Комиссия при президенте Татарстана по вопросам сохранения и развития татарского языка начала проводить мастер-классы по обучению ораторскому мастерству. Русско-татарский и татарско-русский переводчик слов и текста онлайн. (15 апреля 2019) В Постоянном представительстве Республики Татарстан в Азербайджанской Республике прошла акция «Мин татарча сойлэшэм» («Я говорю по-татарски»). Бесплатный словарь и онлайн переводчик с татарского на русский для перевода отдельных слов, фраз, словочетаний, небольших текстов. Автор пина:Sveta Khajdarova. Находите и прикалывайте свои пины в Pinterest!
В столице РТ пройдет акция «Мин татарча сөйләшәм!»
Telegram: Contact @eydetat | Уважаемый администратор,прежде чем что либо написать,установите татарскую клавиатуру,не надо издеваться и исковеркать татарский язык. |
Впервые в Набережных Челнах прошла акция «Я говорю по-татарски!» | Комиссия при президенте Татарстана по вопросам сохранения и развития татарского языка начала проводить мастер-классы по обучению ораторскому мастерству. |
Министерство образования и науки Республики Татарстан | Сегодня мусульмане Казани примут участие в акции "Мин ТАТАРЧА сөйләшәм!", что значит "Я говорю по-татарски!". |
Жить надо по-татарски: не волноваться, не торопиться, и всё будет Алла Бирса ♥️ #татарстан #казань
Первый озвученный русско-татарский онлайн-словарь. - Свежие новости Казани и Татарстана. Бесплатный онлайн русско-татарский переводчик. Перевод с русского на татарский и с татарского на русский. У меня хорошие новости брат приезжает. я говорю по-татарски». Татарский. дословный перевод не всегда приемлим, татары обычно говорят: Нинди матур көн!
Электронное образование Республики Татарстан
Запоминаем татарские слова, которые точно когда-нибудь пригодятся | Закрытие открытого Чемпионата Татарского района по хоккею «Кубок генерал-лейтенанта Телегина Константина Фёдоровича» сезона 2023-2024 гг. |
Татарстанцы выбрали слово года на татарском языке | Но уже в тот период перед нами стояла задача разработки машинного переводчика, и с 2016 года мы передавали датасеты «Яндексу», благодаря им появилась возможность перевода на татарский язык. |
Запоминаем татарские слова, которые точно когда-нибудь пригодятся | и аудио-материалы, тесты и многое другое! |
Посвященная татарскому языку акция пройдёт в Казанском Кремле
Организаторы акции рассказали журналистам, что с 15 апреля на всех татарстанских телеканалах, видеоэкранах установленных в общественном транспорте республики, а также на улицах, будут показываться ролики, рекламирующие эту акцию и пропагандирующие использование татарского языка. На 26 апреля, в день рождения великого татарского поэта Габуллы Тукая, запланировано торжественное подведение итогов конкурса «Мин татарча сойлэшэм! В этот день на казанской пешеходной улице Баумана пройдет большая акция, в рамках которой запланировано выступление татарской музыки новой волны, раздача значков знающим татарский язык, словарей для изучающих татарский, призы подарки, конкурсы и многие другое. Напомним, что с 20 марта по 14 апреля в Татарстане уже проходила республиканская акция «Мин татарча сойлэшэм!
Как отмечают организаторы акции он прошел с целью реализации Государственной программы РТ по сохранению, изучению и развитию госудаственных языков РТ на 2004-2010 годы. Цели и задачи конкурса: - усиление мотивации изучения татарского языка; - расширение сферы применения татарского государственного языка; - формирование у школьников чувства гражданственности; - выявления и поддержка одаренной и талантливой молодежи, развитие интеллектуального творчества детей. В конкурсе принимали участие школьники, учащиеся средних профессионально-технических учебных заведений, студенты вузов, а также работники предприятий торговли, бытового обслуживания, транспорта, представители государственных учреждений и ведомств. Среди наиболее активных участников конкурса — образовательные учреждения Бугульмы, Заинска, Набережных Челнов, Апастовского, Тукаевского, Лаишевского и Аксубаевского районов.
Синтез речи из текста в звучащую речь и распознавание звучащей речи и превращение ее в письменный текст. В первом случае мы использовали голоса профессиональных дикторов, в частности актеров театра имени Галиасгара Камала Алсу Вазиевой и Алмаза Гараева. А для того, чтобы сервис работал в обратном направлении нужны были голоса обычных людей и в большом количестве, — рассказал ученый. Совместная деятельность началась уже в 2016 году, рассказал Ринат Гильмуллин: — Когда мы начинали работать с «Яндексом», в сети еще только начинали использовать нейросети. Но уже в тот период перед нами стояла задача разработки машинного переводчика, и с 2016 года мы передавали датасеты «Яндексу», благодаря им появилась возможность перевода на татарский язык. Когда технологии стали развиваться, ситуация изменилась, такие крупные сети не очень заинтересованы в региональных языках. А нам хотелось развиваться дальше, поэтому мы не могли ждать и решили действовать самостоятельно. Тем не менее, по словам директора института, татарстанцы готовы возобновить сотрудничество с «Яндексом». Мы с молодыми исследователями изучали статистику поисковых запросов на татарском языке, делали их тематическое моделирование. Получается, что превалируют темы, связанные с искусством, песнями, а все утилитарные, прагматичные, жизненные запросы у людей идут полностью на русском языке.
Команда Кировской области, которую курировала Мингазова Ляйсина Наиловна, учительница татарского языка и литературы, достойно выступила на всех этапах олимпиады. Каждый участник награжден грамотами ии ценными призами. Спасибо всем!.
Переводчик с татарского на русский
Сегодня в Казани пройдет акция, посвященная татарскому языку, «Мин татарча сөйләшәм!». Да бутэн эшлэре Юк, акча р сугышта, донья тигез тугел шул. Барсында жыеп сугышка жибэрергэ иде ну. В утреннем эфире первого спутникового телеканала Татарстана — увлекательные беседы с публичными персонами, полезные советы по домашнему хозяйству, премьеры клипов звезд татарской эстрады, оригинальные рецепты любимых блюд и море хорошего настроения. Как сказать по татарски все будет хорошо. Сохранение и развитие татарского языка является одной из ключевых задач для региональных властей.
Ностальжи по-татарски
Перевод «что нового» на татарский язык: «бу яңа» — Русско-татарский словарь. Пользователь Алекс задал вопрос в категории Прочее образование и получил на него 7 ответов. «Татар дөньясы» - уникальное просветительское издание, адресуемое широкому кругу читателей татарской и других национальностей. Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего. Русский-Татарский.
«Эшегезнең рәте юк», «Тяп-ляп не делайте»: откуда пошли мемные фразы Рустама Минниханова
Все Звонари на Колокольнях на ветру! Были Туберкулезники! И Прихожан Заставляли Креститься Кукишом!! Толстой Остался все-таки Русским! Не Принял Кликуху Крашен! Такого в Мире даже Нет! Не Кушал Свинину Как Татары!!!
В Ясной Поляне Держал Лошадей! Готовил и Пил Кумыс против Чахотки! Знал Татарский Язык! Известные Футболисты, Тренеры В. Газзаев Христианин, С. Черчесов Мусульманин, они Осетины!
У них Язык Осетинский! Они Единый Гордый Умный Народ! Не Дробятся на Конфессии! При Переписи они Всегда Осетины Едины!
На сайте теперь можно не просто писать или вставлять текст и получать перевод, но еще и использовать голосовые сообщения и получать перевод в том же тексте. Датасеты — база записанных речевых образцов.
Мы работали в двух направлениях. Синтез речи из текста в звучащую речь и распознавание звучащей речи и превращение ее в письменный текст. В первом случае мы использовали голоса профессиональных дикторов, в частности актеров театра имени Галиасгара Камала Алсу Вазиевой и Алмаза Гараева. А для того, чтобы сервис работал в обратном направлении нужны были голоса обычных людей и в большом количестве, — рассказал ученый. Совместная деятельность началась уже в 2016 году, рассказал Ринат Гильмуллин: — Когда мы начинали работать с «Яндексом», в сети еще только начинали использовать нейросети. Но уже в тот период перед нами стояла задача разработки машинного переводчика, и с 2016 года мы передавали датасеты «Яндексу», благодаря им появилась возможность перевода на татарский язык.
Когда технологии стали развиваться, ситуация изменилась, такие крупные сети не очень заинтересованы в региональных языках. А нам хотелось развиваться дальше, поэтому мы не могли ждать и решили действовать самостоятельно.
Ведь язык нужно знать не только для общения, но и, например, для того, чтобы читать произведения классиков татарской литературы на языке оригинала», — сообщил куратор мероприятия, заместитель председателя Общественного объединения «Татарстан» Эмин Рамазанов. После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях. Духовный лидер татарской диаспоры Азербайджана, бывший вице-президент Союза чернобыльцев Азербайджана Гаджи Фархад Гафуров подчеркнул важность проведения подобных акций по сохранению родного языка: «В этом вопросе важно уделять внимание тому, на каком языке мы общаемся дома. Если мы будем разговаривать в семье на татарском языке, то сможем сохранить его и для будущего поколения». В мероприятии принял участие постоянный представитель Республики Татарстан в Азербайджанской Республике Альфред Закиров.
Команда Кировской области, которую курировала Мингазова Ляйсина Наиловна, учительница татарского языка и литературы, достойно выступила на всех этапах олимпиады. Каждый участник награжден грамотами ии ценными призами. Спасибо всем!.
Русско-татарский разговорник
Декабристов, д. Участие в пресс-конференции примут представители министерства образования РТ, председатель Всемирного форума татарской молодежи Табриз Яруллин, заместитель председателя ВФТМ Гульназ Бадретдин, журналист, общественный деятель — один из основателей акции — Римма Бикмухаметова и другие. Гала-концерт и подведение итогов акции состоится 26 апреля 2015 года.
Напомним, что с 20 марта по 14 апреля в Татарстане уже проходила республиканская акция «Мин татарча сойлэшэм!
Как отмечают организаторы акции он прошел с целью реализации Государственной программы РТ по сохранению, изучению и развитию госудаственных языков РТ на 2004-2010 годы. Цели и задачи конкурса: - усиление мотивации изучения татарского языка; - расширение сферы применения татарского государственного языка; - формирование у школьников чувства гражданственности; - выявления и поддержка одаренной и талантливой молодежи, развитие интеллектуального творчества детей. В конкурсе принимали участие школьники, учащиеся средних профессионально-технических учебных заведений, студенты вузов, а также работники предприятий торговли, бытового обслуживания, транспорта, представители государственных учреждений и ведомств.
Будем вручать благодарственные письма тем организациям, которые уважают , любят татарский язык. И так же у нас сегодня завершается таким масштабным гала-концертом, татарской альтернативной музыки. Организаторы заверили, что в будущем челнинцев ожидает множество проектов, посвященных татарскому языку.
Постепенно кофе получил распространение и в других татарских домах. На это указывают сохранившиеся в музейных коллекциях кофемолки например, такая есть в Литературно-мемориальном музее Габдуллы Тукая в Кырлае в Арском районе РТ , кофейные сервизы например, есть в мемориальном музее Ризаэтдина Фахретдина в деревне Кичучат в Альметьевском районе РТ , а еще упоминания в татарских литературных произведениях и других книгах публицистического характера начала ХХ века. Татары пили как черный кофе, так и с молоком. Последняя привычка отличала их немного от крымских татар, которые по османской традиции выбирали чаще всего черный кофе. Например, вот как запомнился современникам редактор казанской газеты «Йолдыз», кофеман Ахмет-Хади Максуди 1868—1941.
Его редакция находилась в номерах «Болгар», а газета издавалась в 1906—1917 годах. Редактор Максуди носил красную феску по османской моде еще конца XIX века и во время работы над очередным номером газеты непременно попивал кофе с молоком. Кстати, Ахмет-Хади Максуди дружил с крымскотатарским деятелем Исмаилом Гаспринским и даже преподавал некоторое время в медресе «Зинджерлы» в Бахчисарае. Бывал он и в Стамбуле. Подчиненные в редакции старались подражать своему начальнику.