двери, дети нигде не нашли отклика. Может показаться невероятным, что ни один из жителей города не приоткрыл даже окошка. Но это можно объяснить.

Следует сказать, что в январе описываемого года только что улеглась вспышка чумы, свирепствовавшей в Лондоне, и боязнь впустить к себе в дом какого-нибудь больного бродягу вызвала во всей стране упадок гостеприимства. Не решались даже слегка приотворить окно, чтобы не вдохнуть зараженного воздуха. Он остановился.

А в это время девочка склонила головку к нему на плечо и опять заснула. Доверчивость малютки отогнала дурные мысли о смерти, она побудила его идти дальше. Ему вдруг показалось, что он для кого-то стал опорой.

Причуды мизантропа Спустя некоторое время детям повстречалась повозка старика Урсуса философа-бродяги, с которым читатель уже успел познакомиться. Сначала мальчик услышал рычание и таким образом познакомился с приручённым волком. Потом человек, выглянувший из повозки, задав несколько вопросов, просто сказал, чтобы путники отправлялись прочь.

Потом хозяин громко спросил, почему голодный и озябший мальчик не желает входить. Он пожалел путников, накормил их, напоив девочку молоком и позволив выспаться. Мальчик был благодарен старику за такое отношение и «поднимал на него глаза, влажные от слёз».

Мальчик всё рассказал Урсусу о том, как его бросили одного морском берегу, как он нашёл девочку в снегу на мёртвой женщине. Старик старался казаться мальчику строгим и грозным, но сам остался без ужина, скормив свою скудную пищу появившимся в его доме детям. Потом он заботливо закутал малышей в медвежью шкуру, чтобы согреть промёрзших путников.

Пробуждение Ураган стих, мальчик не сразу вспомнил, что с ним произошло, он только старательно разглядывал надписи в помещении. Вскоре внутрь вошли хозяин и волк. Сам старик похоронил замёрзшую мать малышки.

Урсус решительно сказал: «Значит, усыновляю. Это дело решённое». С восходом солнца для хозяина ночного пристанища открылись новые обстоятельства: девочка оказалась слепой, а мальчик выглядел смеющимся уродцем.

Урсус был поражён увиденным. Когда взошло солнце, его лучи попали прямо на лицо малютки. Зрачки её глаз не сократились, а веки даже не дрогнули.

Урсус понял, что девочка слепа. Часть вторая Книга первая. Лорд Кленчарли 1 Далее автор решил рассказать, что будет через пятнадцать лет в богатом поместье английских лордов.

Теперь читатель окунётся в проблемы другого характера. Речь идёт о лорде Линнее Кленчарли. Этот лорд имел незаконнорождённого сына, которого звали Дэвид Дерри-Мойор.

Своего сына он зачислил в личный конвой. У английской знати своя жизнь. Роман пополнился новыми героями и приобрёл иное направление.

Английский король воспитывал дочь Джозиану. Девушка была красива, незаконно рождена и очень надменна. Отцу хотелось, чтобы у его дочери был богатый и знатный жених.

Этим человеком должен был стать лорд Дэвид, который получил титул только за то, что, обещал жениться на королевской дочери. Но между молодыми людьми были довольно близкие отношения, которые ни один из них не желали узаконить. Они не любили, они только нравились друг другу».

Джозиана очень дорожила своей славой, но ничуть не переживала за свою репутацию. Стоит ли быть красавицей, если у тебя нет урода? Стоит ли быть королевой, если нет какого-нибудь смешного пугала?

Для развлечения своей любовницы Дэвид предложил позабавиться с Гуинпленом. Мальчик не видел своего отца, так как его родитель был изгнан из Англии. Карл II вырастил его при дворе в качестве пажа.

Этот мальчик и был Дэвидом. За определённые заслуги король уже был готов произвести Дэвида в пэры и ввести в палату пэров. Молодой человек был душой компании, всегда весел, красноречив.

Герцогиня Джозиана 1 В планируемом союзе никто не хотел связывать себя узами брака. Джозиана слишком дорожила своей свободой, а Дэвиду нравилась его молодость. Проблемы и заботы в их планы не входили.

Джозиана была красавицей с горделивым сердцем, живым и ясным взором и невероятной горделивостью во всём своём стане и движениях. Она считала брак рабством для женщины. Дэвиду было уже сорок, но выглядел он на 10 лет моложе.

А герцогиню вполне устраивали их взаимоотношения, ни к чему не обязывающие. Magister elegantiarum - Законодатель изящества 1 Дэвид нарушал некоторые правила и законы. Например, он не носил париков, его голову украшали собственные каштановые волосы.

Лорд был вхож в самые разнообразные клубы. Королева Анна 1 Со временем на престол села королева Анна. Она была обычной женщиной, хотя и казалась величественной.

В характере королевы преобладали упрямство и лень, она хранила верность супругу, но всегда имела фаворитов. Как правительница она была чрезвычайно бездарна. Любила крепкие напитки, зрелища, быструю езду.

Во времена правления королевы Анны были отчеканены монеты с её изображением. Для этого всё делает народ монарха, а короли только пожинают плоды. Анна была на троне 12 лет, но уже сумела создать многое, что восхваляло только её персону: гимн, знаменитости, флот.

Кроме того, герцогиня приходилась сестрой венценосной женщине. Сама королева была некрасива и обладала весьма пышными формами. В крови Анны была примесь простой леди.

Джозиана тоже имела не чисто королевское происхождение. Баркильфедро Каждый из имевших власть в королевстве нанимал специального человека, чтобы следить за теми, в чьих действиях они были слишком заинтересованы. Таким преданным для всех человеком стал Баркильфедро, умевший быть обходительным и услужливым с каждым из своих хозяев.

Те, кто его нанимал, следили друг за другом, но они считали, что объект их слежки вовсе не догадывается об этом. Баркильфедро был лакеем, поэтому всегда был сытым. Изобретательности этого человека можно было позавидовать.

Баркильфедро пробивает себе дорогу Напомним, что Джозиана была красива, высока ростом, молода, богата, влиятельна, знаменита, а Баркильфедро уродлив, мал, стар, беден, зависим и безвестен.

Их приговаривают к смерти на костре, но в последний момент их спасает капитан джентльменов, который помогает им бежать. Гвидо и Гвендолин находят убежище в Англии, где они живут вместе и растят своего сына. Однако их прошлое настигает их, когда Гвидо узнает, что его брат, Харри, был похищен и продан в рабство.

Гвидо отправляется в Африку, чтобы найти его и освободить. В конце романа Гвидо возвращается в Англию, но он уже не тот человек, который был раньше. Он стал серьезным и мудрым, и его смех больше не звучит так громко, как раньше.

Дея не верит в уродство Гуинплена: она считает, что раз он добр, то прекрасен. Необычная внешность Гуинплена принесла ему богатство. Урсус сменил старую повозку на просторный «Зелёный ящик», нанял двух служанок-цыганок. Для своего театра на колёсах Урсус стал писать интермедии, в которых была задействована вся труппа, включая волка. Гуинплен с подмостков наблюдает нищету народа. Урсус рассказывает ему о своей «любви» к лордам, и просит не пытаться менять неизменное, а спокойно жить и наслаждаться любовью Деи. Возникновение трещины Зимой 1704-1705 года «Зелёный ящик» выступает на ярмарочной площади Таринзофилд, расположенной в окрестностях лондонского Саутворка. Гуинплен пользуется большой популярностью у публики. Местные фигляры теряют зрителей и вместе с духовенством начинают преследование артистов. Урсуса вызывает на допрос комиссия, следящая за содержанием публично произносимых речей. После длительной беседы философа отпускают. Лорд Дэвид под личиной матроса становится завсегдатаем выступлений Гуинплена. В один из вечеров на представлении появляется герцогиня. Она производит неизгладимое впечатление на всех присутствующих. Гуинплен на мгновение влюбляется в Джозиану. В апреле юноша начинает мечтать о плотской любви с Деей. Ночью грум передаёт ему письмо от герцогини. Часть четвёртая. Подземный застенок Письменное любовное признание Джозианы повергает Гуинплена в смятение. Он всю ночь не может заснуть. Утром он видит Дею и перестаёт терзаться. Завтрак артистов прерывается приходом жезлоносца. Урсус, вопреки закону, следует за полицейским конвоем, ведущим Гуинплена в Саутворкскую тюрьму. В застенке юноша участвует в «допросе с наложением тяжестей». Преступник узнаёт его. Шериф извещает Гуинплена о том, что он — лорд Фермен Кленчарли, пэр Англии. Часть пятая. Море и судьба послушны одним и тем же ветрам Шериф зачитывает Гуинплену признание, написанное компрачикосами незадолго до гибели. Баркильфедро предлагает юноше «проснуться». Именно с его подачи Гуинплену и был возвращён титул лорда. Королева Анна тем самым отомстила красавице-сестре. После продолжительного обморока Гуинплен приходит в себя в придворной резиденции Корлеоне-Лодже. Ночь он проводит в тщеславных мечтах о будущем. Часть шестая. Личины Урсуса Урсус возвращается домой, «радуясь» тому, что избавился от двух калек. Вечером он пытается обмануть Дею, подражая голосам толпы, смотрящей несуществующее представление, но девушка сердцем чувствует отсутствие Гуинплена. Хозяин цирка предлагает Урсусу купить у него «Зелёный ящик» со всем содержимым.

Читать книгу: «Человек, который смеется»

Урсус бежит к Саутворской тюрьме, видит, как из неё выносят гроб, и долго плачет. Судебный пристав требует, чтобы Урсус с Гомо покинули Англию, иначе волк будет убит. Баркильфедро говорит, что Гуинплен умер. Хозяина гостиницы арестовывают. Часть седьмая. Женщина-титан Пытаясь найти выход из дворца, Гуинплен натыкается на спящую герцогиню. Нагота девушки не даёт ему двинуться с места. Проснувшаяся Джозиана осыпает Гуинплена ласками.

Узнав из письма королевы, что юноша предназначен ей в мужья, она прогоняет его. В покои Джозиана приходит лорд Дэвид. Гуинплена вызывает к себе королева. Часть восьмая. Капитолий и его окрестности Гуинплена вводят в английскую палату лордов. Близорукий лорд-канцлер Вильям Коупер был близорук и старые и подслеповатые лорды-восприемники не замечают явного уродства новоиспечённого пэра. Постепенно заполняющаяся палата лордов полнится слухами о Гуинплене и записке Джозианы, предназначенной королеве, в которой девушка соглашается на брак с фигляром и грозится взять в любовники лорда Дэвида.

Гуинплен выступает против увеличения ежегодного содержания на сто тысяч фунтов стерлингов принца Георга — мужа королевы. Он пытается рассказать палате лордов о нищете и страданиях народа, но его поднимают на смех. Лорды потешаются и издеваются над юношей, не давая ему говорить. Гуинплен предсказывает революцию, которая лишит знать её положения и даст всем людям одинаковые права. После окончания заседания Дэвид отчитывает молодых лордов за неуважительное отношение к новому лорду и вызывает их на дуэль. Гуинплену он даёт пощёчину за оскорбление матери и также предлагает сразиться не на жизнь, а на смерть. Часть девятая.

На развалинах Гуинплен бежит через весь Лондон в Саутворк, где его встречает пустая Таринзофилдская площадь. На берегу Темзы юноша размышляет о постигшем его несчастье. Он понимает, что променял счастье на горе, любовь на разврат, настоящую семью на брата-убийцу. Постепенно он приходит к выводу, что в исчезновении Деи и Урсуса виноват он сам, принявший титул лорда. Гуинплен решает покончить жизнь самоубийством. Перед прыжком в воду он чувствует, как Гомо лижет его руки. Море и ночь Волк приводит Гуинплена на голландскую шхуну «Вограат».

Юноша слышит, как Урсус разговаривает со спящей на тюфяке Деей. Проснувшаяся девушка говорит, что скоро уйдёт вслед за Гуинпленом. В бреду она видит себя на представлении «Зелёного ящика» и начинает петь. Гуинплен надевает рабочий в костюм и выходит к Дее. Сердце девушки не выдерживает внезапного счастья. Гуинплен молит её остаться с ним, на земле, говорит, что за последний день он прожил целую жизнь и понял, что смысл её заключается в ней — в Дее. Девушка умирает.

Урсус падает в обморок. Гуинплен прыгает со шхуны в воду, чтобы соединиться с любимой после смерти.

Её притягивает его уродство, и она решает, что «король уродов», низший человек в мире, должен стать её любовником. Хотя Гуинплена впечатляет телесная красота герцогини, он не отвечает на её призыв. Выясняется, что главный герой — сын лорда, по приказу короля Иакова II лишённый титула и отданный в руки компрачикосов. У него есть имя — Фермен Кленчарли, и ему по праву принадлежит титул, носимый до этого момента его единокровным братом, пэром Дэвидом Дерри-Мойр Кленчарли. Вместе с титулом и поместьем к нему переходит и помолвка с невестой Дэвида, которой оказалась герцогиня Джозиана. Гуинплен стремится поделиться новостью и деньгами с Урсусом, но ему мешает интриган Баркильфедро. Баркильфедро сообщает Урсусу, что Гуинплен мёртв, и приказывает покинуть Англию.

Фронтиспис первого американского издания 1869 В первую ночь и первый день своей новой жизни Гуинплен сталкивается с множеством искушений, он упивается обретённым богатством и властью, на краткое время забывает о своих близких и почти уступает животной любви к Джозиане. На церемонии посвящения в пэры Англии герой, считающий себя посланцем от низов английского общества, выступает с речью, рассказывая о нищете и бесправии простого народа в надежде достучаться до сердец власть имущих. Речь вызывает лишь насмешки, и только повеса Дэвид, который нередко раньше ходил среди простого народа под видом матроса Том-Джим-Джека и под этим именем покровительствовал Гуинплену, согласен с его идеями. Однако в своей сумбурной речи тот ненароком задел честь матери Дэвида и теперь должен биться на дуэли с недавно обретённым братом. Гуинплен бежит из Лондона, надеясь увидеть Дею, но узнаёт, что Урсус продал свой возок и уехал. Чувствующий, что пока он был увлечён свалившимися на него богатством и властью, он потерял всё самое дорогое, юноша хочет покончить жизнь самоубийством, но в последний момент встречает Гомо, ручного волка Урсуса. Они находят Урсуса и Дею, но больное сердце девушки не выносит тоски по потерянному любимому, а вслед за тем — потрясения от внезапного его возвращения. Дея умирает, и юноша в горе бросается в воду.

Он очень удивился, найдя в свертке, принесенном мальчишкой, годовалую девчушку. В свете наступившего утра выяснилось, что малышка не видит вообще, а у старшему ребенку кто-то изуродовал лицо вечной улыбкой. По приказу короля Старый лорд Кленчари, эмигрировал после казни Кромвеля в Швецарию. Любовница пэра быстро нашла утешение в объятьях Карла II, зато незаконнорожденный сын Клэнчарли получил шанс сделать себе имя при дворе. Иаков II, став королем, хотел исправить ошибки прошлого правителя, но старик уже к тому времени умер, его законный наследник исчез. Поэтому пэрство с титулом ушло к непризнанному отцом Дэвиду. Да и невеста подобралась ему достойная — Джозиана, дочь короля, тоже незаконнорожденная. Со временем трон заняла Анна, дочь Иакова II. Однажды Дэвид показал невесте уродца, спасенного Урсусом. Его постоянно ухмыляющееся лицо с выкрашенными ярко-рыжими волосами на фоне выросшей в красавицу слепой девочки Деи веселило всех вокруг. А ведь именно утонувшие компрачикос были виной этому уродству. Гуинплен имя уродца и Дея искренне любили друг друга. Урсус только радовался, глядя на усыновленных детей. Сумасбродной Джозиане взбрело в голову, что именно Гуинплен будет ее любовником. Но тот сжег письмо от нее, оставшись верным своей Дее. А милая девушка слабела из-за неизлечимой болезни. Приемный сын Урсуса после сожжения письма был арестован. В тюрьме у него на глазах кого-то пытали. И этот человек узнал его. Гуинплена сразу же назвали лордом Ферменом Кленчарли, бароном, маркизом и пэром Англии. От неожиданности, узнав всю правду о себе, тот упал в обморок и очнулся уже во дворце. К Дее и Урсусу его уже не пустили, пообещав отвезти им денег. Урсус увидел, что из тюрьмы вынесли гроб и решил, что это был его сын. А коварный слуга герцогини лишь подтвердил эту ошибочную догадку. Тем же днем уродец был посвящен в пэры Англии. Все благие намерения Гуинплена принести пользу народу выступлениями на заседаниях лордов лишь вызвали поток оскорблений со стороны знати. Последней каплей, переполнившей чашу терпения, стала ссора с братом Дэвидом. Бедный урод сбежал в поисках своей семьи. Но, увы, Урсус продал свою повозку и куда-то уехал. Гуинплен собрался было утопиться от безысходности, но его спас Гомо, который нашел юношу у берега реки. Море и ночь Именно волк показал дорогу к судну «Вограат»: на нем готовились к отплытию старик и Дея. Девушка была совсем слаба, ведь она так тосковала по своему любимому. Но его неожиданное появление невероятно ее взволновало и слабое сердечко не выдержало. Дея умерла прямо на его руках. Потрясенный юноша бросился в Темзу. Очнулся он в полном одиночестве под тоскливый вой Гомо. Краткое содержание Трест, который лопнул О. Генри Трест, который лопнул Как-то раз герои цикла «Благородный жулик» Джефф Питерс и Энди Такер, который, по словам Питерса, «каждый доллар в руке у другого… воспринимал как личное оскорбление, если не мог воспринять его как добычу», возвращались из Мексики после очередной Read More...... Краткое содержание Эрнани Гюго Эрнани Испания, 1519 г. Дворец герцога Руй Гомеса де Сильва в Сарагосе. Поздний вечер. Старца нет дома. Донья Соль, его племянница и невеста, ждет своего возлюбленного Эрнани — сегодня должна решиться их судьба. Дуэнья, услышав стук в дверь, открывает и Read More...... Краткое содержание Отверженные Гюго Отверженные В 1815 г. Этот необычный человек в молодости имел множество любовных похождений и вел светскую жизнь — однако Революция все переломила. Г-н Мириэль уехал в Италию, Read More...... Человек, который мне нравится Учительница проходит мимо, подходит к доске и объявляет тему сочинения: «Человек, который мне нравится». По классу пробегает негромкий гул. Все решают, о ком будут писать. Я думаю, решаю и представляю, о ком же будет мое сочинение. Первое, что пришло на Read More...... Краткое содержание Девяносто третий год Гюго Девяносто третий год В последних числах мая солдаты и маркитантка парижского батальона «Красная шапка» натыкаются в Содрейском лесу на бретонскую крестьянку с тремя детьми — грудной девочкой и двумя мальчиками чуть постарше. У Мишель Флешар убили мужа и сожгли хижину Read More...... Третий период творческого развития Виктора Гюго Третий период творческого развития Виктора Гюго явился периодом его неустанно росшей международной известности, основанной на деятельности публициста-обличителя реакции, которым стал в то время писатель. Широко известно мужественное поведение Гюго в эти годы, его неподкупность, его отказ принять амнистию Наполеона III. Read More...... Краткое содержание Возмездиe Гюго Возмездиe 2 декабря 1851 г. Краткое содержание Собор Парижской Богоматери Гюго Собор Парижской Богоматери В закоулках одной из башен великого собора чья-то давно истлевшая рука начертала по-гречески слово «рок». Затем исчезло и само слово. Но из него родилась книга о цыганке, горбуне и священнике. Краткое содержание Человек-амфибия Беляев А. Р Человек-амфибия Жаркой ночью шхуна «Медуза» стояла на якоре у побережья Аргентины. На ее палубе отдыхали ловцы жемчуга. Ночную вахту нес Бальтазар, индеец из племени араукана, первый помощник капитана и владельца шхуны Педро Зуриты. В молодости Бальтазар был известным ловцом жемчуга. Статья о Гюго — художественный анализ. Гюго Мари Виктор Виктор Гюго, французский писатель, родился в 1802 году и умер восьмидесяти трех лет. За свою долгую жизнь он написал много стихотворений, рассказов, больших романов. Он писал о тяжелой жизни французского народа, о славной борьбе его за свободу; рассказывал о безработных Read More...... Краткое содержание Человек Маяковский Человек На голове Маяковского ладонь солнца — священнослужителя мира, отпустителя всех грехов. Земля говорит ему: «Ныне отпущаеши! Пусть он знает, что так и будет пить свой утренний Read More...... Краткое содержание Человек-ящик Абэ Человек-ящик Человек-ящик, сидя в своем ящике, приступает к запискам о человеке-ящике. Он подробно описывает, какой ящик пригоден для человека-ящика, как его нужно оборудовать, чтобы в нем было удобно находиться в любую погоду, какие вещи необходимы человеку-ящику. Наиболее пригоден ящик из Read More...... Краткое содержание Сокровенный человек Платонов Сокровенный человек «Фома Пухов не одарен чувствительностью: он на гробе жены вареную колбасу резал, проголодавшись вследствие отсутствия хозяйки». После погребения жены, намаявшись, Пухов ложится спать. К нему кто-то громко стучит. Сторож конторы начальника дистанции приносит путевку на работы по очистке Read More...... Дружил он лишь с домовым из кафедрального собора и старым привратником замка Маттсом Мурстеном, с которым познакомился, когда тот, еще будучи мальчиком, забрался в подвал за патронами, попал в Read More...... Краткое содержание Маленький человек Сологуб Маленький человек Яков Алексеевич Саранин был немного ниже среднего роста. Аглая Никифоровна, его жена, наоборот, — была объемная и высокая. Саранин комплектовал из-за такого несоответствия, тем более, что слышал постоянно шуточки в свой адрес. Жена не обращала на толки внимания, Read More...... Сельская местность в России.

Болтающийся на виселице труп просмоленного контрабандиста заставил мальчика остановится. Налетевшие на страшный призрак вороны и поднявшийся ветер испугали ребёнка и прогнали прочь от виселицы. В начале мальчик бежал, потом, когда страх в его душе превратился в отвагу, остановился и пошёл не торопясь. Часть вторая. Урка в море Автор знакомит читателя с природой снежной бури. Баски и французы на урке радуются отплытию, готовят пищу. Только один старик хмуро смотрит на лишённое звёзд небо и размышляет о формировании ветров. Владелец судна беседует с ним. Доктор, так просит называть его старик, предупреждает о наступлении бури и говорит, что нужно повернуть на запад. Судохозяин слушается. Урка попадает в снежную бурю. Плывущие на ней слышат звон колокола, установленного посреди моря. Старик предрекает судну гибель. Налетевшая буря срывает с урки внешнюю оснастку, увлекает в море капитана. Каскетский маяк предупреждает потерявшее управление судно о неизбежной гибели. Людям вовремя удаётся оттолкнуться от рифа, но на этом манёвре они теряют единственное бревно-весло. На скалах Ортах урка снова чудом избегает краха. От гибели на Ориньи её спасает ветер. Снежная буря заканчивается так же внезапно, как и началась. Один из матросов обнаруживает, что трюм полон воды. С судна сбрасывают багаж и все тяжёлые предметы. Когда надежды не остаётся, доктор предлагает помолиться, чтобы испросить у Господа прощение за преступление, совершённое против ребёнка. Плывущие на корабле люди подписывают зачитанную доктором бумагу и прячут её во фляжку. Урка уходит под воду, хороня в морской пучине всех, кто на ней находится. Часть третья. Ребёнок во мраке Одинокий ребёнок бредёт сквозь снежную бурю по Портлендскому перешейку. Наткнувшись на женские следы, он следует за ними, и находит в сугробе мёртвую женщину с девятимесячной девочкой. Вместе с малышкой мальчик приходит в посёлок Уэймет, а затем в городок Мелкомб-Реджис, где его встречают тёмные запертые дома. Ребёнок находит приют в повозке Урсуса. Философ делится с ним своим ужином, а девочке отдаёт молоко. Пока дети спят Урсус хоронит мёртвую женщину. При свете дня он обнаруживает, что лицо мальчика изувечено вечной улыбкой, а глаза девочки — слепы. Прошлое не умирает; в людях отражает человек Лорд Линней Кленчарли, убеждённый республиканец, жил на берегу Женевского озера. Его внебрачный сын, от знатной дамы, ставшей впоследствии любовницей Карла II, лорд Дэвид Дерри-Мойр являлся постельничим короля и был лордом «из учтивости». После смерти отца король решил сделать его истинным лордом взамен на обещании женится на герцогине Джозиане своей незаконной дочери , когда она достигнет совершеннолетия. Общество закрыло глаза на то, что в изгнании лорд Кленчарли женился на дочери одного из республиканцев — Анне Бредшоу, которая умерла при родах, произведя на свет мальчика — настоящего лорда по праву рождения. Джозиана в двадцать три года так и не стала женой лорда Дэвида.

Краткое содержание Гюго Человек который смеется

непременно прочитайте книгу, которую написал Виктор Гюго, "Человек, который смеется". это роман Виктора Гюго, первоначально опубликованный в. Человек, который смеется" – один из наиболее известных романов великого французского писателя Виктора Гюго.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий