Новости хрущев я покажу вам кузькину мать

Главная» Новости» Кузькина мать хрущев выступление видео в оон.

«Кузькина мать» и история популярного мифа

Secret Indie 3 weeks ago Я ИМ ПОКАЖУ КУЗЬКИНУ МАТЬ! Американцы пересрали и думали что Кузькина Мать это ядерная ракета. С легкой руки Никиты Хрущева бомбе дали название «Кузькина мать», хотя создатели именовали ее «Иваном». новости мира от компании «ТрансЛинк».

«Я вам покажу кузькину мать!»: 3 дома, где жил Хрущев

Речь Хрущева В Оон Я Вам Покажу Кузькину Мать» Скачать или слушать бесплатно в mp3. Осматривая американскую экспозицию в Сокольниках, Никита Хрущев решил обсудить с Никсоном советско-американские отношения и неожиданно произнес фразу, повергшую переводчиков в шок: "Мы вам еще покажем кузькину мать!". Хрущев, естественно, заявил, что это нам не нужно, начал спорить с Никсоном, убеждая его, что скоро мы обгоним и перегоним Америку, и при этом пригрозил показать ей кузькину мать. 60 лет назад первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущёв произнёс свою знаменитую фразу о «кузькиной матери» в ходе беседы с вице-президентом США Ричардом Никсоном на Американской национальной выставке в Сокольниках. 60 лет назад первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущёв произнёс свою знаменитую фразу о «кузькиной матери» в ходе беседы с вице-президентом США Ричардом Никсоном на Американской национальной выставке в Сокольниках.

Восемь легендарных цитат Никиты Хрущева и их истории

Можно долго спорить был Никита Сергеевич Хрущев добрый или злым главой СССР, но сегодня мы вам расскажем случай из жизни Хрущева Н.С. связанный с его ботинком на международном заседании ООН. это местное крылатое выражение, которое означает "то, что вы никогда не видели", но, судя по всему, ему ничего не удалось, так как после услышанного гости были озадачены другим. Полвека назад, в сентябре 1972 года, ушел из жизни Никита Хрущев, годы правления которого многие люди назвали «оттепелью». С легкой руки Никиты Хрущева бомбе дали название «Кузькина мать», хотя создатели именовали ее «Иваном».

Знаменитой фразе Никиты Хрущева «Мы вам покажем кузькину мать» исполнилось 60 лет

Они умело совместили два самых одиозных поступка советского лидера, к тому же приврав, чтобы новость выглядела как можно ярче. На том заседании Хрущев никому не обещал показывать «кузькину мать» и не размахивал ботинком. Стоит отметить, что до этого выступления Хрущев уже грозил США "кузькиной матерью" после того, как 1-го мая 1960 года под Свердловском был сбит шпионский самолет У-2 американского пилота Пауэрса. я вам покажу Кузькину мать Хрущев на выступлении в ООН Shorts 3. справка "перекрестка" Идиома «кузькина мать» прозвучала 25 сентября 1960 года после выступления Н. С. Хрущёва на 15-й Ассамблее ООН. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Они умело совместили два самых одиозных поступка советского лидера, к тому же приврав, чтобы новость выглядела как можно ярче. На том заседании Хрущев никому не обещал показывать «кузькину мать» и не размахивал ботинком.

Мы вам покажем кузькину мать: 13 знаменитых высказываний Никиты Хрущёва

Территория женской красоты. 24 июня 1959 года первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущев на открытии Американской национальной выставки в Сокольниках пообещал вице-президенту США Ричарду Никсону показать «кузькину мать». Кто такая кузькина мать, которой мы так часто грозим? Эту идиому когда-то прославил на весь мир Никита Сергеевич Хрущев, чем поставил в тупик переводчиков. Наконец, Вадим Иванович подводит нас к «Кузькиной матери», самой большой термоядерной бомбе, которой в ораторском запале Н.С. Хрущев грозил Западу, мол, мы вам покажем «Кузькину мать». «Пора бы уже показать нашим «друзьям» на Западе «Кузькину мать», как говорил Никита Хрущев!».

25 сентября. Хрущев обещал показать Кузькину мать

Именно устройство быта рядовой американской семьи и поражало посетителей выставки. Многие наши люди в ту пору ещё и с телевизорами толком не познакомились, а тут им показали шикарные холодильники, посудомоечную и стиральную машины, массу всякой прочей полезной бытовой техники, о существовании которой советские граждане не подозревали. Народ стоял у дома с открытым ртом. В США так и не поняли, что же подразумевал советский лидер. Хрущёв повторил понравившееся ему выражение во время визита в Штаты в том же 1959 году.

Кстати, такая реакция была вызвана словами представителя Филиппин, который заявил о том, что следует говорить не только о тех странах, которые остаются под гнётом западных колониальных держав, но и о странах Восточной Европы, «проглоченных Советским Союзом». Вот тогда Никита Сергеевич взорвался: стал требовать слова, но его проигнорировали. Тогда в ход и пошёл ботинок.

Как об этом вспоминала одна из женщин, обслуживающих зал: «Когда Хрущёву до своего места оставалось сделать буквально шаг, кто-то из корреспондентов случайно наступил ему на пятку, башмак слетел. Я быстро подобрала башмак, завернула в салфетку и, когда Хрущёв через мгновение сел на своё место, незаметно подала ему свёрток под стол. Между сиденьем и столом совсем небольшое пространство.

Кузькина мать представляется как ещё более опасное чем кузька существо связь со словом матёрый, то есть опытный, сильный. Употребление[ править править код ] Как-то едем мы в машине по Лос-Анджелесу. В машине, кроме нас, представитель городской власти и Каббот Лодж. Хрущев смотрит в окно. Стоят красивые дома, у каждого дома — машина, а то и несколько.

Смотрит Хрущев, смотрит, а потом и говорит: "Ну что ж, Америка достигла многого.

Мы вам покажем кузькину мать! В России после этого сложилась легенда о том, что эти слова советского лидера американцам, якобы, перевели буквально, как «мать Кузьмы», и жители Америки решили, что так называется какое-то новое секретное оружие русских. На самом деле переводчик советского лидера перевёл это выражение, естественно, иносказательно: Мы покажем вам, что есть что.

Оригинал звучавшей фразы на английском языке был таков: We shall show you what is what. Из воспоминаний Виктора Суходрева , переводчика Хрущёва: — Впервые это выражение Никита Сергеевич публично употребил на американской национальной выставке, проходившей у нас в Сокольниках в 1959. Схлестнулись они у макета жилого дома, сделанного в натуральную величину, но показанного как бы в разрезе. У дома отсутствовала внешняя стена, и была видна вся начинка.

Именно устройство быта рядовой американской семьи и поражало посетителей выставки. Многие наши люди в ту пору ещё и с телевизорами толком не познакомились, а тут им показали шикарные холодильники, посудомоечную и стиральную машины, массу всякой прочей полезной бытовой техники, о существовании которой советские граждане не подозревали. Народ стоял у дома с открытым ртом. В США так и не поняли, что же подразумевал советский лидер.

Как Хрущев миру Кузькину мать показывал.

В 1959 г. На ее открытие приехал вице-президент США Ричард Никсон, чтобы продемонстрировать достижения капиталистического хозяйства. Наглядным примером служил макет типового коттеджа, в котором отсутствовала одна из стен, и зрители могли увидеть детали быта среднестатистического гражданина США — холодильник, телевизор, стиральную машину и другую бытовую технику и мебель. Переводчик замешкался с интерпретацией «непереводимой игры слов» и в результате выбрал вариант дословного перевода. Во второй раз Хрущев произнес свою коронную фразу во время визита в США в том же 1959-м г. Личный переводчик генсека Виктор Суходрев так описывал этот случай: «Мы ехали по Лос-Анджелесу, Никита Сергеевич долго смотрел на окружающую сытую жизнь, а потом вдруг снова вспомнил про Кузьму с матерью. Вновь возникла заминка с переводом, но тут на помощь пришел сам Хрущев: «Что вы, переводчики, мучаетесь? Я всего лишь хочу сказать, что мы покажем Америке то, чего она никогда не видела! А в следующем году состоялась та самая 15-я Ассамблея ООН.

Отсюда «Кузькина мать» — старинное и очень образное крестьянское выражение. Существуют и другие предположения о происхождении данной идиомы: словарь «Фразеологизмы в русской речи» производит данное понятие от имени Кузьма, которое в ряде русских поговорок вызывает ассоциации со злобным, мстительным и драчливым субъектом. Святые Косма и Дамиан считались в русской культуре покровителями свадеб. А его невидимке-матушке отводили место обитания рядом с потопком — за печью. Но, как считалось, уж если она покажется кому из проживающих в избе, то непременно напугает. По всей видимости, матерью некоего Кузьмы была очень злая и своенравная женщина, встреча с которой была большим испытанием для человека. Поэтому, угроза «показать мать Кузьмы кузькину мать » имеет целью напугать человека разборками с неким властным человеком.

В некоторых финно-угорских языках у коми-зырян, удмуртов могло означать чёрта , лешего [2] : скорее, это наиболее правильная версия, и ещё этот чёрт похож на козу или козла, так выражения «подкузьмить» и «подкозлить» равнозначны, аналогично как и «кузькина мать» и «чёртова мать». Однако выражение «подкузьмить» связано с «кузьминками», которые звались ещё «кузьками». Так назывался день Козьмы и Дамиана, которых поминали-чествовали первого ноября. В нашем распоряжении имеются средства, которые будут иметь для вас тяжёлые последствия.

Посоветовавшись с Громыко, он решил просить у Председателя слово по порядку ведения заседания. Никита Сергеевич поднял руку, но на него никто не обратил внимания. О том, что произошло дальше, рассказал в своих воспоминаниях известнейший мидовский переводчик Виктор Суходрев, многократно сопровождавший Никиту Сергеевича в поездках: «Хрущев любил снимать часы с руки и вертеть их. В ООН он стал стучать кулаками по столу в знак протеста против выступления филиппинца. В руке были зажаты часы, которые просто-напросто остановились. И тогда Хрущев в сердцах снял с ноги ботинок, вернее, открытую плетеную сандалию и начал стучать каблуком по столу».

Из воспоминаний Виктора Суходрева , переводчика Хрущёва: — Впервые это выражение Никита Сергеевич публично употребил на американской национальной выставке, проходившей у нас в Сокольниках в 1959. Схлестнулись они у макета жилого дома, сделанного в натуральную величину, но показанного как бы в разрезе. У дома отсутствовала внешняя стена, и была видна вся начинка. Именно устройство быта рядовой американской семьи и поражало посетителей выставки. Многие наши люди в ту пору ещё и с телевизорами толком не познакомились, а тут им показали шикарные холодильники, посудомоечную и стиральную машины, массу всякой прочей полезной бытовой техники, о существовании которой советские граждане не подозревали.

«Мать господина Кузькина»

Отец постепенно накалялся, аргументов у него набиралось негусто, экспонаты говорили сами за себя. Он искал, к чему бы придраться, как бы разоблачить пропагандистскую сущность всей этой затеи, рекламирующей красочный фасад капиталистической Америки. Никсон заливался соловьем». В какой-то момент Хрущев начал закипать, критикуя излишнюю сложность кухонной утвари и язвительно интересуясь, не придумали ли американцы машину, которая пережевывает пищу и кладет ее в рот. Огромный холодильник, стиральная машина, порошки, бытовая техника — невиданное в СССР устройство дома окончательно добило советского лидера. Хрущев взорвался и обратился к коллеге: «В нашем распоряжении имеются средства, которые будут иметь для вас тяжкие последствия. Мы вам еще покажем кузькину мать! Тем временем Хрущев, даже не поняв курьезности ситуации, перешел к следующему объекту. Экспонат назывался «типичный американский дом», — писал Сергей Хрущев.

Отец задержался на кухне, почуял, что это то место, где он сможет дать бой. Он зацепился за электрический автомат для выжимания лимонов. Стал доказывать его ненужность. Отец любил, ухватившись за частность, переводить стрелку на общие проблемы. Произошел крупный разговор — каждый доказывал свое, убеждал в преимуществах своей системы, в правоте своего мировоззрения. Из дебатов каждый вышел удовлетворенный собой, тем, какую он задал взбучку оппоненту. Отец решил закрепить свой успех, а заодно продемонстрировать гостю нашу открытость. Он предложил показать дебаты на кухне в обеих странах по телевизору без купюр.

Пусть зрители решат сами, кто прав. Никсон не возражал».

Обсудить Редактировать статью "Мы вам покажем кузькину мать! Она очень быстро стала популярной у русских, а американцы долго гадали: кто же она такая, "мать Кузьмы"? Почему их внимание так привлекло простое русское выражение? Оказывается, все дело в тонкостях перевода, который сделал Юрий Лепанов - переводчик Хрущева.

Вот что об идиоме пишет Н. Помяловский: «Вероятно, кузькина мать была ядовитая баба, если ею стращают захудалый род». Кузя — герой народного фольклора. Он бедный парень с горькой судьбой, да к тому же не обладающий какими-то талантами. Кузьма — бесталанная голова, горькому Кузеньке горькая долюшка, Кузенька-сиротинушка. Опираясь на последний факт, можно предположить, что у Кузьмы была злая мачеха, которая изводила несчастного парня. Слух об ее крутом нраве и нашел выражение в идиоме «кузькина мать». Но так ли это? Кузьма и нечистая сила Еще одна любопытная, на мой взгляд, теория — заимствование «кузьки» из других языков. А почему бы и нет? Хотя первоначально словом называли «хозяина», который мог трансформироваться в нечистую силу под влиянием эвфемизма «лесной хозяин» — «леший». Очевидно, что от рогатого или косматого ничего хорошего ждать не приходится, а уж его родительницу и вовсе лучше обходить стороной. Поэтому упоминание кузькиной матери — одна из самых действенных угроз. Еще упомяну о двух других теориях появления идиомы. По одной из них кузькой называли плеть для наказаний, по другой — жука, который наносит вред сельхозкультурам «подпустить кому-либо кузьку». У слова «прелесть» был другой смысл Обман, соблазн, заблуждение, коварство… Это не пересказ бульварного романа, нет. Это исторический смысл русского слова «прелесть». Даже Пушкин употреблял его в двух значениях: в то время как раз началось искажение. Поэтому и «прелестный» был «льстивым, коварным, вводящим в заблуждение». За комплимент «какая у вас прелестная дочь» вас бы точно по голове не погладили. Во время крестьянских волнений слово «прелестный» говорили в отношении призывов бунтующих. Эти призывы по определению считали лживыми, обманными, побуждающими к нарушению закона. Во многом благодаря светской литературе у слова появляется милый смысл: «очарование, обаяние, привлекательность». Негативная окраска постепенно исчезает. Однако у Пушкина вы можете увидеть двойственность, поскольку тогда наряду с новым у слова сохранялось прежнее значение. Сравните «ещё ты дремлешь, друг прелестный» и «во лжи прелестной обличу». Вряд ли герой стихотворения будил красавицу, которую считал льстивой и коварной. Читайте также Допускал ли Пушкин орфографические ошибки? За что охотнику желали «ни пуха ни пера» Фразеологизм «ни пуха ни пера» дожил до нас из русского средневековья. Правда, не в первозданном виде. В те времена охотничий промысел был реальным способом прокормить семью и вообще как-то выжить. Поэтому от успеха ловца зависело будущее не одного человека. В темном дремучем лесу было страшно — казалось, что всюду злые духи, мешающие искать дичь. И древние охотники защищались как могли. Источник: кадр из мультфильма «Ни пуха, ни пера» реж.

В ответ на эту реплику Хрущев взорвался. Он поднял руку, требуя предоставить ему слово, но этот жест то ли не заметили, то ли проигнорировали. И вот тут-то и произошел знаменитый казус. Чтобы обратить на себя внимание, он стучал по столу кулаком, но так и не добившись реакции, стал размахивать ботинком. О том, каким образом под рукой у генсека оказался его ботинок, позже рассказала одна из женщин, обслуживающих в тот день зал заседаний: «Когда Хрущеву до своего места оставалось сделать буквально шаг, кто-то из корреспондентов случайно наступил ему на пятку, башмак слетел. Я быстро подобрала башмак, завернула в салфетку и, когда Хрущев через мгновение сел на свое место, незаметно подала ему сверток под стол. Между сиденьем и столом совсем небольшое пространство. И наклониться к полу, чтобы надеть или снять обувь, плотный Хрущев не мог, мешал живот. Так он и сидел до поры до времени, вертя под столом свой башмак.

Он грозил: “Я вам покажу кузькину мать” и стучал ботинком по трибуне...

На ее открытии присутствовал вице-президент США Ричард Никсон, в беседе с Хрущевым он хвалил достижения американской промышленности. В ответ советский лидер произнес речь, в которой сказал: «В нашем распоряжении имеются средства, которые будут иметь для вас тяжелые последствия. Мы вам покажем кузькину мать». Переводчики не придумали, как объяснить иностранным гостям, что имел в виду Хрущев. Личный переводчик политика Виктор Суходрев вспоминал: «Мы ехали по Лос-Анджелесу, Никита Сергеевич долго смотрел на окружающую сытую жизнь, а потом вдруг снова вспомнил про Кузьму с матерью. Вновь возникла заминка с переводом, но тут на помощь пришел сам Хрущев: «Что вы, переводчики, мучаетесь? Я всего лишь хочу сказать, что мы покажем Америке то, чего она никогда не видела! Они считают, что устойчивое выражение «кузькина мать» в сочетании с глаголами «узнать» или «показать» обычно означает угрозу или предостережение. В таком смысле фразеологизм употребляли за много лет до выступления Хрущева.

В любом случае, чего стоят эти договоренности, известно. Была даже создана специальная формальная структура — Комиссия по невмешательству. Но это как-то Гитлеру совершенно не мешало извините, за каламбур. Или взяли с Гитлера письменные обязательства на Англию не нападать — подписали, между прочим, без проблем. Только Англии от этого легче не стало, а Франции было совсем плохо. То есть, если мы надеемся всерьез на то, что они всегда будут соблюдать свои письменные обязательства, это, действительно, наивность. Но мне казалось, что это всего-навсего дипломатическая провокация. Они нас «лечат». Мы не такие, как они, значит, мы «больные». Вот они как бы нам помогают.

Во всяком случае, так они это все воспринимают. Они просто болезнью считают любую непохожесть на себя. Есть только один здоровый человек, этот человек — американец. Все остальные здоровыми не могут быть. Просто не надо надеяться уговорить их быть хорошими. Нужно определять конкретные рамки: «мы готовы на это и это, а вы делаете вот это. Нет — до свидания! И так его прозвали американцы, говорят, был очень несговорчивый… — Андрей Андреевич Громыко умел вести переговоры. И в очень интересной манере. Его американский коллега, допустим, о чем-то спрашивает, а он так отвлеченно: «Смотри, у нас в зале одно окно круглое, а все остальные квадратные».

К нему с тем же вопросом, а он: «Я и говорю: одно круглое, другие — квадратные». Все, переговоры закончились.

Хрущёв повторил понравившееся ему выражение во время визита в Штаты в том же 1959 году. Мы ехали по Лос-Анджелесу , Никита Сергеевич долго смотрел на окружающую сытую жизнь, а потом вдруг снова вспомнил про Кузьку с матерью. Я всего лишь хочу сказать, что мы покажем Америке то, чего она никогда не видела! Кузькина мать не переводится Пятнадцатая ассамблея ООН Идиома «кузькина мать» привлекла к себе значительное внимание 12 октября 1960 года после выступления Н.

Хрущёва на 15-й Ассамблее ООН. Смысл фразы был совершенно непонятен, и от этого угроза приобрела совершенно зловещий характер. Так как это выражение употреблялось во время Карибского кризиса и последовавших испытаний термоядерной бомбы , выражение «кузькина мать» использовалось также для обозначения атомных бомб СССР см. Стоит отметить, что Хрущёв не стучал ботинком по трибуне. В произведениях искусства и литературы В 1989 году режиссёром Станиславом Ростоцким был снят фильм Из жизни Федора Кузькина. Чехов , рассказ Хамелеон Очумелов: «Чья собака?

Я этого так не оставлю.

На ее открытие приехал вице-президент США Ричард Никсон, чтобы продемонстрировать достижения капиталистического хозяйства. Наглядным примером служил макет типового коттеджа, в котором отсутствовала одна из стен, и зрители могли увидеть детали быта среднестатистического гражданина США — холодильник, телевизор, стиральную машину и другую бытовую технику и мебель.

Переводчик замешкался с интерпретацией «непереводимой игры слов» и в результате выбрал вариант дословного перевода. Во второй раз Хрущев произнес свою коронную фразу во время визита в США в том же 1959-м г. Личный переводчик генсека Виктор Суходрев так описывал этот случай: «Мы ехали по Лос-Анджелесу, Никита Сергеевич долго смотрел на окружающую сытую жизнь, а потом вдруг снова вспомнил про Кузьму с матерью.

Вновь возникла заминка с переводом, но тут на помощь пришел сам Хрущев: «Что вы, переводчики, мучаетесь? Я всего лишь хочу сказать, что мы покажем Америке то, чего она никогда не видела! А в следующем году состоялась та самая 15-я Ассамблея ООН.

В 1960 г. Хрущев выступил по этому поводу с эмоциональной речью, в которой клеймил колонизаторов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий