Моей душе покоя нет весь день я жду кого-то Без сна встречаю я рассвет И все из-за кого-то Со мною нет кого-то ах где найти кого-то Могу весь мир я обойти чтобы найти кого-то Чтобы найти.
Служебный роман - В моей душе покоя нет текст песни
Читайте стихотворение Роберта Бёрнса ~ Моей душе покоя нет, а также другие произведения поэта. Автор текста. Роберт Бёрнс, Самуил Маршак. На данной странице вы найдете слова и текст песни Андрей Мягков — Моей душе покоя нет.
Служебный роман - В моей душе покоя нет (текст песни)
Моей душе покоя нет, весь день я жду кого-то, Без сна встречаю я рассвет, и всё из-за кого-то. Текст (слова) к произведению 'Моей душе покоя нет' композитора Андрей Петров. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Моей душе покоя нет, весь день я жду кого-то.
Моей душе покоя нет. Петров. Бёрнс
I swear I would give anything In the world for someone! In the world for someone I swear I would give anything.. Просмотры 645 Текст Служебный роман - В моей душе покоя нет Качественный перевод песни В моей душе покоя нет 4.
На русский язык эти строки, как и многие другие стихи Бёрнса, были переведены Самуилом Яковлевичем Маршаком уже в двадцатом веке. А композитор Андрей Петров выбрал лирические строки Маршака для создания своего музыкального произведения к кинофильму. Так из стихотворения с шотландскими корнями двухвековой давности получились замечательные русские строки современной музыкальной композиции.
В моей душе покоя нет муз. Петрова сл.
Бернса перевод С. Маршака В моей душе покоя нет: Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то.
Без сна встречаю я рассвет и все из-за кого-то. Со мною нет кого-то, ах где найти кого-то.
Могу весь мир я обойти, чтобы найти кого-то, Чтобы найти кого-то могу весь мир я обойти. О вы, хранящие любовь неведомые силы!
Роберт Бёрнс «Про кого-то»
В моей душе покоя нет а сл. Песню «Моей душе покоя нет» в фильме «Служебный роман» (1977) исполнила Алиса Фрейндлих. Текст песни “Моей душе покоя нет” – это известные стихи шотландского поэта 18 века Роберта Бернса “Про кого-то”. В моей душе покоя нет — Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И всё из-за кого-то. В моей душе покоя нет. В моей душе покоя нет: Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то.
Алиса Фрейндлих — Моей душе покоя нет (Служебный роман ft. Андрей Мягков) - текст песни
И в оригинале нет никакого "клянусь, я все бы отдала". Бернс пишет: я сделаю все , чего бы я не сделала? Маршак еще переводит первые строки второй части как "хранители любви", но тут можно перевести и как "силы, улыбающиеся в плане насмешки над любовью и ее поиском". Вы поняли разницу в смыслах? Как по мне она есть. У Маршака про поиск этого кого-то, а у Бёрнса в оригинале, как по мне, не про поиск, а ради кого-то в плане сделать все ради другого человека не чтобы его получить, а чтобы ему отдать все.
Мне по складу души вот вариант Бёрнса, кстати, ближе. А в общем Маршак по сути написал свои стихи на заданную Бёрнсом тему - типичный он, он так часто переводил. Но истории Новосельцева и Мымры подойдут, мне кажется, оба смысла : Скажите, вы знали, что стихи к одному из наших лучших советских фильмов в оригинале написаны зарубежным именитым поэтом? Каким вы видите смысл стихов по тексту и разбору? Что вообще думаете про переводы - можно в них такую вольность допускать, как делал Маршак, ради красоты или надо переводить дословно?
Андрей Мягков онлайн или смотреть клип теперь можно в одном месте - на нашем сайте mp3obzor. Послушать Алиса Фрейндлих — Моей душе покоя нет Служебный роман ft. Андрей Мягков Слова песни Моей душе покоя нет Служебный роман ft.
Фильма такого наверное нет? Я не знала, что есть продолжение.
В продолжение действие происходит под Киевом на хуторе, а не в гимназии. А детский садизм в кино есть в фильме "До первой крови" и особенно в фильме...
Клянусь, что все бы я отдал На свете за кого-то! Клянусь, что все бы я отдал Краткое описание песни Песня «Служебный роман — В моей душе покоя нет» описывает состояние глубокой тоски и ожидания кого-то особенного. Герой песни проводит весь день в ожидании этого «кого-то» и не может найти покоя. Он даже не может спать, встречает рассвет и продолжает искать своего спутника.
Моей душе покоя нет
- Из кинофильмов - Служебный роман. Моей душе покоя нет. Текст песни и аккорды в ми миноре (Em)
- В моей душе покоя нет (Роберт Бёрнс) — SouLibre
- Текст песни Служебный роман - В моей душе покоя нет
- Другие песни Андрей Петров
- Роберт Бёрнс — Моей душе покоя нет ~ Стих на
Моей душе покоя нет — Роберт Бернс
По просьбе Эльдара Рязанова композитор Андрей Петров написал для них музыку. В картине песня сопровождает сослуживцев статистического учреждения, которые спешат на работу утром после вечеринки у Самохвалова. Стихотворение, написанное более шести десятков лет назад, невероятно актуально и по сей день: «По Садовым, Лебяжьим и Трубным, каждый вроде отдельным путем. Мы, не узнанные друг другом, задевая друг друга, идем, задевая друг друга, идем». Розыгрыши в Telegram! У нас в Telegram постоянно проходят розыгрыши билетов на самые интересные события в Москве — концерты, спектакли, фестивали, шоу и многое другое. Подписывайтесь и получайте бесплатные пригласительные!
Клянусь, я все бы отдала На свете для кого-то! На свете для кого-то, Клянусь, я все бы отдала... Есть ошибки или текст неправильный?
Вы можете его откорректировать.
Могу весь мир я обойти, Чтобы найти кого-то. Чтобы найти кого-то Могу весь мир я обойти. О вы, хранящие любовь Неведомые силы, Пусть невредим вернется вновь Ко мне мне кто-то милый.
Роберт Бернс был очень популярен в нашей стране во второй половине XX века.
Его стихи в переводе С. Маршака появлялись на прилавках книжных магазинов. Стихи Роберта Бернса, положенные на музыку, становились популярными у миллионов граждан Советского Союза.
Авторизация
- "Служебный роман". Песни
- А теперь - песни
- "Моей душе покоя нет.." (Р. Бернс, перевод С. Маршака)
- В моей душе покоя нет (Роберт Бёрнс) — SouLibre
Другие песни Из кинофильмов
- Последние добавленные тексты песен
- В моей душе покоя нет (Из к/ф "Служебный роман")
- Моей душе покоя нет - "Служебный роман" - Песни из советских кинофильмов и мультфильмов
- Рабиндpанат Тагоp «Последняя поэма»
- Авторизация
- Песни из фильма «Служебный роман»: все композиции исполнили Алиса Фрейндлих и Андрей Мягков