Новости книга хоббит

Книга "Хоббит, или Туда и обратно".

Первое издание "Хоббита" продано за $210 тыс. на аукционе Sotheby's

В книге «Народы Средиземья» хоббитов связывают с роханским словом hol-bytla, которое означает «строитель нор». 20 лучших книг Толкина: не только «Властелин колец» и «Хоббит» Английский писатель Джон Рональд Руэл Толкин. 21 сентября 1937 года. Сервис электронных книг ЛитРес предлагает скачать книгу Хоббит, или Туда и Обратно, Джона Толкина в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн! Оставляйте и читайте. Международный издатель, владеющий правами на публикацию произведений Толкиена, также будет публиковать книги-приложения к кинодилогии «Хоббит».

Хоббиты старые и новые

Библиотека №189 рассказала о книге «Хоббит, или Туда и обратно». В свое время «Властелин колец» и «Хоббит» стали известны не только в мире литературы, но и были экранизированы, получив высокую оценку кинокритиков и признание зрителей. Акция "Книжный сюрприз" со скидкой 24% на все для авторизованных пользователей до 22 декабря ЭПИЗОДЫ дает скидку. Акция "Книжный сюрприз" со скидкой 24% на все для авторизованных пользователей до 22 декабря ЭПИЗОДЫ дает скидку. 20 лучших книг Толкина: не только «Властелин колец» и «Хоббит» Английский писатель Джон Рональд Руэл Толкин.

Содержание

  • «Хоббит» - книга-юбиляр - Юбиляры - ЦБС для детей г. Севастополя
  • Путешествие в Средиземье: история появления хоббита
  • 80 лет назад была опубликована повесть «Хоббит, или туда и обратно»
  • 21 сентября в свет вышла книга «Хоббит, или Туда и Обратно»
  • «Хоббит, или Туда и обратно»: случайность, ставшая легендой

Tolkien.su

После «Хоббита» Толкин написал трилогию «Властелин колец», которая была ориентирована уже на более взрослую аудиторию. Этот роман получил всемирную известность, до сих пор являясь наиболее известным произведением в жанре фэнтези. Киноадаптация трилогии, снятая режиссером Питером Джексоном, получила 17 премий «Оскар».

Однако новая книга переросла детскую сказку и вылилась в поистине эпическое сказание о борьбе добра и зла. Это была трилогия «Властелин колец» — центральное произведение Толкина. И всю оставшуюся жизнь писатель занимался мифологией своего мира фантазии. Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до него, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкина «отцом» современной фэнтези-литературы. Сегодня, 27 апреля в истории: 1908.

Поэтому для освещения своего жилища полурослики зажигают свечи в люстрах и канделябрах, а также разводят огонь в каминах. Окна в доме Бильбо Бэггинса Фото: кадр из фильма «Хоббит: Нежданное путешествие» Так как хоббиты ростом ниже обычного человека — потому их и называют полуросликами, — потолки в их домах не очень высокие, что комфортно для хоббитов и гномов, но неудобно для представителей других рас Средиземья. Например, волшебник Гэндальф вынужден был ходить по дому Бильбо согнувшись. А игравший его актер Иэн Маккеллен, находясь внутри декораций дома хоббита, ударился головой о потолок. Хоть этого и не было в книге, режиссеру понравилось, и сцена осталась в фильме. Шир и Хоббитон Деревня полуросликов — одно из немногих мест истории Средиземья, которое было в реальности построено для съемок фильма. В 1998 году в Новой Зеландии, где проходила подавляющая часть съемок всей киновселенной, недалеко от города Матамата были созданы декорации хоббитского поселения.

Среди многочисленных как утверждалось на вечере, пятнадцати переводов «Хоббита» лучшим читателями признан перевод Наталии Рахмановой 1976 года. Почему же издатели заказали новый перевод Баканову и Майковой? По словам Баканова и Майковой, особенность их интерпретации «Хоббита» в том, что они пытались найти «золотую середину», не сделав книгу исключительно детской и не усложнив ее многочисленными, чаще всего придуманными самими переводчиками, подтекстами. И конкуренции с переводом Рахмановой быть не могло, ведь они изначально работали на другую аудиторию. Их перевод пока не издан, но его можно найти в Интернете. По поводу одного из самых сложных моментов в переводе Толкина — географических названий и имен — Баканов и Майкова сказали, что первые необходимо переводить в силу того, что они всегда что-то значат, а вторые они решили оставить оригинальными. Хотя сам Толкин в своем указании для переводчиков рекомендовал переводить и их.

20 лучших книг Толкина: не только «Властелин колец» и «Хоббит»

Это сбивает, чуть приземляет сказочное звучание». Споры у переводчиков вызвал только перевод имени короля гномов «Дурин» из-за его двусмысленности на русском языке, но в итоге они решили не менять и его. Новая волна интереса к книге сейчас связана с выходом фильма Питера Джексона «Хоббит: нежданное путешествие». Однако переводчики уверены, что кино не сможет передать всего, что хотел сказать писатель. Только при внимательном чтении нам открывается очень живой и настоящий мир Толкина, потому что от его книг исходит настоящее тепло. О роли переводчика лекторы сделали довольно пессимистичное замечание: «Феномен в том, что человеку все равно нравится перевод, который он читал первым. Так что от переводчика зависит меньше, чем он хочет думать».

Обладателем самой большой в нашем городе коллекции книг Толкина на разных языках является Сергей Беляков - он не только читает великого мастера в оригинале, но и занимается переводами и исследованиями его творчества.

Интересно, что, по его подсчетам, Бильбо исполнилось бы сегодня семь тысяч сто сорок лет. Наверняка вы помните то самое празднование именин двух самых знаменитых хоббитов Бильбо и Фродо Бэггинсов, открывающее «Властелин колец». Старшему хоббиту тогда исполнялось 111, а младшему - 33. Но обо всем по порядку. Сергей Беляков принес в редакцию «Рабочего края» часть своей богатейшей коллекции книг Толкина, среди них - двадцать самых разных изданий «Хоббита». Есть и совершенно удивительный сборник «Забытый день рождения» - один из первых, где появился «Хоббит» на русском языке. А вот коллекционное подарочное издание «Хоббит, или Туда и обратно» сказка в разных вариантах называется по-разному.

Прохоровой, упакованное в специальную коробку. В нем собраны уникальные яркие иллюстрации Алана Ли - многие считают их лучшими. В некоторых изданиях, которые принес Сергей, есть рисунки Дениса Гордеева. А вот книги, проиллюстрированные художественными работами самого Толкина. Конечно, мечта каждого толкиниста - заполучить ту самую книгу, которая вышла в 1937-м. Сергей Беляков точно знает, как она выглядела: на обложке Средиземье, нарисованное фантастом. Когда первые читатели брали книгу в руки, им казалось, что мир, придуманный Толкиным, на этом рисунке сначала пуст - мастер изобразил лишь Холм да одинокие дома.

Персонажи появлялись перед читателем позже - нужно было лишь перевернуть обложку и начать читать текст. Точно такой же рисунок нанесен на обложку «Хоббита» на английском языке, которая есть у Сергея Белякова. Коллекционер признается, что особое удовольствие ему доставляет чтение книги именно в оригинале. По его мнению, хороших переводов на русский язык крайне мало: в каких-то вариантах переведено почти дословно и не очень образно, а в иных, наоборот, слишком далеко от текста, но при этом красиво и художественно.

А представители зла — мерзкие уроды. Их приходится истреблять. Потому что силам Добра можно всё.

Именно в силу примитивности шаблоны кинотрилогии так прочно вошли в наши головы. И вот уже европейские дипломаты считают себя посланниками богов, противостоящими Мордору, то есть царству вечной тьмы, у которого не может быть национальных интересов. И вот уже в Киеве науськивают граждан «кошмарить орков». А мы сами называем себя «Мордором», словно подыгрывая чужой схеме. Что тут сказать? Поменьше смотрите голливудские поделки.

Интерьеры дома Бильбо Бэггинса Фото: кадр из фильма «Хоббит: Нежданное путешествие» Поскольку дома хоббитов находятся под землей и представляют собой сеть туннелей, в них попадает довольно мало естественного света: «Лучшие комнаты находились по левую руку, и только в них имелись окна — глубоко сидящие круглые окошечки с видом на сад и на дальние луга, спускавшиеся к реке». Поэтому для освещения своего жилища полурослики зажигают свечи в люстрах и канделябрах, а также разводят огонь в каминах. Окна в доме Бильбо Бэггинса Фото: кадр из фильма «Хоббит: Нежданное путешествие» Так как хоббиты ростом ниже обычного человека — потому их и называют полуросликами, — потолки в их домах не очень высокие, что комфортно для хоббитов и гномов, но неудобно для представителей других рас Средиземья. Например, волшебник Гэндальф вынужден был ходить по дому Бильбо согнувшись. А игравший его актер Иэн Маккеллен, находясь внутри декораций дома хоббита, ударился головой о потолок. Хоть этого и не было в книге, режиссеру понравилось, и сцена осталась в фильме. Шир и Хоббитон Деревня полуросликов — одно из немногих мест истории Средиземья, которое было в реальности построено для съемок фильма.

Две неизданные книги Толкина выйдут на русском языке

По пути они вместе они сразятся с троллями, гигантскими пауками, гоблинами, варгами. Бильбо познакомится с крайне неприятным и загадочным существом Голлумом и выиграет у него волшебное кольцо, обладатель которого получает способность становиться невидимым Кольцо Всевластия, как выяснится в эпопее «Властелин Колец». Цитата: «Моя прелес-сть…» 3. В этом произведении, как и во «Властелине Колец», наиболее ярко отразилось христианское мировоззрение Толкина — он был набожным католиком.

Написанный высоким эпическим слогом, «Сильмариллион» напоминает по стилю Ветхий Завет. Да и вся история сотворения Арды пестрит аллюзиями к событиям Священного Писания. У нее свой основатель — могущественное сверхъестественное существо Эру Алуватар.

Ему подчиняются бесплотные духи, наделенные великой силой, недоступной простым смертным — Айнур. Самый могущественный из них, Мелькор, возгордился, восстал против своего создателя, был низвергнут и увлек за собой часть Майар, младших помощников Айнур. Арда же была сотворена Эру Алуватар из Великой Музыки, как ее материальное воплощение.

Но вместе с красотой в мир пришли зло, предательство, страдания и бедствия. В «Сильмариллионе» также рассказывается о том, как появилось Кольцо Всевластья, тайно выкованное падшим Майар — Саруманом. Цитата: «…и многие из Детей Илуватара и по сей день слушают голоса моря, не в силах наслушаться, и не ведают, чему внимают».

Толкин в течение 23 лет сочинял их для своих детей. Каждое письмо было вложено в конверт с соответствующими штемпелями и марками, которые автор рисовал своими руками. Рождественский Дед пишет маленьким собеседникам о своих приключениях на Северном полюсе, о войнах эльфов и гномах с гоблинах, о смешном и неуклюжем, но очень добром Северно-Полярном медведе, которые то и дело влипает в «мелкие» неприятности — например, ломает земную ось — и о многом другом.

В этой книге Толкин предстает перед нами не только, как великий писатель, но и как замечательный любящий отец. Цитата: «…фейерверк в этом году удался на славу… Белый медведь истратил 20000 бенгальских огней, израсходовал весь мой запас… А потом отправился отдыхать — в северную Норвегию». Он постоянно откладывал на потом главное дело своей жизни — картину, на которой мечтал изобразить пейзаж целой страны.

Он либо бездельничал, либо отвлекался, чтобы помочь соседу, донимавшему своими просьбами, либо принимал гостей. Работа над картиной шла ни шатко, ни валко, как вдруг пришлось Нигглю отправиться в свое самое важное путешествие, куда ему не очень-то хотелось, но которое было неизбежным, и никто не мог предсказать, когда именно оно состоится и чем закончится… По сути, «Лист кисти Ниггля» — христианская притча о посмертной участи человека, о том, как важно при жизни правильно распорядиться своими талантами, об искуплении и прощении, о надежде на милосердие Божие. Цитата: «Что ж, ничего не поделаешь, придется вам ехать — хотя нехорошо начинать путешествие, оставив за спиной невыполненную работу».

Чтобы вернуть свой прежний облик, щенку придется стать товаром в магазине игрушек, побывать и на Луне и на дне морском, исправить свой дурной характер и научиться просить прощения. Цитата: «А как бы тебе понравилось, если бы тебя сварили? Тебя варили когда-нибудь?

Пять лучших рецептов из «Кулинарной книги Хогвартса»: вы можете приготовить эти блюда и напитки у себя дома «Кулинарная книга Хогвартса» позволяет понять, что ели и пили студенты Хогвартса в перерывах между уроками зельеварения и трансфигурации. Приведем оттуда несколько рецептов всего их в книге 75 7. Увидев на своих полях огромного великана, не растерялся и выстрелил из него из мушкетона.

Глупое чудовище, решив, что на него напали огромные слепни, бежало с фермерских угодий. А односельчане, увидев бегство великана, назвали Джайлса героем. Только вот, как и Храброму портняжке, Джайлсу предстоит оправдать свое гордое звание и совершить уже настоящий подвиг.

Цитата: «Рыцари? Кто ж поверит в их существование? На создание «Легенды о Сигурде и Гудрун» Толкина вдохновили герои древнеисландского эпоса «Сага о Вельсунгах», который, в свою очередь основан на легендарной истории Скандинавии.

В своей поэме, написанной в размере форнюрдислаг вариант древнескандинавского аллитерационного стиха , писатель рассказывает о героической и трагической судьбе красивого и сильного воина Сигурда, потомка самого бога Одина. Сигурд совершил множество подвигов, отомстил врагам за смерть отца, убил дракона Фафнира, добыл богатство, но оказался беззащитным перед местью обманутой женщины. Цитата: «Смерть в свой срок сыщет каждого, но златом заманчиво завладеть живущему».

В отчаянии Аотру обращается за помощью к лесной ведьме. Та дает ему чудодейственное зелье, которое лорд и его жена должны выпить вместе.

Виртуальная выставка одной книги "Дж.

Толкин «Хоббит, или Туда и обратно»" Апрель 12, 2022 Количество просмотров: 325 "Спору нет, если ищешь, то всегда что-нибудь найдешь, но совсем не обязательно то, что искал". Толкин "Хоббит" "В земле была нора, а в норе жил хоббит" - именно из этой фразы возникла целая вселенная, невероятно красивый и невероятно продуманный мир, которым мы восхищаемся по сию пору.

Рукописный вариант автор время от времени давал почитать кому-то из друзей и знакомых. А одна из учениц профессора, прочитав рукопись, была в таком восторге от приключений полурослика Бильбо, что передала ее для ознакомления редактору издательства «Аллен и Анвин». Сотрудникам издательства произведение профессора также пришлось по вкусу, и они обратились к Толкиену с просьбой закончить книгу. Почти случайно попав в печать, история Бильбо Бэггинса неожиданно завоевала широкую популярность среди читателей всех возрастов.

Книга имела такой большой успех, что юные читатели стали требовать «еще книг про хоббитов». Писатель взялся за продолжение, но уже не хотел сочинять очередную историю для детей, так что новая книга переросла в знаменитую трилогию «Властелин колец», где собственно Бильбо была отведена эпизодическая роль, а на арену вышли новые герои. Именно эта трилогия принесла Толкиену всемирную славу и, безусловно, увеличила популярность «Хоббита». Так сказка, написанная автором для своих детей, превратилась в культ.

И, возможно в самом начале Бильбо не был хоббитом. Сперва это была история о маленьком человеке, любившем уют, который однажды отправился вместе с волшебником и гномами за тридевять земель. Первую внутреннюю рецензию на рукопись книги дал десятилетний сын издателя Стенли Анвина, Рейнер, так как он считал, что детскую книгу лучше всего должны оценить дети. Рейнер за свою работу получил от отца один шиллинг: «Бильбо Бэггинс был хоббит, который жил в своей хоббичьей норе и ни в каких приключениях не участвовал, но наконец волшебник Гэндальф и его гномы убедили Бильбо поучаствовать. Он очень здорово провёл время, сражаясь с гоблинами и варгами.

Наконец они добрались до одинокой горы. Эта книга с помощью карт не нуждается в иллюстрациях, она хорошая и понравится всем детям от 5 до 9».

21 сентября в свет вышла книга «Хоббит, или Туда и Обратно»

Книга имела такой большой успех, что юные читатели стали требовать «еще книг про хоббитов». Первое издание книги Джона Рональда Руэла Толкиена «Хоббит», датированное 1937 годом, было продано во вторник на лондонском аукционе Bonhams за 60 тысяч фунтов. Обложка первого советского издания книги Джона Рональда Роуэла Толкиена Хоббит, или туда и обратно. Ютубер Cardinal West создал собственную версию «Хоббита», максимально приближенную к книге и без вольностей Джексона. Первое издание книги "Хоббит" английского писателя Джона Толкиена с дарственной надписью автора на языке эльфов было продано в четверг за 137 тыс фунтов ($210 тыс. 21 сентября 1937 года была впервые опубликована повесть известного британского писателя и филолога Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий