117 Прочитайте и отредактируйте словосочетания: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Вакансия обозначает «свободный», поэтому правильней: открытая вакансия; вентилировать — очищать, поэтому правильно: обсуждать предложение; войти — уже содержит значение «вовнутрь», поэтому: войти в помещение; «где-нибудь» — значение места, а не времкени.
Остались вопросы?
Preis — «цена», courant — «текущая». Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи для свежести рифм и оригинальности постоянно изобретают новые. Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности. Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке. Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи. Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза — правый и левый — глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А. Чехова в рассказе «Унтер Пришибеев» есть слова персонажа: «Разгоняю я народ, а на берегу, на песочке утоплый труп мёртвого человека.
По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок? Аверченко в рассказе «Автобиография»: «Ещё за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет».
Львиная часть работы была сделана. На этой вечеринке он и начал за ней флиртовать. Он мне с апогеем рассказывал об этом. Вариант 18 1. Вдали от Родины с глубиной чувствуешь свою ответственность за то, что происходит дома. Всю четвёртую декаду апреля было холодно. Мы успешно осуществили эту проблему.
Адвокат добивался, чтобы его подзащитного обелили. В этом году большой урожай кавунов. Вариант 19 1. Школьные годы пропали не зря. Родители должны во всём показывать образец поведения своим детям. Лектор рассказывал о вопиющих достижениях столетия. Совершим краткий ракурс в историю. Срок выполнения ремонта может быть пролонгирован. Вариант 20 1. Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы.
Никто не вправе запретить журналисту беседовать с очевидцами происшествия, свидетелями, а затем изложить своё кредо. Он хорошо рисовал, писал стихи, рассказы, был завсегдатаем художественной самодеятельности. В нашей библиотеке есть очень дефицитная книга — первое издание «Путешествия из Петербурга в Москву». Они работают как самые отъявленные специалисты. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Вариант 21 1. Печорин вышел из знатной аристократической семьи. Шолохов …писал «Поднятую целину» по горячим следам событий, когда ещё были свежи воспоминания о событиях. Нет, ни гроза, ни пророчество сумасшедшей и безумной старухи послужили причиной признания Катерины. Молодым юношей он приехал в Петербург.
Коллеги по работе пришли проведать заболевшего Николая Петровича. Вариант 22 1. Мое отношение к настоящей действительности резко отрицательное. Надо преодолеть все старые пережитки и идти вперед. Больше всего в романе меня привлекает Наташа Ростова, которая отличается особым художественным обаянием. Мне особенно нравится в Олеге его нежное отношение к своей матери. Лишь при одном имени Пушкина появляется такое чувство чего-то близкого, родного. Вариант 23 1. Евгений Онегин не нашел счастья в своей жизни. Борис, персонаж драмы «Гроза», ничего не имеет и вполне зависит от дяди.
Поэма Маяковского горячо связана с действительностью. Физически раненный Сокол хотел еще раз взлететь в небо. Он снова переживает новое разочарование. Вариант 24 1. После встречи на высшем уровне стороны подписали договор о взаимном сотрудничестве. В конце года состоится мой бенефис, и я впервые выйду на сцену к любимым зрителям. За стеклянными витражами магазина были видны первые покупатели. Жители нашего города были свидетелями театрализованного представления. Состоялась первая премьера. Никого не волнует жизнь своего ближнего.
Давайте познакомимся с самыми яркими примерами плеоназмов и очистим от них свою речь раз и навсегда. Что такое плеоназм? Прежде чем погружаться в тонкости, давайте разъясним, что такое плеоназм.
Это языковое явление, при котором в одном выражении используется несколько слов, дублирующих смысл друг друга. В результате возникает фраза, в которой часть слов становится излишней, не несет дополнительной смысловой нагрузки и создает путаницу. Речевая избыточность встречается повсеместно, даже в работах великих писателей.
Например, в последней сцене «Бориса Годунова» читаем: «Народ! Мария Годунова и сын ее Федор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы».
Также в поэме А. Пушкина «Руслан и Людмила» мы можем обнаружить такую фразу: «О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? Здесь плеоназм вводился в текст намеренно, чтобы придать эмоциональный окрас.
При умелом обращении речевая избыточность превращается в художественный прием, который лишь украшает речь. Тавтология и плеоназм: в чем разница? Термины «плеоназм» и «тавтология» на первый взгляд кажутся очень похожими, но знак равенства между ними ставить рано.
На самом деле различать эти понятия достаточно просто, если знать точное определение. С первым словом мы уже познакомились, поэтому перейдем сразу к следующему. Итак, тавтологией называют необоснованное употребление однокоренных слов с одинаковым смыслом.
Это одна из форм речевой избыточности, которая носит более грубый характер, чем плеоназм. В данном случае между словами прослеживается четкая связь. Примеры: масло масляное, белили белилами, мешает мешалкой.
Главное различие между плеоназмом и тавтологией заключается в том, как они подчеркивают или усиливают смысловое повторение в предложении. Плеоназм может привносить в текст избыточность, воспринимаемую в качестве стилистического улучшения. С тавтологией дело обстоит иначе, так это прием более явный.
Например, часто наблюдается использование неправильных, тавтологичных сочетаний в них неоправданно дублируется какой-либо компонент значения типа памятный мемориал мемориал - от лат. Вакансия - незамещенная должность, свободное место в учреждении, учебном заведении. Слово вакансия восходит к французскому vacance буквально: "свободное место".
Лексикология и фразеология. Лексические нормы
- Форма поиска
- Top-5 за сегодня
- Определите в каких словосочетаниях присутствует плеоназм свободная вакансия
- Другие вопросы:
Информация
Но с точки зрения «красивости» предложения — это слово лишнее. В первом случае употребление СВОЙ логично, так как надо уточнить, в какой именно среде Антон выделялся. Неоправданная тавтология. Либо «наносили друг другу визиты», либо «ездили в гости». Семантика слова «визит» позволяет не употреблять «гости». Потенциальные семы слов «режет слух» и «неприятно» одинаковы. Оставить: «режут слух» Слово район уже указывает на место дислокации, поэтому слово «территориально» можно удалить.
Kate Loy Россия 2. Слово «свой» в данном случае избыточно, т. Если предположить, что слово «свой» было употреблено для конкретизации, то можно доказать отсутствие необходимости таковой функции в данном предложении: «литература прошла путь развития общества» — очевидна речевая ошибка. Слово «свой» здесь излишне. Одно из значений слова «сознание» в словаре Ожегова: состояние человека в здравом уме и памяти, способность отдавать себе отчет в своих поступках, чувствах. Потеря данной способности может произойти только у человека, обладающего ею.
Иными словами, потерять чужое сознание невозможно. Уместность слова определяется стилем речи. В данном случае слово «свой» является показателем разговорного стиля. Используя слово «свой» в качестве определения, говорящий отмечает увлеченность героя историей. Иногда минерал на самом себе записывает свой возраст. Слово «свой» перед словом «возраст» уместно, т.
В данном случае слово «свой» уместно, т. В обоих случаях слово «свой» уместно, т. Например: Антон пользовался большим авторитетом среди моих однокурсников. Слово «квадратных» избыточно, т. Слово «неприятно» избыточно, т. Основное значение слова «район» — некая территориальная единица, потому нет необходимости употреблять слово «территориально», т.
Ванда Котикова Россия 2. В первом предложении слово «свой» является избыточным, поскольку из контекста ясно, что литература проходила именно свой путь развития, а не путь развития, к примеру, общества. Во втором предложении слово «свое» явно оказывается лишним, так как выражние «потерять сознание» является устойчивым сочетанием, синонимичным по значению словосочетанию «упасть в обморок», а никто не скажет, что «она упала в свой обморок». В третьем предложении слово «своей» может быть как лишним если имеется в виду история как школьный предмет, а ребенок все лето готовится к переэкзаменовке , так и абсолютно необходимым, если речь идет о какой-либо истории, приключившейся с ероем предложения. В четвертом предложении слово «свой» уместно, поскольку минерал мог бы записывать на себе и чей-нибудь еще возраст, например, соседней породы. В пятом предложении слово «свой» избыточно, поскольку снятие шляпы является жестом, заменяющим приветствие, естественно, что в этом случае никто не будет снимать шляпу соседа.
Наконец, в шестом предложении слово «своих» является лишним, поскольку слово «однокурсник» уже имеет в себе сему «обучающийся вместе с кем-то», то же относится и к слову «своего», но, на мой взгляд, оно может быть использовано как усиление. В первом примере лишним является слово «квадратных», поскольку слово «площадь» уже подразумевает измерение в квадратных единицах. Во втором примере избыточным является сочетание «в гости», поскольку «наносить визит» и означает поход в гости. В третьем предложении лишним является слово «неприятно», т. В четвертом случае лишним оказывается слово «территориально», поскольку далее идет фраза «в одном районе с вами», а это и есть территориальное членение. Денис Локтев Франция Уместно: литература могла пройти длительный путь развития чего-либо ещё к примеру, жанрового своеобразия.
Избыточно: Софья не могла потерять чужого сознания. Уместно: речь, по-видимому, идёт о истории, создаваемой персонажем. В этом случае слово «свой» нужно, чтобы избежать двусмысленности. Слово «свой» уместно. Речь не идёт о чём-то широкоизвестном, поэтому конкретизация необходима. Читатель мыслит достаточно логично, чтобы понять, что прохожий вряд ли стал бы снимать чужую шляпу и кланяться.
В первом случае «своего» уместно: «класс» — слово многозначное, «своего класса» помогает конкретезировать: речь идёт об учениках одного класса. Во втором скучае «своих» избыточно: после его исключения смысл предложения не меняется. Слово «квадратных» неверно: «Гектар — единица площади в метрической системе мер, применяемая для измерений земельных участков. Николай Сергеевич Перов Россия 2. В задании 2. Если в тексте подразумевается развитие различных сторон, например, общественной морали, культуры, грамотности и т.
Если речь идет о фантастическом романе, в котором, например, сознания людей записывают на какой-либо носитель, то Софья могла иметь много чужих сознаний на носителях, а потеряла свое. В остальных случаях местоимение «свое» излишне. Если из предыдущего текста ясно, что «ОН» любит историю, но у него нет возможности заниматься во время учебного года, то слово «своей» излишне. Если речь идет о том, что человек попал в историю, но не мог с ней разобраться раньше, то использование слова «своей» уместно. Если речь идет о минерале, то слово «свой» излишне. Если речь идет, например, о ракушке, которую нашли в минерале, и возраст которой надо определить, то слово «свой» уместно.
Если по контексту в наличии всего одна шляпа, или речь идет о приветствии, то слово «свою» излишне. Однако, в случае, когда речь идет о большом количестве шляп, среди которых возможен выбор, слово «свою» уместно. Например: Рекламная компания. На улице стоят манекены в шляпах. Зазывающий, обращаясь к прохожему, предлагает ему снять шляпу с манекена и найти под ней сувенир.
Слово preiskurant появилось в немецком языке путем сложения корней «preis» цена и «kurant» указатель или список. Таким образом, «прейскурант» можно перевести как «указатель цен». Также существует французское слово «priх courant» с аналогичным значением. Кстати, в русском языке синонимом «прейскуранта» можно считать термин «прайс-лист» от английского price list. Price — цена и list — список, перечень. Он также используется в значении списка цен и тарифов. Достаточно часто с экранов телевизоров можно услышать фразу «главный приоритет». Это выражение очень полюбилось политическим деятелям. Однако мало кто знает, что в этом словосочетании кроется очередная лексическая ошибка. Приоритет означает преимущество, предоставляемое чему-то перед чем-то. Это степень важности, придаваемая конкретному действию, задаче или цели. Отталкиваясь от определения, можно догадаться, что фраза «главный приоритет» звучит абсурдно. Слово «приоритет» само по себе уже предполагает высокую значимость, поэтому любые уточнения кажутся излишними. Если что-то оказывается в приоритете, оно уже находится на высшей ступени. Зачастую такую ошибку совершают те, кто не слишком хорошо понимает значение слова. Если мы углубимся в детали, то станет ясно, что приоритет — это самое важное, а не просто важное. Происхождение этой лексемы говорит само за себя: от латинского «prior» означает «первый». Зная такие нюансы, не возникнет желания приписать прилагательное «главный». На долгую память В число самых распространенных ошибок попало сочетание памятный мемориал. Возможно, кто-то сейчас удивился. Что же здесь не так? Ответ опять же лежит на поверхности. Чтобы выявить коварную ошибку, прежде всего нужно разобраться с определением слова «мемориал». От латинского memorialis — «памятный».
Вакансия обозначает «свободный», поэтому правильней: открытая вакансия; вентилировать — очищать, поэтому правильно: обсуждать предложение; войти — уже содержит значение «вовнутрь», поэтому: войти в помещение; «где-нибудь» — значение места, а не времкени, поэтому : мы обсудим это в мае; дата — знаменательное событие, поэтому: на это число назначить собрание акционеров. Добавить комментарий Ваш адрес email не будет опубликован.
Заменить на: сервис, обслуживание. Коллеги по работе Тут можно поспорить, сказав, что коллегами можно назвать всех людей смежной профессии, а коллеги по работе — это люди, непосредственно работающие с вами. Но это не так. Без компромиссов нужно опустить это дурацкое «по работе». Заменить на: коллеги. Особенности бывают неотличительными? Навряд ли. Заменить на: особенности, отличительные черты. Дополнительные опции От неграмотных маркетологов это можно услышать очень часто. Заменить на: опции. Своя автобиография Ляпнуть такое может даже образованный человек. Обратите внимание на корень «авто» — он уже несёт в себе смысл «свой, собственный». Заменить на: автобиография. Ареал обитания Обратимся к определению. Ареал — область естественного распространения явлений, животных, растений и тому подобного. Вопрос использования слова «обитание» отпадает сам собой. Заменить на: ареал. Адрес места нахождения Если мы говорим о месте работы, слово «адрес» нам, скорее всего, понадобится, поскольку «место работы» обычно подразумевает название компании. А в случае с данной фразой «адрес» можно выбросить и не жалеть об этом. Заменить на: место нахождения. Депозитный вклад В английском языке deposit значит «вклад». Нужно подметить, что вклады бывают разные, но речь не об этом — мы здесь плеоназм казним. Заменить на: депозит. Свободная вакансия Даже уважаемые работодатели позволяют себе такое, что их совершенно не красит. Не будьте такими.
Ошибки в употреблении лексических средств русского языка
Слово это переводится как «излишество» и означает употребление в речевых оборотах и в тексте лишних слов, которые дублируют другие термины и понятия, входящие в это же словосочетание. Причем многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи уже не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием говорящего. А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма. Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают: — «Упал вниз». А куда еще можно упасть? Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой». Ничем же другим пнуть нельзя.
Потом еще несколько раз знакомились? Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например: — «В мае месяце» или «месяц ноябрь — праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее. Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка. Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами. Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др.
Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты. Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний. Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее. Если бы была чужая, то была бы просто биография.
Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее. Preis — «цена», courant — «текущая».
Наверняка вы замечали, что на некоторых объявлениях указывается «прейскурант цен». Как вы думаете, правильно ли так говорить и писать? Опережая ваш ответ, с уверенностью заявляем, что это очередной плеоназм. Согласно словарям, прейскурант представляет собой «систематизированный сборник цен тарифов по группам и видам товаров и услуг». Лексема была имеет сложное происхождение. Слово preiskurant появилось в немецком языке путем сложения корней «preis» цена и «kurant» указатель или список. Таким образом, «прейскурант» можно перевести как «указатель цен». Также существует французское слово «priх courant» с аналогичным значением. Кстати, в русском языке синонимом «прейскуранта» можно считать термин «прайс-лист» от английского price list. Price — цена и list — список, перечень. Он также используется в значении списка цен и тарифов. Достаточно часто с экранов телевизоров можно услышать фразу «главный приоритет». Это выражение очень полюбилось политическим деятелям. Однако мало кто знает, что в этом словосочетании кроется очередная лексическая ошибка. Приоритет означает преимущество, предоставляемое чему-то перед чем-то. Это степень важности, придаваемая конкретному действию, задаче или цели. Отталкиваясь от определения, можно догадаться, что фраза «главный приоритет» звучит абсурдно. Слово «приоритет» само по себе уже предполагает высокую значимость, поэтому любые уточнения кажутся излишними. Если что-то оказывается в приоритете, оно уже находится на высшей ступени. Зачастую такую ошибку совершают те, кто не слишком хорошо понимает значение слова. Если мы углубимся в детали, то станет ясно, что приоритет — это самое важное, а не просто важное. Происхождение этой лексемы говорит само за себя: от латинского «prior» означает «первый». Зная такие нюансы, не возникнет желания приписать прилагательное «главный». На долгую память В число самых распространенных ошибок попало сочетание памятный мемориал.
Его употребляют для обозначения качественного обслуживания. Давайте задумаемся, насколько правомерно объединяются эти слова с точки зрения лексических норм современного русского литературного языка? Прилагательное «сервисное» образовано от слова «сервис», заимствованного из английского языка, в котором service значит «бытовое обслуживание». Значит, значение слова «сервисный» уже входит в семантику русского слова «обслуживание» и является лишним в этой паре лексем. Рассмотрим словосочетание «меню блюд». Французское слово «меню» обозначает «подбор блюд для завтрака, обеда и т.
А в случае с данной фразой «адрес» можно выбросить и не жалеть об этом. Заменить на: место нахождения. Депозитный вклад В английском языке deposit значит «вклад». Нужно подметить, что вклады бывают разные, но речь не об этом — мы здесь плеоназм казним. Заменить на: депозит. Свободная вакансия Даже уважаемые работодатели позволяют себе такое, что их совершенно не красит. Не будьте такими. Кстати, окунёмся в этимологию: vacant уже означает «свободный». Заменить на: вакансия. Слово «избыток» само по себе означает чрезмерность, поэтому приставка «пере-» здесь совсем ни к чему. Заменить на: избыток. Уточнения не нужны. Заменить на: сборная.
Виды лексических ошибок
Nastyashabulki 8 нояб. Mataev02 23 окт. Определите, какие из приведенных плеонастических словосочетаний закрепились в языке, а какие противоречат языковой норме. Народная демократия, патриот своей родины экспонаты выставки, букинистическая книга, свободная вакансия, прейскурант цен, народный фольклор, автобиография жизни, монументальный памятник, габаритные размеры, реальная действительность, период времени, огромная махина, практика работы, взаимно друг к другу, памятный сувенир, частная собственность, иная альтернатива, совместное сотрудничество, абсолютно новый, промышленная индустрия, каждый в отдельности, внутренний интерьер, горячие хот - доги. Kamushkinal 2 дек.
Я человек горячий, увлекающий всем. Nadjfucu 17 сент. Исправь ошибки в данных предложениях 2 В Туле мы купили памятный сувенир. На этой странице вы найдете ответ на вопрос Помогите пожалуйста?.
Вопрос соответствует категории Русский язык и уровню подготовки учащихся 10 - 11 классов классов. Если ответ полностью не удовлетворяет критериям поиска, ниже можно ознакомиться с вариантами ответов других посетителей страницы или обсудить с ними интересующую тему. Здесь также можно воспользоваться «умным поиском», который покажет аналогичные вопросы в этой категории.
А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма. Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают: — «Упал вниз». А куда еще можно упасть?
Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой». Ничем же другим пнуть нельзя. Потом еще несколько раз знакомились? Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например: — «В мае месяце» или «месяц ноябрь — праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее.
Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка. Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами. Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др. Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются.
Чем плеоназм отличается от тавтологии? Или это одно и тоже?
Все это, естественно, на примерах, ибо куда же без них. Что такое тавтология и плеоназм? Итак, сами по себе эти слова имеют однозначно греческие корни точнее древне-греческие, когда эта страна была колыбелью философской мысли. Многих раздражает и раздражало раньше , когда в речи собеседника присутствует множество «слов-паразитов» не несущих смысловой нагрузки, но сильно затягивающих и размывающих основную мысль краткость, как известно, сестра таланта. Так вот, ярким примером таких паразитических аномалий в нашей речи является плеоназм и одна из его вариаций — тавтология. В переводе с древне-греческого слово плеоназм — это излишество употребление ненужных для понимания слов или фраз , а тавтология — это повторение одного и того же мысли, причины, описания в одном предложении по сути, это частный случай плеоназма.
Тавтология — это словосочетание, состоящее из двух однокоренных слов заданное задание , а повторы — это многократное использование на небольшом отрезке речи одного и того же слова, словоформы, фразеологизма: Я записал задание. Придя домой, я стал выполнять задание. Я легко справился с этим заданием.
Повторы создают однообразие речи, то есть делают ее бедной, следовательно, это не лексическая, а стилистическая ошибка — нарушение принципа богатства речи. Далеко не все плеоназмы и тавтологии являются нарушением нормы см. Употребление однокоренных слов в предложении.
Лексикология и фразеология. Лексические нормы
- Плеоназм - речевая избыточность (Творческая Мастерская Алкоры) / Стихи.ру
- Top-5 за сегодня
- Работодатель должен предложить свободную вакансию всем сотрудникам одновременно егэ
- Речевая избыточность: топ-5 плеоназмов, которые портят речь | Учительская | Дзен
- Речевая избыточность: топ-5 плеоназмов, которые портят речь
- Top-5 за сегодня
исправьте лексические ошибки в словосочетаниях
4 Тренировочные задания 20 ЕГЭ 2018 по русскому языку ПЕРВАЯ ЧАСТЬ 1. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, Работодатель должен предложить свободную вакансию всем сотрудникам одновременно. тактически>тактичНО 2)В крупной фирме по продаже оборудования имеется свободная вакансия на должность менеджера. Например: свободная вакансия – вакансия – незанятая, незамещенная, свободная должность; то есть значение слова вакансия уже содержит компонент «свободный». Плеоназмы – довольно частая лексическая ошибка. Повторы создают однообразие речи, т.е. делают ее бедной, следовательно, это не лексическая, а стилистическая ошибка – нарушение принципа богатства речи. Правильный ответ на вопрос: отметьте номера словосочетаний с лексическими ошибками а автомобиля ый друг ная вакансия тружеников лась благодаря разрешению 6. два года тому назад ает высоко позитивно. Ошибка: выразить поздравление — лексическая несочетаемость 4. Из-за финансового кризиса добиться снижения темпов инфляции будет сложнее, чем в прошлом году.
исправьте лексические ошибки в словосочетаниях
Определите тип речевой ошибки (плеоназм, тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания. Найдите ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости, исправьте их. слово вакансия подразумевает, что имеется свободное место работы, таким образом предложение в расшифрованном виде читается так _ дадим объявление о свободных свободных рабочих местах, имеет место тавтология. Определите тип речевой ошибки (плеоназм, тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания. Почему «прейскурант цен» и «свободная вакансия» — лексическая ошибка.
Плеоназм – не всегда ошибка, но…
- Лексикология и фразеология. Лексические нормы
- Лучший ответ:
- Появилась свободная вакансия лексическая ошибка
- Речевая избыточность: топ-5 плеоназмов, которые портят речь
- исправьте лексические ошибки в словосочетаниях — Спрашивалка
Урок по теме "Лексические ошибки"
Определите тип речевой ошибки (плеоназм, тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания. В статье рассмотрены частые лексические ошибки в текстах на сайтах и указано несколько полезных ресурсов, которые помогут от них избавиться. Ответ на вопрос №3212. Правильный вариант: Большую часть работы уже выполнили (вид ошибки — нарушение лексической сочетаемости, должно быть «большая часть» или «львиная доля»).