Лингвист Фуфаева: Нас раздражают феминитивы, которые противоречат законам языка. Феминитивы в данном случае выступают лингвистическими маркерами феминизма, который в нашем обществе отнюдь не само собой разумеющееся явление. Его смутило то, что в последнее время в СМИ все чаще употребляются неклассические формы русского языка — так называемые феминитивы.
Законно ли теперь использовать феминитивы?
Подобные слова «звучат пренебрежительно и почти оскорбительно», считают респонденты. В исследовании приняли участие 1,6 тыс. Ошибка в тексте?
Предлог о прилепляется к глаголам, раньше его не терпевшим: полагать о чем-либо или даже видеть о чем-либо. Вообще, предлоги сильно расшалились и используются совсем по-новому, взять хотя бы такие яркие, пусть и нелитературные, употребления предлога на: на галстуке, на измене, на лабутенах... Вряд ли это все можно исправить, и, соответственно, вряд ли нужно исправлять. Александр Пиперски, кандидат филологических наук, научный сотрудник ВШЭ, доцент РГГУ, лауреат премии «Просветитель» Это естественное развитие языка, с ним ничего не поделаешь и делать не надо: да, слова меняют значение и правила употребления. Скажем, в названии «Слово о полку Игореве» за 800 лет не изменилось только слово «о»: «слово» — это не «слово», а «сказание»; «полк» — не «полк», а «поход»; притяжательные прилагательные типа «Игорев» мы уже почти не употребляем и сказали бы «поход Игоря», а не «Игорев поход», и уж тем более не «поход Игорев».
Есть ли в современном разговорном русском языке слова, значение которых вы не понимаете? Профессиональная лексика не в счет. Их значение я понимаю, но не вижу в них смысла. Говорящие по-русски часто используют такие выражения: «Такой-то неразрывно связан с тем-то». Или нечто «тесно связано» с чем-то еще. А как именно связано, обычно не говорят. Или вот нечто имеет «глубокое значение».
Какой глубины? Такая вот густота, скрывающая пустоту. Виноградова РАН Сколько угодно. Я почти каждый день узнаю новые слова. Но если я их не понимаю, я ведь могу посмотреть в словаре, в интернете или, если это молодежное слово, спросить у детей. Правда, потом могу опять благополучно забыть.
Мы работаем, чтобы у вас была актуальная информация и полезные материалы по любому вопросу в благотворительности.
Вместе мы этого достигнем.
Пронизывая все сферы человеческой жизни, он не только влияет на познание, но и принимает участие в формировании системы ценностей каждой личности. Одними из его наиболее важных качеств являются, с одной стороны, изменчивость и динамичность, с другой стороны, — стабильность.
Трансформации, которые в нём происходят, чаще всего обусловлены рядом различных факторов, лингвистических и экстралингвистических. Их совокупность способствует как исчезновению каких-либо норм языка, так и появлению нововведений, которые отражают изменения во внешней, внеязыковой, действительности. Одной из наиболее динамичных категорий языка, к которой в последние годы неоднократно обращаются русисты, являются номинации, связанные с наименованием лиц женского пола. Такая группа слов носит название «феминитивы» или «феминативы» от лат.
Вопрос о феминитивах, будучи частью гендерной проблемы, достаточно остро стоящей в современном обществе, связан с феминистским движением, ролью женщины в социуме, а также различиями в речи женщин и мужчин [Василенко, 2018: 74-78]. Исходя из этого, Н. Стрельникова предлагает говорить о социолингвистическом, а также одновременно с этим и строго лингвистическом аспектах проблемы, поскольку затрагивается базовая грамматическая категория русского языка, которая служит одним из важнейших признаков имени существительного, — категория рода [Стрельникова, 2019: 295]. Вместе с тем, по мнению В.
Беркутовой, феминитивы — это языковое явление, которое затрагивает идеологические основания языка и общества, обнажая изнанку «гендерного» порядка, а также тесную взаимосвязь языка, культуры и общественного мышления [Беркутова, 2019: 25]. По этому же вопросу Ю. Ткаченко пишет, что язык, участвуя в познавательной деятельности человека и оказывая на него влияние, способствует конструированию и укреплению так называемой гендерной социальной доксы общепринятого мнения , которая принуждает мужчин и женщин выражать свой биологический пол строго в тех рамках, которые обозначены национальной культурой данного социума [Ткаченко, 2016]. Поэтому, по её словам, языковая картина мира выступает в качестве «матрицы смыслов», которые несут в себе способ мировидения народа и передаются из поколения в поколение, а язык заключает «в рамки» реальную действительность, обусловливая её отражение в человеческом сознании.
По мнению ряда исследователей, а также сторонников феминизма, русский язык как исторически и многие другие языки мира патриархален и ассиметричен, в частности, стоит говорить о его андроцентричности. Андроцентризм понимается как взгляд на мир с позиции мужских нормативных представлений и социальных моделей поведения. По словам А. Романова, в рамках данной концепции мужская норма рассматривается как универсальная объективность, в то время как женская репрезентируется в качестве отклонения от нормы [Романов, 2015].
Отсюда следует, что и языковая картина мира фиксирует и воспроизводит мир с мужской точки зрения, а основные слова, характеризующие человека с позиции социального статуса, представлены только в мужском, считающемся сегодня нейтральным, роде: профессия, род деятельности, должность и т. Ткаченко и Е. Дзюба также отмечают, что и представления о женственности-неженственности, которые выражаются в культуре народа через язык, являются производными мужского взгляда на идеалы физических, психологических и нравственных характеристик женщины, сформировавшихся с целью выделения и подчеркивания традиционных стереотипов о мужских качествах [Ткаченко, Дзюба, 2017]. Таким образом, феминитив, как лингвистическое понятие, тесно связан с социальными аспектами своего развития и функционирования в современных языках.
Именно такая особенность феминитива объясняет причины динамичного возникновения этих лексических единиц в современном русском языке как за счет появления новых лексем и неодеривации, так и за счет динамических процессов в сфере их семантики [Лаппо, 2020: 65]. Вместе с тем, стоит понимать, что процессы возникновения и распространения феминитивной лексики в русском языке историчны, поскольку различные коррелятивные пары женского рода актуализировались на протяжение длительного временного периода. Сегодня областью возникновения и сферой реализации таких слов становится интернет, выступая в качестве основной коммуникативной среды. По мнению исследователей, раньше языковые инициативы, реализуемые в интернете, носили характер языковой игры, однако теперь они могут выступать в качестве механизма общественных изменений, в частности, например, в качестве метода борьбы за гендерное равноправие [Гузаерова, Косова, 2017].
Для современного русскоязычного медиапространства характерны две тенденции феминизации личных имен: во-первых, актуализация существующих наименований лиц женского пола, во-вторых, активизация словообразовательных моделей, по которым происходит образование новых пар слов, например: автор — авторка, психолог — психологиня, политик — политикесса политологиня , доктор — докторка докториня, докторесса , профессор — профессорка, человек — человекиня и др. Деривационные модели, согласно которым и появляются новые лексические единицы, довольно разнообразны: женские корреляты образуются с помощью аффиксального способа, аналитической модели, а также субстантивации. Аффиксальный метод деривации основан на присоединении суффикса к мотивирующему слову мужского рода. Все «женские» суффиксы можно разделить на две группы: продуктивные, то есть активно использующиеся на данном этапе развития языка, и непродуктивные [Диденко, 2018: 205-207].
Кобяков также отмечает, что современные исследователи И. Фуфаева, В. Беркутова и др. Виноградова [Кобяков, 2021].
Непродуктивными считаются «-ис а », «-есс а », «-их а », «-ш а », «-j а », «-иц а » при образовании от названий лиц мужского пола на «-ец» и некоторые другие. Однако стоит понимать, что сложившаяся таким образом ситуация сегодня не исключает возможности их употребления для образования феминитивов вообще. Фуфаева отмечает, например, возникновение тенденции употребления суффикса «-есс а ». Лингвист указывает на его однозначность, отсутствие «других ролей, кроме как образовывать феминитивы, и в силу этого он не имеет никаких отрицательных коннотаций» [Фуфаева, 2022: 100].
Как отреагировали в твиттере на признание феминитивов «особым языком»
- Коварные суффиксы
- «Авторка» и «человекиня»: почему меняются привычные слова
- Навигация по записям
- Верховный суд признал слова «доярка» и «учительница» экстремистскими
"Феминистское антивоенное сопротивление" пополнило список нежелательных в России организаций
Лекция из цикла «Весна просвещения», в рамках которого финалисты премии «Просветитель» читают в Ясной Поляне естественно-научные и гуманитарные лекции. Показать больше.
В истории есть множество примеров того, как общество долгое время отвергало что-то непривычное, прежде чем его все же одобрить. Например, в 1608 году, когда Галилео Галилей с помощью телескопа понял, что Земля вращается вокруг Солнца, и рассказал об этом народу, его отправили на суд инквизиции. Также когда-то мы не верили в успех телевидения, говорили о ненужности компьютеров и кино. Причиной такой реакции на новое явление являются особенности нашей психики. В некоторых случаях всему виной неофобия — патологический страх перед новым и непривычным. Человек, имеющий такую проблему, сопротивляется свежим идеям, технологиям, открытиям и даже продуктам питания.
Но чаще всего то, как мы реагируем на нововведения, зависит от восприимчивости психики. Виктор Лебедев: «Неготовность воспринимать новое и трудности с переключением на незнакомые алгоритмы поведения могут быть связаны с открытостью новому опыту — одной из базовых характеристик личности человека, по которой мы все между собой различаемся. Каждый из нас находится на определенной точке в спектре от полного неприятия нового до абсолютной открытости всему. Понятно, что крайние точки существуют только в теории, но вот промежуточные значения встречаются нам ежедневно в реальной жизни. Открытость новому тесно связана с когнитивной гибкостью, способностью усваивать и применять на практике новые знания. Очевидно, что обычно с возрастом когнитивная гибкость и способность к обучению снижается, поэтому не станет удивительным тот факт, что при старении нарастает и консервативность. Не в плане политических взглядов, а скорее как стремление к стабильности окружающего и внутреннего мира.
Это естественный процесс, который надо учитывать, когда мы обсуждаем восприятие новых явлений в разных возрастных группах». Современные феминитивы — это относительно новое явление, к которому общество еще не привыкло.
Вообще, предлоги сильно расшалились и используются совсем по-новому, взять хотя бы такие яркие, пусть и нелитературные, употребления предлога на: на галстуке, на измене, на лабутенах...
Вряд ли это все можно исправить, и, соответственно, вряд ли нужно исправлять. Александр Пиперски, кандидат филологических наук, научный сотрудник ВШЭ, доцент РГГУ, лауреат премии «Просветитель» Это естественное развитие языка, с ним ничего не поделаешь и делать не надо: да, слова меняют значение и правила употребления. Скажем, в названии «Слово о полку Игореве» за 800 лет не изменилось только слово «о»: «слово» — это не «слово», а «сказание»; «полк» — не «полк», а «поход»; притяжательные прилагательные типа «Игорев» мы уже почти не употребляем и сказали бы «поход Игоря», а не «Игорев поход», и уж тем более не «поход Игорев».
Есть ли в современном разговорном русском языке слова, значение которых вы не понимаете? Профессиональная лексика не в счет. Их значение я понимаю, но не вижу в них смысла.
Говорящие по-русски часто используют такие выражения: «Такой-то неразрывно связан с тем-то». Или нечто «тесно связано» с чем-то еще. А как именно связано, обычно не говорят.
Или вот нечто имеет «глубокое значение». Какой глубины? Такая вот густота, скрывающая пустоту.
Виноградова РАН Сколько угодно. Я почти каждый день узнаю новые слова. Но если я их не понимаю, я ведь могу посмотреть в словаре, в интернете или, если это молодежное слово, спросить у детей.
Правда, потом могу опять благополучно забыть. Вообще это иллюзия, что человек, хорошо владеющий русским языком, знает все нормальные слова и выражения.
Копии решения Верховного суда опубликовало ИА «Свободные новости». Подлинность документа по опубликованным фотоснимкам установить не удалось, но, по словам издания, документ стал частью одного из дел об административном правонарушении, а предоставил участникам процесса его «представитель правоохранительных органов».
Законно ли теперь использовать феминитивы?
Эта ситуация остается достаточно стабильной до конца XIX века, когда женщины начинают массово осваивать новые профессии и возникает необходимость в том, чтобы таких женщин называть. Если мы действительно осмелимся назвать возникновение женского рода в индоевропейских языках первой волной феминитивов, то можно сказать, что конец XIX — начало XX века — это вторая волна феминитивов в русском языке: появляются многочисленные слова типа пианистка и авиатриса, отражающие новую реальность. Как отмечает Однако в советское время, начиная примерно с 1930-х годов, феминитивы идут на убыль — во всяком случае в официальном стиле: мужской вариант превращается в нейтральный. Это, по-видимому, идет рука об руку с бюрократизацией: действительно, в официальных документах удобнее иметь одну форму названия.
Если женщины России заглянут в свои паспорта, то увидят, что там о нас написано — гражданин пола ЖЕН. И подавляющее большинство это устраивает. В «Общероссийском классификаторе профессий …» сейчас содержится 5556 записей, из них в женском роде — только 25: акушерка; вышивальщица; вязальщица трикотажных изделий; главная медицинская сестра; горничная; кастелянша; ковровщица; кружевница; маникюрша; машинистка и др.
Ясно, что было бы очень неэкономно добавлять в классификатор еще пять с лишним тысяч названий, включив туда все феминитивы. И, наконец, в 2010-е годы русский язык настигает третья волна феминитивов — авторки, экспертки и так далее. Она явно объясняется влиянием западноевропейских языков, но интересно, что самый влиятельный язык современного мира — английский — здесь только подает идею гендерной правки, а приемы заимствуются из других языков, в первую очередь — из прочих славянских языков, немецкого и французского.
Наиболее распространенное предложение состоит в том, что новые слова женского рода для называния женщин надо образовывать при помощи суффикса -ка: авторка, блогерка, дизайнерка, президентка. Глава 3. Зачем нужны феминитивы?
Методика исследований. Зачем феминитивы вообще нужны? Язык — это социальный конструкт, отражающий нашу реальность.
И в этой реальности женщины пришли в большинство профессий, раньше считавшихся исконно мужскими. Поскольку раньше многие специальности были мужскими, то не было необходимости придумывать особые женские названия работников. Теперь женщины там есть, но называются в мужском роде.
Быть доктором, машинистом, поэтом и полицейским может быть не только мужчина, а значит, нужны парные слова для обозначения женщин и демонстрации женского участия в этих профессиях. Так и стали появляться феминитивы. Особенностью русского языка является то, что образование и употребление феминитивов осуществляется несистемно, непоследовательно.
Существует множество официально признанных пар слов мужского и женского рода, например: «студент» — «студентка», «комбайнер» — «комбайнерка», «дикарь» — «дикарка», но при этом нет пар «президент» — «президентка», «дирижер» — «дирижерка», «вратарь» — «вратарка», которые относятся к той же словообразовательной модели. С точки зрения современной лингвистики. В детских садиках содержатся детсадовцы, в школах учатся школьники, в вузах — студенты, в отраслях народного хозяйства трудятся специалисты, сотрудники и коллеги, на пенсию уходят пенсионеры.
И всё это время девочки, девушки, женщины и бабушки остаются вне языковой репрезентации, а значит, и вне зоны видимости. Если зайти в вузовскую аудиторию и обратиться к студенткам, то студенты не отреагируют. В результате картинки из общественной жизни остаются картинками из «мужского мира».
Женщин приучают узнавать себя в словах мужского рода. Если о явлении не говорят, то его нет, оно отсутствует не только в речи, но и в жизни. Женщины есть.
В программировании, в науке, в инженерии, в политике, в сфере социальной работы, в управленческой сфере, в экономике, в бизнесе, в экологии и охране природы, в образовании — женщины есть везде. А подходящих слов для нас нет. Разумеется, здесь речь идет только про стандартные случаи: каждый может вспомнить десяток примеров, не вписывающихся в эту схему продавец — продавщица, купец — купчиха и так далее , но подчеркну, что это именно статистические предпочтения, а не абсолютно строгие правила.
Глава 4. Согласно разработанной в 30-х годах ХХ века концепции Сепира-Уорфа, язык — это не только продукт общества, но и средство формирования его мышления и ментальности. Овладевая языком, ребёнок усваивает определенное отношение к миру и впоследствии видит его под углом зрения, навязанным структурой языка.
Проблема в том, что все созданные в патриархальном обществе языки отображают такую картину мира, в которой женщинам отводится ущербная, второстепенная, подчиненная роль и нередко приписываются негативные качества. Мужская монополия над языком андроцентризм языка - один из способов, которым мужчины обеспечивают своё превосходство. И пока женщины продолжают использовать унаследованный от предков язык в неизменном виде, такое положение дел сохраняется.
В русском языке женский род для обозначения некоторых профессий существует в неофициальном формате и носят унижающий смысл - архитекторша, президентша, генеральша, докторша врачиха и др. Стилистическая заниженность «женских» вариантов названий снисходительно или пренебрежительно характеризует обладательниц данных профессий. По сути, грамматика выступает средством внушения: женщина, занимающаяся серьёзными и ответственными профессиями, является пародией на мужчину.
В нём представлено более пяти с половиной тысяч профессий. И только 25 из них написаны в женском роде. Причём, все они связаны либо со сферой ручного труда или рукоделия швея, вышивальщица, вязальщица , либо со сферой красоты и услуг маникюрша, педикюрша, модистка. Или принадлежат к числу помогающих профессий медсестра, санитарка, мойщица, горничная, кастелянша. Понятно, что остальные пять с половиной тысяч могут быть изменены вышеупомянутым способом. Но есть ли в этом смысл? Сложность связана ещё и с тем, что международный английский язык не слишком-то приспособлен для создания феминитивов. Род в нём преимущественно определяется местоимениями, а не существительными. Поэтому более подходящими для такого словотворчества считают немецкий, французский, другие европейские и славянские языки, в том числе русский.
В них род проявляется и в прилагательных, и в существительных, и в местоимениях. Поэтому они гораздо более гибкие в этой сфере. А нейтральных с точки зрения гендерного вопроса слов довольно мало. И это обстоятельство ещё может сыграть свою роль. Что будет дальше Филологи с любопытством и азартом наблюдают за происходящим. И прогнозируют дальнейшие изменения по мере вхождения таких существительных в повседневный обиход. Уже довольно скоро из-за вышеупомянутого дефицита гендерно-нейтральных слов толерантность потребует усложнить речевые конструкции. Например, уже недостаточно будет сказать о неизвестной картине: «Какая прекрасная работа художника!
Надо же как-то называть человека, который пишет посты, вступить с ним в диалог. Обозначить пол автора можно было бы через зависимое слово - «уважаемая автор». Или так: «Я не согласен с автором-женщиной». Но люди всегда стремятся говорить короче, и тут подвернулся феминитив. А мозолит глаза это слово сильнее других еще и потому, что «авторок» в принципе намного больше, чем «редакторок» или «директорок». Феминитивы, обозначающие профессии, и раньше существовали, но язык их как будто не принимает, держа в статусе разговорных. Сравнить даже устоявшиеся «учитель» это звучит гордо, так и тянет написать с большой буквы и «учительница» - явно же слышен бытовой окрас. Но наступил XX век, бюрократический язык унифицировали и убрали из классификатора профессий, документов названия профессий по женскому роду. После революции 1917 года стало модным и прогрессивным использовать гендерно-нейтральные обозначения. А профессор Преображенский, консерватор, ее поправляет: «Заведующая». Но это касалось только названий профессий. Хотя и там какие-то слова уцелели: «медсестра», «акушерка», «сестра-хозяйка». Может, феминитивы это тупиковая ветвь? Есть факторы и за, и против. Например, в СМИ в заголовках в 3-м лице, когда важно обойтись без лишних слов, востребованы феминитивы: «Родители заступились за уволенную директрису».
Но даже если посмотреть на сам подбор названных феминитивов, [то можно заметить, что] кроме феминитивов, которые являются, в некотором смысле, символами феминизма, туда попали такие совсем привычные для всех слова, как «руководительница» или ироническое слово «психологиня». Поэтому я бы всерьез никаких выводов не делал, но ощущение неприятное. Депутат Госдумы Виталий Милонов в комментарии «Осторожно Media» : Феминитивы, гомосексуалитивы и прочие сатанизмы должны быть признаны экстремизмом, как минимум, в сфере грамотности. AP Главред сервиса «Грамота. Слова «певица», «актриса», «учительница» и «студентка» — тоже феминитивы. Я думаю, что совершенно невозможно их исключить из русского языка. Писательница Марина Юденич : Слушайте, ну перестаньте писать «Верховный суд запретил феминитивы». Не запретил и не может этого сделать , а назвал употребление феминитивов одним из признаков принадлежности к известному движению. Впрочем, это казуистика, потому оставлю юристам — юристово.
Какое наказание грозит за слова «авторка», «психологиня» и иные феминитивы?
пояснила депутат. Феминитив – о вариативности норм общественных отношений, которые стремительно меняются под влиянием и при участии женщин. Верховный суд РФ признал феминитивы признаком «движения ЛГБТ*». Если мы говорим про устоявшиеся феминитивы вроде «актриса», «учительница» или «студентка», то не нарушают, — они образовались естественным образом в ходе развития. По результатам исследования был составлен довольно пространный список феминитивов, порой редких, не входящих в активный словарь носителей русского языка. Правила написания фемнитива с разными суффиксами и примеры феминитивов в русском языке.
«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы
Феминитивы: мода или неизбежное изменение языка — Бэби.ру | Новые феминитивы завезли в сельпо — пост пикабушника andreyvenzel86. |
Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы | Новость о феминитивах уже прокомментировал депутат Госдумы Виталий Милонов, который известен своей борьбой с ЛГБТ*: он предложил признать использование феминитивов. |
За блогерку ответишь! Мы собрали 10 феминитивов — угадайте, существуют они или нет | Его смутило то, что в последнее время в СМИ все чаще употребляются неклассические формы русского языка — так называемые феминитивы. |
Феминитивы: FAQ с примерами названий профессий
19 января издание «Свободные новости» опубликовало копию решения Верховного суда, в котором говорится, что представителей запрещенного движения ЛГБТ* объединяет. Но использовать для этой цели новые феминитивы кажется мне несколько наивной затеей. Феминитивы отнесли к признакам «движения ЛГБТ», которое с 30 ноября 2023 года считается экстремистским. В своей лекции лингвист Ирина Фуфаева докажет, что феминитивы могут быть поводом не только для скандала, но и для разговора о русском словообразовании и языке в целом. Стоит ли регулировать применение феминитивов? Сочетают феминитивы и привычные уху слова 6% респондентов.
Астролог или астрологиня? Стоит ли использовать феминитивы в реальной жизни
Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*. Филолог Плотникова удивилась, что Верховный суд счёл феминитивы признаком ЛГБТ*. Сочетают феминитивы и привычные уху слова 6% респондентов. В ходе опроса выяснилось, что феминитивы чаще всего вызывают отрицательные эмоции у 63% россиян. Верховный суд видит в употреблении феминитивов признаки поддержки движения ЛГБТ.
Что такое феминитивы
- Более 80% россиян допустили, что феминитивы приживутся в обществе
- В Карелии мужчина без причин выстрелил в подростка
- Вторая причина: идеология стандартного языка
- СТАТУС ФЕМИНИТИВОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Фотографка, блогерша, врачиня. Издевательство над языком или необходимость?
Верховный суд России (ВС) назвал феминитивы признаком принадлежности к «движению ЛГБТ (Экстремистская организация, запрещенная в России)» (признано экстремистской. Все гораздо проще: новые феминитивы часто образованы без учета языковых законов и стилистических коннотаций, случайным соединением основ и суффиксов. Некоторые новые феминитивы УЖЕ прижились, а теперь потихоньку лишаются негативных коннотаций. Примечательно, что феминитивы вытеснили из речи в первые десятилетия после укрепления позиций большевиков — когда все люди из рабочего класса признавались равными. Верховный суд видит в употреблении феминитивов признаки поддержки движения ЛГБТ.