Другими словами, «новые» феминитивы выступают как показатель «свой/чужой», резюмирует филолог. Филолог Татьяна Чернышова отметила, что феминитивы в широком смысле слова – это все существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных. это «мишура», которой подменяют истинное уважение к женщине.
Феминитивы: FAQ с примерами названий профессий
Если трактовать термин «феминитив» максимально широко, то к нему можно отнести и уже знакомые нам слова, которые прочно вошли в обиход, например слово «учительница». Больше всего протестуют против непривычных феминитивов — женского рода для таких слов, как «автор», «редактор», «курьер», «менеджер» и так далее. По словам Ирины Левонтиной, людей раздражают скорее попытки отдельных групп сделать использование феминитивов обязательным.
Фотографка, блогерша, врачиня. Издевательство над языком или необходимость?
По данным исследования Rambler, 37% россиян ответили, что используют феминитивы в своей речи. Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*. Филолог Плотникова удивилась, что Верховный суд счёл феминитивы признаком ЛГБТ*. Ещё одну загвоздку они видят в том, что все феминитивы производят от однокоренного слова мужского рода. Какие-то феминитивы мне могут резать слух из-за непривычки, какие-то слова я не хочу менять, потому что нравится, как они звучат в изначальном варианте», – Дарья, студентка. Инициативы о запрете феминитивов в России звучат уже несколько лет. В этом случае феминитивы обречены: любое жаргонное слово, даже став бешено популярным и всем известным, в литературный язык уже не войдёт.
Коварные суффиксы
О том, что такое феминитивы, и правда ли они являются признаком ЛГБТ-движения, amic. О чем документ? В тексте решения Верховного суда о признании экстремистским международного движения ЛГБТ написано, что движение пропагандирует идеологию разрушения традиционных ценностей семьи и брака, выступает за легализацию однополых браков, за возможность усыновлять и воспитывать детей однополыми парами и так далее. Также там указано, что движение не имеет в России регистрации и единой структуры, но состоит из незарегистрированных организаций и распространено в 60 субъектах РФ, включает в себя 40 подразделений, 281 усыновленного человека и 80 интернет-ресурсов, которые занимаются ЛГБТ-пропагандой. В качестве символа ЛГБТ в документе выступает флаг из шести полос, а признаков — "наличие определенных нравов, обычаев и традиций например, гей-парады , схожий образ жизни в частности, особенности выбора половых партнеров , общие интересы и потребности, а также специфический язык использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня ", говорится в документе. Что такое феминитивы? Филолог Татьяна Чернышова отметила, что феминитивы в широком смысле слова — это все существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных мужского рода и являются парными к ним. Чаще всего речь идет об одушевленных существительных, которые обозначают профессию, отметила филолог. Однако в документах говорится не о феминитивах вообще, а о "потенциальных словах-феминитивах". Так называемые потенциальные слова — это те, которые не зарегистрированы в словарях, но их значение можно понять.
Эти слова пока не приживаются в русском языке, считает доктор филологических наук, профессор, завотделом Института русского языка РАН Анатолий Баранов: Анатолий Баранов доктор филологических наук, профессор, завотделом Института русского языка РАН «Вполне можно себе представить, что эти слова при их широком использовании станут частью русского языка.
Сейчас это очевидно не так, прежде всего потому, что эти формы, которые подчеркивают женскость некоторых персонажей — редакторша, редакторка, — конкурируют уже с имеющимися формами. Например, есть редактор, есть редакторша. Почему вместо редакторши используется редакторка — не очень понятно. Суффикс «к» придает этим формам довольно странное звучание. Директорка тоже смотрится довольно странно именно из-за этого суффикса. Я не уверен, что это хороший способ реформирования русского языка.
Отвергать их или принимать? Согласно современным научным теориям, славянские языки к числу которых относится русский произошли от одного предка — праславянского языка. Однако польский, болгарский и другие родственные языки сильно отличаются от русского. На разных этапах истории в языках произошло множество изменений. Эти изменения были подчинены определённым законам. Например, в русском языке есть слово «крик» и слово «кричать», слово «слух» и «слушать». Мы видим звуковые различия даже в пределах однокоренных слов. Звук [х] — заднеязычный. Это значит, что он произносится задней частью языка. Звук [е], наоборот, передний — произносится в передней части ротовой полости. Однажды праславянский язык «решил», что после заднего [х] произносить передний [e] — неудобно, поэтому [х] перед [е] перешло в [ш]. И лишь затем [е] постепенно превратилось в [а], благодаря чему мы имеем сейчас чередование «слух-слушать». И другие подобные вещи: «волк-волчий», «Бог-Божий», «дух-душа», «могу-можешь» и так далее. Этот процесс в лингвистике назвали «палатализацией» смягчением. Он длился на протяжении столетий и включал в себя первую, вторую, третью палатализации. Екатерина Куликовская Кандидат филологических наук, преподаватель кафедры рекламы и общественных коммуникаций ЛГУ им. Пушкина Санкт-Петербург Эти и им подобные изменения отдалили языки друг от друга. Возьмём сочетания [кв], [гв], которые были в праславянском языке. В русском языке перед передними гласными они превратились в [цв] и [зв] — «цвет», «звезда». В словацком — «kvet», «hviezda», в польском — «kwiat», «gwiazda». Почему сложно «сверху» навязать языку какую-либо норму?
Словосочетание «компьютерная инженерка» и делает акцент на причастности женщины к научному прорыву тем самым увеличивая ее видимость в социуме , и соответствует правилам согласования русского языка. Ответить будет состоять из двух частей: 1 затем, что бОльшую часть существования человечества женщины имели ограниченный доступ к научным ресурсам, и, если им все удавалось совершить какое-то открытие, мужчины присваивали эти новшества себе работа Сесилии Пейн о том, из чего состоят звезды; открытие и описание процесса ядерного деления Лиз Майтнер и многое другое , поэтому в мире, который стремится к цивилизованному, стоит повторять снова и снова, что такие ситуации не должны больше повториться. К тому же, открытия, совершенные мужчинами, по большей части остаются в истории за их именами, и ни у кого не возникает сомнений в причастности именно мужчины к этому достижению. Это мечта. В попытках объяснить, почему феминитивы все же очень важны для меня я решила почитать, почему другие люди считают это языковое явление нормальным и правильным. Для этого я обратилась к уже упоминавшемуся выше порталу «Сноб», где люди пишут статьи на интересующие их темы. Они существуют только в виде слов, подкрепленных действием общества, его ресурсами. Если у нас нет языка, нет слов, обозначающих женщин, их профессии, проблемы, то нет и их прав — просто потому, что подкреплять действием и ресурсами нечего. Многие говорят: «Не привязывайтесь к языку, есть много других проблем». Это правда. У женщин много проблем. Сначала им нужно умудриться родиться, особенно в тех странах, где делают селективные аборты. Потом нужно вырасти и получить образование, невзирая на все идеи о том, что они на это не способны или им это не пригодится. Потом умудриться не попасть в статистику «основная причина смерти для взрослых женщин — мужчина». Сделать карьеру в мире со стеклянным потолком. Множество трудностей и проблем. Но язык тоже важен. Одна из важнейших задач для многих женщин сейчас — найти свой голос и свой язык. Не бояться говорить про себя, чтобы это не было стыдно, омерзительно, отвратительно, жалко. Чтобы мы наконец увидели всю странность того, что половина населения вынуждена скрывать свой пол в речи. Продвижение феминитивов может считаться элементом процесса утверждения новой конвенции, нормы говорения окаких-то явлениях и феноменах. Здесь действует такая логика: если феминитивы как «новую норму» увидят многие, возможно, часть из них задумается об изменившихся социальных реалиях, стоящих за их использованием. Это важно еще потому, что долгое время видимость женщины в языке заключалась в видении ее, как объекта существование слов, обозначающих жену мужчины какой-либо профессии: докторша, генеральша и т. Сейчас же очень важно делать акцент на том, что женщина- субъект абсолютно равный в способностях мужчине и одним из способов сделать это является язык- то, чем мы пользуемся почти каждую минуту. Если гендер действительно не важен в названии профессии, то почему бы не сохранить привычную для языка форму женского рода? Часто можно заметить такую картину: если в какой-то статье употреблены феминитивы, то почти все комментарии людей будут так или иначе с ними связаны при этом содержание статьи опускается. Подобное негодование по поводу использования феминитивов лишний раз подтверждает существование сексизма в сознании некоторых людей. Если язык настолько неважен, то почему на феминитивы всегда обращается внимание? Феминитивы- это просто неологизмы, причем образованные по всем правилам русского языка. По такой логике язык портят и слова «лол», «хейтить», «шоппер», которые также вошли в речь сравнительно недавно и не закреплены в словарях, но при этом всеми активно используются. К тому же, у феминитивов, в отличии от других неологизмов и сленговых выражений, есть романтичная цель- равноправие между людьми. Ирония в том, что нередко люди, ратующие за чистоту языка, делают в своей речи множество речевых, орфографических и грамматических ошибок. В современном мире словарь-далеко не единственное доказательство полноправного существования слова. Слова «скетчбук», например, тоже там нет, но при этом оно является частью современной речи и не имеет точных аналогов. Перечислим основные его функции: Суффикс -к- образуют существительные, обозначающие: 1 лиц женского пола от соответствующих имен существительных мужского спортсменка, студентка ;2 предмет машину, приспособление, орудие, помещение , предназначенный для осуществления действия задвижка, терка, перегородка ;3 предмет - результат действия записка, настойка ;4 действие вспышка, попытка, варка ; Суффикс -к- может также выступать в роли суффикса субъективной оценки рыбка, глазки В некоторых словарях действительно есть пометка о том, что суффикс -к- в разговорной речи может образовывать слова с уничижительно-пренебрежительной и фамильярной семантикой мамка, дядька, Петька , однако это всего лишь одно из значений суффикса, которое никак не связано с первой и, пожалуй, основной его функцией- образованием форм женского рода от парных мужских. К тому же, если бы пренебрежительная окраска распространялась на все слова, в язык не прокралась бы такая возмутительная ошибка, как существование нейтральных слов «христианка», «француженка». В неологизмах вроде «авторка», «организаторка» суффикс -к- не имеет пренебрежительного значения, так как выполняет совершенно другую функцию, такую же, как в словах «спортсменка» и «студентка». Восприятие суффикса -к- в феминитивах как пренебрежительного может быть связано с субъективным отношением человека к этому языковому феномену или с подсознательным сексизмом предрассудки относительно некомпетентности женщин в определенных профессиях маскулитивы можно использовать как слова общего рода Такое решение было бы возможным, например, в английском языке, где существительное не согласовывается в роде с глаголами и прилагательными и воспринимается людьми вне связи с гендером. В русском языке маскулитива закреплены за мужским грамматическим родом и несут в себе четкую ассоциацию с мужчиной когда мы слышим слово «профессор», то сразу представляем мужчину, в отличии от визуального подкрепления слова «коллега»- оно не обязательно будет связано с последним , поэтому маскулитивыникак не могут обеспечивать женщинам видимость в языке. Рассмотри другие различия маскулитивов и слов общего рода. Современная лингвистика действительно допускает наличие у маскулитивов, обозначающих профессии и должности, свойств слов общего рода, но между ними есть и существенная грамматическая разница: только в И. Если понимать истинную цель некоторых лингвистических преобразований, то совсем не сложно сделать уточнение вроде «ученики и ученицы», употребить феминитив или поставить гендер гэп на письме. Очевидно, что феминитивы не могу проникнуть сразу во все сферы жизни, в том числе и в документооборот — это долгий, постепенный процесс, и если он и достигнет своей цели, то только тогда, когда все или большинство будут к этому готовы. Таким образом, для этих людей новый язык не будет противоестественным. Поначалу это может быть действительно непривычно и сложно, но любой вклад важен, и со временем вы обязательно привыкнете; главное не погружаться в стресс по этому поводу.
Дань современности: стоит ли использовать феминитивы в рекламе?
В их числе оказался и специфический язык: «Использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня». У некоторых таких феминитивов появлялись слова-дублеры с суффиксом -ш: музыкантка — музыкантша и т. д. Употребление феминитивов, таких как «предпринимательница» или «руководительница», не будет попадать под запрет, заявил глава Торгово-промышленной палаты (ТПП) России Сергей. Филолог из Алтайского край Татьяна Чернышова объяснила журналистам, что стоит разделять феминитивы, слова женского рода, образованные от однокоренных существительных. Самым первым феминитивом от слова с БЕЗУДАРНОЙ финалью -ор/-ер — древнего заимствования мастер — стало слово на —иц(а), мастерица (XVI век).
Что такое феминитивы: обсудим, читатели и читательницы
Употребление слов данной лексической группы, в том числе феминитивов-неологизмов, зависит от фактора аудитории и политики отдельного СМИ. в 2020 году этот вопрос автору иллюстраций стал нормой, почти как “Вам с сахаром или без?” клиенту в кофейне. Феминитивы в русском языке представлены гораздо шире, чем те слова, которые используются в том тексте [Верховного суда].
Феминитивы, коптер, нейросеть. Какие новые слова добавил в русский язык 2023 год
Феминитивы - языковая норма, безграмотность или тренд? Фото: Publico. Всё чаще современные молодые люди употребляют в речи так называемые феминитивы -- существительные женского рода, образованные от существительных мужского рода и обозначающие профессию, либо социальную принадлежность с добавлением суффикса «к» и окончания женского рода. В русском языке есть вполне приемлемые феминитивы, такие как студентка, трактористка, ткачиха. Люди из интеллигентных слоёв общества считают не совсем культурным употребление слов "врачиха", "докториха", "вахтёрша".
В рамках молодёжного обихода всё чаще, имея в виду профессию, к девушке или женщине обращаются именно с помощью феминитивов - стажёрка, редакторка, депутатка и так далее, что считается вполне нормальным в среде феминистически настроенных молодых людей. Но остается вопрос, нужны ли русскому языку феминитивы? Давняя история Феминитивы пришли в русский разговорный язык не сегодня и не сейчас, а достаточно давно. Произошло это вместе с получением женщинами прав на возможность получения профессии и дальнейшей работы.
Некоторые из феминитивов звучат не совсем грамотно, корректно и уместно - если в процессе разговора или диалога девушку-директора назвать директоршей, а женщину-профессора - профессоршей, собеседник невольно сделает вывод, что его визави недостаточно интеллигентен. Есть и вполне уместные феминитивы: студентка, певица, поэтесса, крановщица, ткачиха, повариха, бурильщица, работница и тому подобные. И это очень смешно, потому что на самом деле в русском языке как раз этот способ называть женщин — древний и скрепный", - подчеркнула в своей книге кандидат филологичеcких наук, научный сотрудник Института лингвистики РГГУ Ирина Фуфаева. Развитие языка и дань трендам Проректор по науке института им.
Так произошло, например, со знаменитым довлеть быть достаточным в значении подавлять Памятник довлеет над площадью. Это очень старая ошибка, и словари давно смирились. Хотя многие все равно это употребление не признают. Я, например, довлеть над... Язык живет своей жизнью, сам знает, что ему нужно, сам себя очищает. Это, однако, не значит, что нас не должны раздражать ошибки, что мы не можем ненавидеть или, наоборот, особенно любить какие-то слова. Язык живет сам по себе, но он живет не в словарях и грамматиках, а в нас, в нашей речи, в наших с вами текстах. Нелицеприятный в свою очередь вытесняет неприятный. Споры о таких неправильностях доносятся до всех.
Раз в месяц в социальных сетях кого-то обвиняют в неправильном употреблении глагола довлеть и т. Мне кажется интереснее наблюдать за маленькими словечками, провоцирующими большие неправильности. Например, то теперь регулярно появляется после глагола перед что: думать то, что... Предлог о прилепляется к глаголам, раньше его не терпевшим: полагать о чем-либо или даже видеть о чем-либо. Вообще, предлоги сильно расшалились и используются совсем по-новому, взять хотя бы такие яркие, пусть и нелитературные, употребления предлога на: на галстуке, на измене, на лабутенах... Вряд ли это все можно исправить, и, соответственно, вряд ли нужно исправлять. Александр Пиперски, кандидат филологических наук, научный сотрудник ВШЭ, доцент РГГУ, лауреат премии «Просветитель» Это естественное развитие языка, с ним ничего не поделаешь и делать не надо: да, слова меняют значение и правила употребления. Скажем, в названии «Слово о полку Игореве» за 800 лет не изменилось только слово «о»: «слово» — это не «слово», а «сказание»; «полк» — не «полк», а «поход»; притяжательные прилагательные типа «Игорев» мы уже почти не употребляем и сказали бы «поход Игоря», а не «Игорев поход», и уж тем более не «поход Игорев». Есть ли в современном разговорном русском языке слова, значение которых вы не понимаете?
Что касается «редакторки», то в XIX веке в обиход вошло слово «редакторша». Была и другая форма, заимствованная из французского, — «редактриса». Возможно, «редактриса» сегодня вызовет меньше раздражения, чем «редакторка». Дело в том, что слова «кураторка», «блогерка», «авторка», «редакторка» и им подобные нарушили практику словообразования, а именно: заимствованные слова с безударными суффиксами —ор, —ер в русском не заканчиваются суффиксом -к а. Еще в древнерусском языке существовало слово «мастерица», но никак не «мастерка».
Другое дело — названия неодушевленных предметов, такие как «докторка» в сленге работников торговли — «докторская колбаса» , «кондитерка», «гримерка» — здесь нет препятствия к использованию суффикса —к а. Поэтому к названиям профессий типа «редакторка» носители русского языка не привыкли. К слову сказать, некоторые официально закрепленные феминитивы вызывают не меньше недоумения: например, обозначений «самарка» и «красноярка» сами жительницы этих городов избегают. А вот «омичка», «костромичка» и «одесситка» всеми охотно употребляются. Феминитивы и феминизм как движение — какая здесь корреляция?
Если я отказываюсь использовать феминитивы в речи, значит, мне чужды принципы феминизма? Так ли это? Нет, конечно. Как мы говорили выше, присвоение словам идеологической нагрузки всегда условно. Феминитивы можно назвать групповым явлением, определенным маркером тенденций и взглядов, но не более того.
В том смысле, что употребление феминитивов в речи демонстрирует приверженность говорящего идеям феминизма, но отказ от употребления феминитивов сам по себе не доказывает обратного. Однако я вижу еще один грамматический повод использовать феминитивы — вопрос согласованных определений и их склонения по падежам. Если словосочетание «наша врач» звучит еще не так плохо, то «опытная руководитель» уже режет слух. Еще хуже обстоят дела с окончаниями в косвенных падежах: «опытной руководителю» в дательном падеже никак не скажешь, приходится вводить феминитив «руководительница». На месте «руководительницы» может быть «программистка», «адвокатесса» или даже «научная сотрудница» — видела и такое употребление в СМИ.
Вообще «научный сотрудник», как и «ученый», — это название должности, но и оно сегодня примеряет на себя форму феминитива. Когда феминитивы станут нормой речи то есть начнут употребляться повсеместно?
Ведь действительно, кто умер от того, что за словом «кофе» признали и средний род тоже?
Или что слово «интернет» и аббревиатуру «вуз» стали писать с маленькой буквы? Сколько времени прошло, сколько двоек поставили школьникам и студентам за такие «стыдные ошибки», которые в конце концов превратились в норму? Вы, кстати, в курсе, что слово «бухгалтер» первое время пуристы упорно заменяли словом «счетовод»?
А слово «тишотка» T-shirt минские товароведы старательно заменяют на «фуфайку» или, в крайнем случае, на «футболку» не путать с «бейсболкой». Понятно, почему у половины грамотных людей просыпается не просто внутренний цензор, но пресловутый граммарнаци — потому что так никто не говорит! При этом не совсем понятно, почему нам уже не режет слух «студентка», «пианистка», «футболистка».
Привыкли — и это совершенно нормальный процесс, который рождается после того, как «новое» слово из-за частого употребления становится знакомым, близким, понятным и не раздражающим. Один раз прочитаете на CityDog. BY, десятый — в «Беларусь сегодня» и на «Беларусь 1».
И в какой-то момент поймете, что феминитивы — это нормально. Что дать право пускай и малой части читательниц быть услышанными и уравненными в языковых правах с мужчинами — это естественно.