«Чародейка» написана великим композитором Петром Чайковским, находившимся на пике творческой формы, и популярным драматургом, впервые попробовавшим себя в качестве.
Петербуржцев решили поразить возрожденной «Чародейкой»
В свое время поставленная в Большом театре «Чародейка» удивила меня непривычным текстом. Первый раз слушала Чародейку и первым делом бессовестно предъявляю список претензий, нарисовавшихся в связи с этой оперой, спектаклем и постановкой. Полвека спустя в Большой театр возвращается опера Петра Ильича Чайковского «Чародейка». Опера П. Чайковского «Чародейка» зрителям в Нижнем Новгороде особенно дорога: в основе ее сюжета — старинное нижегородское предание XV века, литературно переработанное И. В свое время поставленная в Большом театре «Чародейка» удивила меня непривычным текстом.
Чародейка Опера Клавир
Несколько вариантов «Чародейки» было представлено в XX веке в постановках Кировского (ныне Мариинского) и Большого театров. Об опере: действие, основанное на городской легенде о Куме-Чародейке, происходит в Нижнем Новгороде в конце XVвека. Билеты на Опера «Чародейка»/ «The Enchantress» на лучшие места в зале Санкт-Петербурга. Купить билеты на спектакль онлайн на сайте Билетер. Об опере: действие, основанное на городской легенде о Куме-Чародейке, происходит в Нижнем Новгороде в конце XVвека.
Об этом событии пишут
- Сергей Лазарев
- “Чародейка” снова на главной сцене страны
- Предисловие
- Почему «Чародейка» не стала русской «Кармен»
- Мариинский театр возвращает на сцену оперу Чайковского "Чародейка"
- Мариинский театр представит оперу «Чародейка»
Опера «Чародейка» Чайковского прозвучит со сцены Мариинского театра
Нельзя "бить морду" и драться "на кулачках" во фраке и цилиндре. А вот в борделях всегда практиковали использование "недопустимых нарядов" - гимназистки, светской дамы, девочки-подростка. Это расценивалось как дополнительный эротический элемент разврата. Этакий профессиональный маскарад. Как и в этом спектакле. Кума - не дворянка. Ей так одеваться не положено. Как и ее окружению. До ХХ века одежда и прическа были визуальными маркерами сословия, к которому принадлежал человек. И в Российской империи, и в Европе. То, что носила госпожа, не могла надеть ее горничная, и наоборот, под страхом общественного наказания.
У купцов был свой стиль одежды, более близкий к крестьянской. Достаточно побывать, например, в Екатеринбургском музее, где собраны портреты знаменитых уральских купцов, заводчиков, членов их семей, чтобы увидеть огромную разницу между этими изображениями и дворянскими портретами, к которым мы привыкли в Русском музее, в Третьяковке и в Эрмитаже. На потретах купцов - стрижки "под горшок", шали на плечах их жен, глухие воротники, никаких декольте, тонких муслиновых платьев, которые мочили водой перед выходом в свет, чтобы просвечивали, никаких замысловатых причёсок, головы покрыты платками, волосы расчесаны на прямой пробор. Словом, все то, что тогда было принято называть "посконным". Определить социальную принадлежность человека тогда было легко по его внешнему виду. Поведение и язык разных сословий тоже сильно отличались вплоть до ХХ века. И уж, конечно, никогда не опускалось до просторечья. Говорило на литературном языке, который, кстати, фактически создал Пушкин. А вот купечество, напротив, от народа не отрывалось. Язык этого сословия был гораздо ближе к народной речи.
А либретто оперы написано как раз с учетом того, что действие происходит на Волге, в Нижнем Новгороде в XV веке! Поэтому в устах одетых в цидиндр и фрак, как и в платья с турнюрами, смешно звучат устаревшие выражения. Такое впечатление, что они оперу не слушают и либретто не читают. Просто "творят" на основе краткого содержания по принципу "я так вижу". Кто вывел сценографию, точно прописанную в либретто в авторских ремарках, из-под действия закона об авторских правах 4-я часть Гражданского кодекса , вечно охраняющего целостность произведения, мне бы очень хотелось узнать. А если не вывел, то почему закон о вечной охране целостности произведения не работает? Авторские ремарки - это неотъемлемая часть либретто. Но в спектакле кое-где из либретто выброшены куски, например, целая сцена из первого действия, где к Куме на постоялый двор приплывает Княжич Юрий, незадолго до появления князя с Мамыровым. Все обсуждают, какой он красавец, настоящий орел, сокол, солнышко. Одна Кума отмалчивается, ведь она любит его и боится выдать себя.
Эта сцена важна для понимания ситуации. А то странно, герои встретились в третьем действии и с места в карьер полюбили друг друга до гроба. Похоже, это не единственная купюра, сделанная в "Чародейке" в этом спектакле. Но другие менее заметны. Разве что в финале Кудьма должен произнести князю: "Сыноубийца, проклят будь! Хотя ему положено, по либретто, отозваться так: " вскакивает в ужасе Кто ты? Кто ты? Сильнейший удар грома. В ужасе князь пробегает всю сцену. Смерть моя!...
Падает без чувств. Странно, что на сцене одного из ведущих российских театров идет эта сценическая туфта под видом русской оперы главного композитора России! Ведь не для того же, чтобы зрители, в лучшем случае, пожали плечами и сказали: "И что здесь особенного?
Однако Чайковский увидел в этой драме возможности для создания реалистической народно-бытовой трагедии. Либретто оперы значительно отличается от пьесы.
Количество актов уменьшено с пяти до четырех, большинство диалогов сокращено, исключен ряд второстепенных персонажей, изъяты отдельные сцены. Одновременно были развиты некоторые существенные моменты драмы, как, например, вскользь упоминаемый в пьесе эпизод столкновения горожан с княжеской челядью, выросший в опере в развернутую массовую картину. По предложению Чайковского был введен новый персонаж — колдун Кудьма. В центре оперы находится образ Кумы — Настасьи, страстно любящей жизнь простой русской женщины. В борьбе за личное счастье раскрывается ее душевная стойкость, нравственная чистота и цельность.
Образ Настасьи, хозяйки корчмы, «чародейки», завлекающей постояльцев, наделен трагедийными чертами. Как писал Чайковский первой исполнительнице этой роли Э. Павловской, «в глубине души этой гулящей бабы есть нравственная сила и красота, которой только негде было высказаться». Несмотря на активное участие Чайковского, либретто оперы получилось во многом несовершенным. Уже на репетициях оперы обнаружились длинноты, побудившие композитора сделать значительные сокращения в музыке.
Кроме того, либретто страдало стилистическими пороками; оно было изложено псевдонародным языком с примесью вульгарного бытового говора.
И хотя драматург был очень популярен, либретто он до того времени не писал. Сегодня можно спорить о том, был ли его дебют удачным или нет, но драматургия «Чародейки» насыщена крайне романтическими ситуациями, которые не всегда смотрятся естественно. Совсем иначе воспринимается музыка. Главные темы оперы — любовь и свобода — великолепно отражены Чайковским.
Он принимает приглашение к столу, дарит женщине, пораженный ее красотой, дорогой перстень.
Реакция на неожиданную милость Князя выражена в большом ансамбле-децимете с хором, где разноречивые чувства его участников подчиняются благоговению перед силой редкой красоты. Прерванное веселье возобновляют с еще большим куражом скоморохи. Сопровождающий наместника злобный дьяк Мамыров, мечтавший расправиться с местом "поганства, пьянства и бесчинств" с подачи Кумы и по распоряжению князя вынужден присоединиться к бесшабашной пляске скоморохов. Княгиня в тоске. С некоторых пор Князь ее покинул, зачастил в заезжий двор к Куме. Мамыров в отместку за издевательства над ним наместника и Настасьи оговаривает ее перед Княгиней как колдунью, сумевшую прельстить ее мужа.
Наместник же не в силах думать ни о чем другом, кроме Настасьи. Княгиня упрекает его в измене и потере достоинства, грозится покарать "лихую бабу". Князь разгневан, он пытается защитить Настасью, но жена неумолима. Узнавши об измене отца, княжич Юрий клянется убить разлучницу, вступившись за поруганную честь матери. III д. Две большие сцены диалога составляют содержание этого центрального акта драмы, за которой, по словам Чайковского, "неминуемо следует страшная и ужасная катастрофа".
Князь сулит Настасье богатство и довольство. Но она не отвечает его страсти, а на угрозы прибегнуть к силе, отрезает: "Зарежусь! Скорей умру, чем сдамся"... Наместник, полный тяжелых раздумий, уходит. После небольшого трио Кумы, ее подруги Поли и дяди Фоки, которые предупреждают Настасью о грозящей смертельной опасности со стороны княжича, следует вторая вершина этого акта. Сцена уже начинается с кульминации.
Характерна ремарка композитора: "Юрий роняет кинжал и, прикрыв рукою глаза, медленно идет к двери". Он поражен, ослеплен несказанной красотой молодой женщины. Противоречиво развертывается диалог героев. Настасья рассказывает Юрию об упорных преследованиях Князя. Юрий не в силах противостоять сильному, цельному чувству Кумы и страстно отвечает на ее любовь, властно овладевшую им. Дуэт победившей взаимности завершает действие: "Когда ты гнев в душе моей, поведав все, смирила, Призором ласковых очей и речью зло смягчила".
Легендарная опера "Чародейка" возвращается на нижегородскую сцену
Да Не сейчас 26 июня 2012, 12:25 «Чародейка» снова на главной сцене страны Сложнейшая опера Чайковского впервые почти за полвека поставлена в Большом театре. Позади у артистов и музыкантов, а также костюмеров и декораторов - трудоемкая и кропотливая работа. Сделано всё, чтобы премьера получилась по-настоящему грандиозной. И зрители увидят оперу уже сегодня, 26 июня. Княжич Юрий в полном боевом облачении распевается в гримерной. Для одной из незаслуженно забыт своих опер - "Чародейки" - Чайковский написал сложнейшие арии. Да к тому же на старославянском.
Солисты узнали немало новых слов и выражений.
В оформлении спектакля эта мультяшная аналогия тоже вполне уместна: изба кумы выглядит идеально фольклорно, деревянный княжеский терем будто сошел с иллюстраций к «Снегурочке». Впрочем, эта декоративность смотрится вполне уместно на фоне впечатляющих реалистичных нижегородских пейзажей. Что он услышит? В этом трагедия оперы, и мне ужасно обидно за жанр. Поэтому нужно пропагандировать оперу, чтобы люди стремились понять и услышать красоты, которые нам оставил Петр Ильич».
Действительно, ни одна из опер Чайковского не создавалась с таким трудом и не имела столь сложной судьбы, как «Чародейка». И до сих пор она остается самой недооцененной оперой русского композитора. Думаю, если предсказание Петра Ильича исполнится, то случиться это непременно должно в Нижнем Новгороде.
Мамыров, Кудьма — Денис Беганский. Для посещения спектакля у меня были две веские причины. Первая - участие в представлении Владислава Сулимского, певца, выступления которого всегда становится значимым событием для любителей оперы. Он - признанный лучший вердиевский баритон современности, но в последнее время в Мариинском театре он практически не поет в операх Верди, хотя недавно в театре прошел месяц Верди, в котором ни разу не был заявлен баритон, который, как никто, впечатляюще исполняет партии в операх великого итальянца. И это не только удивляет и беспокоит, но и очень расстраивает. Конечно, Владислав Сулимский прекрасен и в русских операх - Чайковского, Мусоргского, Римского-Корсакова, и итальянских операх других композиторов - Беллини, Доницетти, Пуччини, Джордано. Но отсутствие первоклассного певца в составе исполнителей опер Верди в Мариинском театре не может не вызывать тревогу и массу вопросов.
Владислав Сулимский был ожидаемо интересен в роли князя Курлятева в "Чародейке", совершенен вокально, выразителен и эмоционален актерски. Это было самое сильное впечатление от вчерашнего спектакля, который в целом был далек от выдающегося. Второй причиной сходить на оперу было естественное желание еще раз ее услышать. Люблю оперу Чайковского "Чародейка", время от времени хочется ее послушать. Хотя я знаю, что ее постановка в Мариинке меня всегда безумно раздражает и мешает слушать певцов и музыку режиссер-постановщик — Дэвид Паунтни. В 2003 году в Лиссабоне он поставил «Чародейку» Чайковского, и это была копродукция Мариинского театра и театра Сан-Карлуш. Именно ее нам и показывают. Сколько ни уговариваю себя, закрыть глаза и только слушать, не получается.
Не единственный: второй «по святости» герой — безвольный княжич. Признаем, персонаж вымышленный. Даже в малолетстве аристократы слабостью не отличались — не тот биологический материал, не то воспитание. Провисают смыслы. Если в «Кармен» все сбито крепко, если в ней нет логических неувязок, то в «Чародейке» их сколько угодно. Оперу да и новеллу! Лимонов : женщины-цыганки и мужчины-баска с привлечением третьего лица. Француз Мериме знал, о чем пишет. Гасконец ему был известен, как и родственный тому баск. Отношение к этим во Франции и Испании в то время было примерно как у нас сегодня к жителям Дагестана, пытающимся покорить города коренной России. Неполиткорректное отношение. Отсюда зато вытекало правдоподобие всей истории Кармен и дона Хосе. Психологическое правдоподобие. Ничего такого нет в «Чародейке» на уровне либретто. А без этого сколь ни пытайся написать «Русскую Кармен», не получится — законы едины для всех. Почему так вышло? Да потому, что уже в XIX веке, а не только сейчас, появился свой «креативный класс», своя «творческая интеллигенция», готовая оправдать любую гадость, поговорить о нелегкой женской доле и поэксплуатировать прочие прелести «гуманистического дискурса». Вот это и увидел Титель. Он спас произведение, почувствовав в нем зловещие миазмы жизнеотрицания под видом токов жизнеутверждения. Ключевой здесь видится сцена со скоморохами. Музыкально довольно мрачно, а вовсе не весело окрашенная, она в зримом воплощении режиссера вызывает оцепенение. Чайковский не зря написал для скоморошьей пляски подобный материал — он был умен и чуток. Титель услышал композитора. И режиссеру не помешали в этом ни либреттист, ни художник. От танца скоморохов становится плохо физически. Страшный панк-молебен в масках, механистические движения без всякой радости, в фигурах танца — сама Настасья, воплощающая смерть. Данный эпизод следует считать центральным в постановке Большого театра. Все остальное — любовная линия с отравлением — приобретает тогда у Александра Борисовича Тителя не характер мелодрамы, но свойства политического триллера. Триллера, замешанного на поругании святынь: преступления против веры в те времена были государственными.
"Опричника" Чайковского поставили в Красноярской опере
Опера Чародейка (премьера) | РУВИКИ: Интернет-энциклопедия — «Чародейка» — опера Петра Ильича Чайковского в 4 действиях, либретто Ипполита Шпажинского по его одноименной трагедии. |
В поисках любви: об опере П. Чайковского «Чародейка» в нижегородском театре оперы и балета | Первую постановку оперы «Чародейка» осуществил Мариинский театр Санкт-Петербурга. |
Опера «Чародейка» Чайковского прозвучит со сцены Мариинского театра
-В неудачах оперы Петра Ильича Чайковского «Чародейка» все привыкли винить не совсем удачное либретто Шпажинского. Среди опер П.И. Чайковского "Чародейка" выделяется, особенно в 1-м действии, массовыми народными сценами, в которых звучат величальные, шуточные песни. Сюжетом для оперы послужила трагедия известного драматурга Х1Х века Ипполита Шпажинского. «Чародейка» — опера Петра Ильича Чайковского в 4 действиях, либретто Ипполита Шпажинского по его одноименной трагедии. Венский Театр-ан-дер-Вин представил в воскресенье вечером первую постановку сезона — оперу Чайковского "Чародейка". Первая постановка оперы «Чародейка» прошла в Мариинском театре Санкт-Петербурга 20 октября 1887 года под управлением автора.