Новости жестокий романс режиссер фильма

Так его выбор пал на «Жестокий романс».

Жестокий романс

говорил режиссёр. Актриса Лариса Гузеева в роли Ларисы Огудаловой в фильме «Жестокий романс» режиссера Эльдара Рязанова, 1983 год. На съемках фильма *Жестокий романс*, 1984. Критики разнесли «Жестокий романс» в пух и прах. Легендарный режиссер Эльдар Рязанов называл актрису Ларису Гузееву «бездарностью» во время съемок фильма «Жестокий романс». Захватывающий Фильм Жестокий романс доступен в хорошем качестве на всех платформах.

О чем и какой смысл фильма «Жестокий романс»

А когда оказалось, что киностудия задержала актёрам зарплату, Михалков раздобыл лицензию на медведя, сходил на охоту и угостил всю съёмочную группу медвежатиной. Единственный актёр, который никогда не участвовал в пирушках, был Андрей Мягков. Он очень серьёзно относился к работе, был погружён в неё с головой и часто уезжал в Москву, где был занят в театральных постановках. Видимо, на съёмках ей пришлось несладко. Ещё бы! Играть рядом с такими мэтрами дебютантке наверняка было очень трудно. Да и Рязанов на съёмочной площадке часто срывался на крик. За актрису вступался Михалков: "Она замечательная партнёрша! Это была её первая картина.

Дебют среди таких высокопрофессиональных монстров, как Мягков, Фрейндлих, Петренко, стал невероятным испытанием". Поговаривали, что и Гузеева была буквально очарована красавцем Михалковым, она называла его брутальным и талантливым мужчиной и признавалась, что "талант действует на меня завораживающе". Во время работы над фильмом внимания актрисы добивались почти все мужчины съёмочной группы, а театральный режиссёр Сергей Арцибашев, сыгравший в картине банкира Гуляева, признавался, что был влюблён в Ларису не только по роли. Однажды в городе он вместе с Михалковым даже подрался с интуристами, которые, как показалось артистам, чересчур нагло приставали к их коллеге. Кто-то из горожан тут же вызвал милицию. Случилось это во время съёмки сцены, когда герой Мягкова Карандышев брал лодку и плыл в тумане на пароход Паратова "Ласточку". Актёр сидел спиной к носу лодки и грёб, а режиссёр через мегафон с берега управлял его действиями. Но с берега он не мог видеть, что лодка взяла неверный курс и попала прямо под лопасти ведущего колеса парохода.

Когда одна из лопастей ударила по носу лодки, Мягков упал в воду. В следующий миг лодка встала на дыбы носом вниз — это вторая лопасть колеса ударила по ней.

Получал он их, опять же с привеликим удовольствием и отказываться даже не думал. А потом, как оказалось, страну-то он эту ,ну очень ненавидел.

Теперь надо младшую, самую дорогую, отдавать. Мне хотелось, чтобы, с одной стороны, Харита Игнатьевна вызывала сочувствие, с другой — внушала бы отвращение тем, что заискивает перед богатыми. Сыграть совокупность этих качеств, по-моему, могла только Алиса Фрейндлих. Романтична, но не лишена житейских прозаичных соображений.

Бескорыстна, не гонится за богатством, но почему-то все-таки влюблена в персону состоятельную. Способна ради любви на любую жертву и одновременно ужасающе эгоистична… Лариса Гузеева — очень нервная, легко возбудимая натура. У Ларисы привлекательное лицо, огромные глаза, стройная фигура, и в ней существует какая-то экзотичность. Не все в ней, конечно, устраивало, не во всем я был уверен, когда утверждал Гузееву на роль, но все актеры-партнеры проявили великолепную солидарность, доброе отношение к молодой артистке, поддерживали ее, ободряли, делились своим опытом... Сегодня, спустя без малого четверть века после съемок, Эльдар Александрович делится тайнами, оставшимися за кадром: — У вчерашней студентки ЛГИТМИКа Гузеевой, до этого никогда нигде не снимавшейся, был еще и заметный оренбургский говорок.

Это могло бы оставаться, но тогда все остальные персонажи должны были разговаривать в том же ключе. А меня это не устраивало. Я хотел показать в фильме большой волжский город, передать впечатление от Волги, которые у меня, урожденного самарца, остались с детства. Повторюсь: я снимал дворянскую картину, а в Суздале она бы получилась купеческой. Обычно инсценировки делаются из романа или повести.

Обратный же путь, выбор романной, повествовательной формы для переложения пьесы, — случай редкий… Если во время написания сценария я старался освободиться от Островского, от пиетета перед драматургом, от пут, которые возникали из-за почтения к классику, то во время съемок происходил обратный процесс. Вот я и решил заменить их рассказ показом. Позже я выяснил, что пионером в этом смысле не был.

Здесь, когда принялись разбирать костюмы для артистов, оказалось, что все на месте кроме платьев для Гурченко. Пришлось костюмерам срочно все восстанавливать, перешивать и лихорадочно везти в Кострому. Как вспоминает художник по костюмам Наталья Иванова, основное платье у Людмилы Марковны на съемках в костромском драмтеатре было просто сумасшедшим. И было мастерам, кто работал над ним, безумно жаль, что оно так и появилось в кино.

Кстати, все пропавшие наряды немного позже нашлись на задворках «Мосфильма» в пожарных ящиках. Загадку, как они туда попали, так никто и не разгадал. Только все мучения костюмеров оказались напрасны. Весь большой блок про актрису Кручинину в фильм не попал. Рязанов полностью его исключил.

Причина, почему актеры не любят вспоминать съемки «Жестокого романcа»

Жестокий романс (фильм) | это... Что такое Жестокий романс (фильм)? История знаменитого фильма Эльдара Рязанова «Жестокий романс». Все, что осталось за кадром, судьбы актеров, печальная история парохода «Ласточка», неизвестные герои эпизодов и певцы-цыгане, которые до этого никогда не давали интервью.
Сентиментальный плейбой и «мадам Бовари» - как снимали и критиковали картину «Жестокий романс»? А жестоким романс стал из-за трагического финала «Бесприданницы».
Жестокий романс Жестокий романс (фильм) — Жестокий романс Жанр мелодрама Режиссёр Эльдар Рязанов Автор сценария Эльдар Рязанов по пьесе А. Н. Островского В главных ролях Лариса Гузеева Алиса Фрейндлих Никита Михалков Оператор Вадим Алисов Композитор Андрей Петров.
«Жестокий романс». Почему актёры вспоминают с содроганием этот фильм Состоялась премьера художественного фильма режиссёра Эльдара Рязанова "Жестокий романс", снятого на киностудии Мосфильм.

Искусственный туман

  • Между Олимпом и дном: бурная молодость и поздний ренессанс Гузеевой -
  • Почему Рязанов жалел о выборе Гузеевой на главную роль в «Жестоком романсе»
  • География кино | По следам съемок фильма - Телеканал «Моя Планета»
  • информация о фильме
  • Рекомендуем
  • Жестокий романс (1984) - фильм - информация о фильме - советские фильмы - Кино-Театр.Ру

Оператор «Жестокого романса» вспомнил, как Мягков едва не погиб на съемках фильма

Андрей Максимов – о том, можно ли отыскать критерии опошления классики - Год Литературы Кинооператор известен по фильмам «Вокзал для двоих», «Жестокий романс», «Ширли-мырли» и другим картинам.
Между Олимпом и дном: бурная молодость и поздний ренессанс Гузеевой После выхода фильма «Жестокий романс» на него обрушился шквал критики.
Рязанов называл Гузееву бездарностью и терпел загулы Михалкова История знаменитого фильма Эльдара Рязанова «Жестокий романс». Все, что осталось за кадром, судьбы актеров, печальная история парохода «Ласточка», неизвестные герои эпизодов и певцы-цыгане, которые до этого никогда не давали интервью.

Милиция приезжала на шум после съемок фильма «Жестокий романс»

А тут ей приходилось петь серьезные тексты», — вспоминал режиссер. Тем не менее, справилась со своей задачей Валентина просто великолепно. Романсы в ее исполнении «Под лаской плюшевого пледа», «Любовь — волшебная страна» и в особенности «А напоследок я скажу» стали настоящими шедеврами. К сожалению, «Жестокий романс» остался единственным совместным проектом Рязанова и Пономаревой — после выхода картины на экраны они разругались. Дело в том, что Пономарева была уверена, что режиссер в титрах укажет, что романсы исполняла она, а не Гузеева. А когда этого не произошло, певица высказала свою обиду Рязанову, после чего они много лет даже не здоровались друг с другом. Правда, не обошлось и без драматических моментов. Например, Андрей Мягков, исполнявший роль Карандышева, однажды чуть не утонул.

Произошло это во время съемок эпизода, когда Карандышев, узнав что Лариса с Паратовым уехали на «Ласточке», нанимает лодку и пускается вдогонку. Чтобы сцена выглядела более выразительной, Рязанов придумал пустить на заднем фоне колесный буксир «Самара». Но первый дубль показался режиссеру невыразительным: лодка и буксир находились слишком далеко друг от друга. Поэтому во втором дубле Мягкова попросили подгрести как можно ближе к «Самаре». При этом киношники не учли, что артист сидел спиной и не мог видеть, что происходит сзади. Поэтому и подплыл к вращающемуся пароходному колесу слишком близко. Чугунная лопасть ударила по лодке и в одно мгновение размозжила ее на мелкие щепки.

Никто даже не сомневался, что Мягков погиб. А оператор Вадим Алисов впоследствии признался, что специально не выключил камеру, подумав: «Господи, неужели я снимаю последние кадры из жизни великого актера? А вслед за ними показалась… голова Андрея Мягкова.

А надо, чтобы это стало своим, то есть проникло бы буквально в поры, жило в каждой клетке... Мы решили начать работу с просмотра ленты Я.

Надо было прояснить свое нынешнее отношение к картине, понять, что нам следует воспринять из нее, а что отринуть. Через сорок семь лет, что промчались со времени постановки, картина, естественно, смотрелась уже иначе. Изменилось наше восприятие, обогащенное всем опытом, который приобрел за эти годы кинематограф. Я ничуть не хочу умалить высокие достоинства протазановской ленты, о которых говорил выше, но с фильмом произошел естественный процесс старения. Нет, пожалуй, это не совсем верная формулировка.

Состарился не фильм — он остался таким же, — но уж очень изменились мы, зрители. И это в природе вещей. Звук в год постановки «Бесприданницы» был еще компонентом сравнительно новым. Звук не успел перестроить сценарные принципы, методы съемок и монтажа. Вся система режиссерского мышления: съемки короткими, зачастую однозначными кусками, кадры-символы, кадры-метафоры — порождение немого кинематографа.

Длинная пьеса была втиснута в прокрустово ложе односерийной картины — у «великого немого» имелся немалый опыт по этой части. Это неминуемо влекло за собой определенную схематичность персонажей. Однако своеобразие «Бесприданницы» заключалось в том, что она снималась в конце немого и в начале звукового кинематографа. И если опыт бессловесного фильма был накоплен огромный, то говорящее кино делало только свои первые шаги... То, что я напишу сейчас, может показаться кощунством некоторым читателям.

Однако я не могу не поделиться своими ощущениями. И поверьте — никого не хочу обидеть. Непревзойденные артисты, собранные Протазановым в «Бесприданнице», играли в манере «великого немого». Они еще не могли иначе. Им всем — пожалуй, кроме молодого Б.

Тенина, не имевшего опыта в немых фильмах, — были свойственны излишняя внешняя выразительность, почти плакатность, подчеркнутость жеста это шло от недоверия к звуку , некоторая преувеличенность актерской подачи. И в этом их винить неисторично, несправедливо, но, когда мы смотрим произведение спустя полвека после его создания, не отметить этого мы попросту не можем. К примеру, замечательная актриса Ольга Пыжова выглядела на экране, по сути, символом купечества. Изумительный Кторов, демонстрируя соблазнителя, фата, казался кое-где страшно сказать смешным. Талантливый Балихин показывал только одну грань своего Карандышева — омерзительную ничтожность.

При этом ничуть не увяло изобразительное мастерство режиссера, оператора, художника. Нигде не чувствовалось театра: ни в репликах, ни в мизансценах. Это несомненное достоинство, кстати, тоже было следствием эстетики «великого немого». Потом злоупотребление звуком приблизило кино к театру, лишив во многом его основ: зрелищности и динамичности. Во всяком случае, просмотр Протазановской «Бесприданницы» стал для нас скорее архивным делом, ознакомлением с материалом, изучением, похожим на поход в музей, нежели встречей с грозным соперником.

За полвека во многом изменились правила игры. Но такое восприятие протазановского фильма — и мы это понимали — было присуще только нам, съемочному коллективу, безрассудно взявшемуся за повторную экранизацию. У публики же прочно и неистребимо присутствовала память о том сильном, ярком впечатлении, которое произвела картина тогда, когда ее смотрели. Это впечатление жило в умах, сердцах, душах, и нам, хотели мы этого или нет, самим фактом съемки нового фильма невольно приходилось вступать в некое соревнование. Так что, прямо скажем, старт у нас получился крайне невыгодный.

Была в нашей ситуации одна симпатичная подробность. Оператором фильма должен был быть Вадим Алисов, сын Н. Алисовой, которая так трогательно сыграла Ларису Огудалову в прежней ленте. Я позвонил Нине Ульяновне и спросил, не возражает ли она, что мы примемся за новую версию «Бесприданницы». Я, вероятно, мог бы этого и не делать, никто меня не обязывал, но я отношусь с огромным уважением к этой замечательной актрисе и не хотел бы ни в чем огорчать ее.

У нас состоялся очень сердечный разговор, который кончился тем, что Нина Ульяновна пожелала нам успеха и сказала, что будет с нетерпением ждать нашу картину... Прежде чем приступить к написанию литературного сценария, мы — художник А. Борисов, оператор В. Алисов, второй режиссер Л. Черток и я — провели несколько бесед, пытаясь определить наши главные позиции.

Мы решили: сценарий должен иметь романную форму. Обычно инсценировки делаются из романа или повести. Обратный же путь, выбор романной, повествовательной формы для переложения пьесы, — случай редкий. Однако такое решение было принято не оригинальности ради. Его продиктовала нам пьеса Островского.

Пьеса начинается с того, что два героя — крупные дельцы, матерый Кнуров к молодой Вожеватов, — долго, вернее, очень долго на десяти страницах рассказывают друг другу а вернее, зрителю , что случилось в семье Огудаловых за последний год. Такой способ изложения возможен для театра и то не для современного , но абсолютно исключается для кино. Длиннющая экспозиция знакомит нас заочно с героями драмы, вводит в круг их проблем, подробно рассказывает о взаимоотношениях персонажей. В этой беседе двух действующих лиц — огромный поток информации, притом очень пространной, развернутой, с нюансами и деталями. Известная поговорка, что «лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», как мне думается, подходила и к данному случаю.

И мы решили показать то, о чем рассказывали Кнуров и Вожеватов, то есть заменить рассказ показом. Сделать своего рода реконструкцию прошлого. Разумеется, показать не все, а взять только самые важные, самые существенные, самые значительные события из прошлой жизни наших героев. Уже после окончания картины, работая над сюжетом о дореволюционном немом кино для «Кинопанорамы», я узнал, что аналогичная попытка была сделана в фильме «Жизнь Барона». В этой ленте, к сожалению не сохранившейся, основываясь на текстах персонажей, сценарист и режиссер восстановили жизнь Барона из горьковской пьесы «На дне».

Фильм рассказывал о том, как блестящий аристократ дошел до нищенской жизни в ночлежке. Роль Барона с блеском исполнил любимец зрителей В. У нас много спорят о том, какой должна быть экранизация. Обязана она буквально воспроизвести на экране творение писателя или же возможно свободное изложение классического произведения «по мотивам»? Мне кажется, это схоластический спор.

В каждом конкретном случае надо и решать конкретно. Зависит это от множества причин. Во-первых, от вещи, которую экранизируют. Одно произведение легко переводится в экранную форму, и тогда, наверное, не следует прибегать к фантазиям и вольностям. Другое произведение в чистом виде невозможно воскресить на экране — получится элементарная киноиллюстрация.

Тогда просто необходимо драматургическое вмешательство современного автора. Как ни крути, важнее все-таки передать «дух» классического творения, нежели его «букву». Приступая к созданию экранизации, нужно проникнуться всем настроем автора, влезть целиком и полностью в ткань его труда, почувствовать душевные движения писателя, понять его человеческие и гражданские импульсы, раствориться в его персонажах. Потом уже, исходя из всего этого, попытаться создать новое драматургическое произведение. И при этом непременно поверять каждую свою находку, каждую свою фразу именем, биографией, индивидуальностью писателя.

Это кропотливый труд. Он требует уважения и бескорыстной любви к чужому произведению, своеобразного растворения в чужом замысле, в чужой самобытности и при этом сохранения собственного «я», дабы не превратиться в подельщика-копииста. И, конечно же, решающим фактором является, кто именно делает экранизацию. И тут я становлюсь в своих рассуждениях на весьма скользкий путь. Как определить, кто имеет право инсценировать бессмертные ценности нашей культуры?

Кому можно разрешить? Кому нельзя давать в руки бесценное духовное наследие? Как угадать, что получится? Не исказит ли, не опошлит, не выпрямит ли тот или иной деятель классический шедевр? Ведь сколько замечательных творений уже погублено, буквально растоптано бездарными экранизаторами!

Настоящая удача случается очень редко. Как предусмотреть, какое классическое произведение окажется созвучным нашему времени, а какое, несмотря на его достоинства, не вызовет отклика в душах, останется мертвым костюмным фильмом? Я думаю, все эти проблемы неразрешимы. Конечно, можно вообще перестать делать экранизации. К этому, кстати, взывают «буквоеды от филологии».

Они регулярно требуют запрета на экранизацию классики, считая именно себя преемниками и хранителями духовного богатства. Они стремятся навесить большой амбарный замок на все классическое наследие. Тогда проблема решится — не будет ни удач, ни провалов. Попросту ничего не будет... Легко сказать «воссоздать прошлую жизнь персонажей»...

Но ведь тогда придется дописывать за Островского, досочинять эпизоды, а это и трудно и порой бестактно, не говоря уж о том, что подобное самоуправство вызовет гнев многих литературоведов. После многократного, очень внимательного прочтения я увидел, что эпизоды, если их умело извлечь из беседы Кнурова и Вожеватова, практически все намечены, излишне проявлять ненужную фантазию. Что же касается диалогов, то тут тоже надо прибегнуть к помощи Александра Николаевича Островского. Каждый большой писатель в своих сочинениях создает собственный мир. Этот мир подчас населен однотипными или родственными по характеру персонажами.

Героями произведений управляют законы, созданные властителем этого мира, то есть автором. Недаром говорят «мир Шекспира», «мир Бальзака», «мир Достоевского». Вспомните — таких субъектов, как сухой и недобрый мистер Домби, можно встретить во многих диккенсовских книгах. Так же кочуют по страницам его книг мальчуганы вроде Оливера Твиста или Пипа-Филиппа, которым выпадает угрюмое, полное тяжких ударов судьбы детство. Зловещие старухи, беспечные шарлатаны, добрые бродяги и моряки, сухари-стряпчие населяют «землю» Диккенса.

Ведь во всем обвинят съемочную группу, и в частности Рязанова. А мне этого не хотелось. Я сразу же вспомнил жену, дом в Москве, и мне стало удивительно спокойно». Название «Жестокий романс» появилось само собой — режиссер признается, что всегда питал слабость к романсам: «Я как поклонник старинных романсов поначалу решил использовать только их. Но перечитал моих любимых поэтесс: Цветаеву, Ахмадулину. И понял — то, что надо. Однажды зарплату актерам задержали, перебивались сухим пайком. Тогда Михалков отправился на охоту, убил медведя и потом неделю кормил всех медвежатиной.

Фильм называли опошленной и упрощенной адаптацией пьесы Островского, писали, что на фоне корифеев кино Михалкова, Мягкова и Фрейндлих начинающая актриса Лариса Гузеева выглядела беспомощной, Рязанова клеймили за то, что он исказил смысл пьесы и не сумел правильно передать атмосферу.

Об этом пишет информационный интернет-портал ctnews. Никита Михалков нередко устраивал шумные вечеринки со спиртными напитками. В какой-то момент на шум прибыли сотрудники правоохранительных органов. Однако дело закончилось тем, что и они присоединились к компании артистов.

Жестокий романс. Фильм 1

Фильм Эльдара Рязанова "Жестокий романс" видело больше людей, чем читали саму пьесу Островского. «Жестокий романс» был восьмой картиной, в которой режиссер работал вместе с композитором Андреем Петровым. Cоздатели фильма просто прикрыли эту надпись, вставив новую табличку в рельефное углубление надгробного памятника. Слава к Гузеевой пришла после фильма «Жестокий романс»по пьесе Островского, в котором она сыграла роль Ларисы Огудаловой. Народный артист России, кинооператор Вадим Алисов, снявший картины "Жестокий романс", "Вокзал для двоих", "Ширли-мырли" и многие другие, скоропостижно скончался РИА Новости, 09.05.2021. Мало кому известно, но осенью 1983 года в Костроме проходили съемки для «Жестокого романса» с участием Людмилы Гурченко.

Почему Рязанов жалел о выборе Гузеевой на главную роль в «Жестоком романсе»

Вторым кинематографистом, перенесшим на экран пьесу "Бесприданница", стал Яков Протазанов. В 1936 году состоялась премьера одноименной киноленты. Фильм Рязанова вызвал противоречивые отзывы критиков. Однако исполнительница главной роли в фильме Протазанова поддержала режиссера, заявив, что творчество Островского безгранично и каждую из его пьес в кинематографе можно интерпретировать по-разному. Мнение критиков Прежде чем ответить на вопросы о том, как и где снимали "Жестокий романс", стоит рассказать об отзывах видных деятелей искусства относительно фильма Эльдара Рязанова.

Режиссёр был известен прежде всего как автор комедий. Создание фильма "Жестокий романс" многие расценили как неудачную попытку выйти из этого жанра. Кинолента имела зрительский успех. Она и сегодня довольно популярна.

Тем не менее "Жестокий романс" вызвал гневные отзывы литературных и театральных критиков, которые обвинили режиссера в неуважительном отношении к русской классике. В чем расхождения между фильмом и пьесой? В XIX веке девушка из приличного общества не могла отправиться кататься с мужчиной на пароходе. Такой поступок навсегда бы запятнал ее репутацию.

Лариса в пьесе Островского совершила подобную ошибку, но ни о какой интимной близости с Паратовым в авторском тексте речи не было и не могло быть. Для того чтобы "погубить" Ларису, Паратову достаточно было лишь пригласить ее на прогулку. Один из видных в то время критиков написал разгромную статью о фильме Рязанова. Режиссер не остался в долгу и в следующей своей картине - "Забытая мелодия для флейты" - наделил именем литератора одного из отрицательных персонажей.

Однако зрители к мнению критиков не прислушивались. Фильм смотрели с большим удовольствием. Михалков, Мягкова, Петренко - знаменитые актеры были как всегда на высоте. Песни, прозвучавшие в фильме, стали, что называется, хитами.

Молодая актриса, для которой роль Ларисы стала дебютной, в 1984 году прославилась. Почему так важно, где снят фильм "Жестокий романс"? Эльдар Рязанов однажды сказал, что главные персонажи в его картине - Волга и пароход "Ласточка". А потому к выбору места для съемок режиссер относился очень серьезно.

В России немало городов с набережной и старинными постройками, но, по мнению Рязанова, немногие могли бы служить подходящим фоном для истории о бесприданнице. Где снимали фильм "Жестокий романс"? Безусловно, не в павильонах "Мосфильма". Съемочной группе пришлось выезжать относительно далеко от столицы.

Впрочем, отдельные сцены, например, напыщенные званые вечера в доме Огудаловых, созданы именно в павильонах. Прежде чем рассказать о живописных местах, где снимали "Жестокий романс", представим актёрский состав. Имя исполнительницы главной роли сегодня известно всем. К 1984 году она только успела получить диплом о театральном образовании, до съемок в "Жестоком романсе" принимала участие только в массовках.

Лариса Гузеева В 1979 году актриса сыграла в эпизоде в сериале "Место встречи изменить нельзя". Эта роль едва ли кому-нибудь запомнилась. Спустя пять лет Эльдар Рязанов, как сегодня выразились бы, проводил кастинг.

В нем - абсолютное следование духу Островского, а букве - не абсолютное. Как быть? Тут ведь как. Можно, например, перенести героев Чехова в наше время, и получится подлинный чеховский спектакль. А можно одеть по моде чеховского времени, а получится запредельная тоска. Где критерий? Вот две "Бесприданницы": Худякова и Рязанова.

Совершенно разные истории, даже сюжетно. У Рязанова Паратов позволяет себе с Ларисой все. У Худякова Паратов отказывается оставаться с Ларисой наедине, потому что он венчан. И что? Кого-то из этих режиссеров привлекать к уголовной ответственности за искажение классики? Если вдруг - не приведи Господи, - будет принят закон об уголовной ответственности за искажение классики, это приведет к одному: классику вообще перестанут ставить. Страшно будет. Первый мой спектакль назывался "Комедия о настоящей беде государству Московскому" - это то название "Бориса Годунова", которое придумал Пушкин. Но не каноническое. Спектакль был решен так, что один актер - замечательный Михаил Жигалов - играл две роли: и Годунова, и Лжедмитрия.

Более того: народ на наших глазах превращал одного правителя в другого. Я бы с удовольствием поставил этот спектакль сейчас.

Знаменитости Автор Дмитрий Крылов «Мнение автора может не совпадать с мнением редакции». Особенно если это кликбейт. Вы можете написать жалобу.

Все главные новости.

Обычно инсценировки делаются из романа или повести.

Обратный же путь, выбор романной, повествовательной формы для переложения пьесы, — случай редкий… Если во время написания сценария я старался освободиться от Островского, от пиетета перед драматургом, от пут, которые возникали из-за почтения к классику, то во время съемок происходил обратный процесс. Вот я и решил заменить их рассказ показом. Позже я выяснил, что пионером в этом смысле не был.

На основе его рассказов по тексту Горького получилась картина о том, как блистательный аристократ дошел до нищенской жизни в ночлежке. Возникло ощущение вторичности. Потом перечитал моих любимых поэтесс: Цветаеву, Ахмадулину.

И понял — то, что надо. Не столь архаично. Для Пономаревой это был не совсем обычный опыт.

А тут ей приходилось петь серьезные тексты. Тогда не было принято указывать, кто поет в фильме, а Валентина об этом не знала. Не увидев своего имени в титрах, обиделась, и мы потом долго не общались.

Несмотря на то что в производственном плане в тот день значилась съемка других сцен, я все переиграл, и мы успели снять финал в настоящем тумане. Уверяю вас: так красиво у нас не получилось бы, даже если бы использовали самую современную и совершенную дым-машину. А ведь ей наверняка было непросто воспринять и новую исполнительницу, и современную трактовку.

А потом картина широко прокатывалась за границей.

Интересные факты о съемках фильма "Жестокий романс" (14 фото)

Но первый дубль показался режиссеру невыразительным: лодка и буксир находились слишком далеко друг от друга. Поэтому во втором дубле Мягкова попросили подгрести как можно ближе к «Самаре». При этом киношники не учли, что артист сидел спиной и не мог видеть, что происходит сзади. Поэтому и подплыл к вращающемуся пароходному колесу слишком близко. Чугунная лопасть ударила по лодке и в одно мгновение размозжила ее на мелкие щепки. Никто даже не сомневался, что Мягков погиб. А оператор Вадим Алисов впоследствии признался, что специально не выключил камеру, подумав: «Господи, неужели я снимаю последние кадры из жизни великого актера? А вслед за ними показалась… голова Андрея Мягкова.

Первыми его увидели мальчишки на берегу, закричавшие: «Смотрите, смотрите, а дядька-то лысый! С тех пор этот день, 20 сентября, Мягков стал считать своим вторым днем рождения. Стакан разорвался практически на голове Михалкова Кстати, Никита Михалков, исполнивший роль Паратова, на съемках «Жестокого романса» тоже попал в переплет, хотя и не такой опасный, как Мягков. По сюжету фильма Паратов предлагает Ивану Петровичу Семеновскому его сыграл Александр Панкратов-Черный пари — попасть с 12 шагов в стакан, который стоит на его голове. Понятно, что никакого выстрела на съемках не было — как только Панкратов-Черный нажимал на курок, пиротехники должны были взорвать стакан. Так и произошло, но только с небольшой поправкой. Поэтому стакан разорвался практически на голове ни в чем не подозревающего Михалкова.

И хотя сцена благодаря этому получилась как нельзя более правдоподобной, нерадивого пиротехника все же уволили. Зато кинокритики сразу же после премьеры разнесли картину в пух и прах. По их мнению, Рязанов с неслыханной дерзостью отнесся к произведению классической литературы, превратив ее в «пошленькую историю с песнями и танцами».

В них принимали участие практически все актеры, за исключением Андрея Мягкова, который подобных тусовок всегда сторонился. Алексей Петренко с нами всегда был, Жора Бурков, Мягков никогда не приходил.

Он очень серьезный и малообщительный был человек, удивительно вежливый, воспитанный», — добавил Панкратов-Черный, которого цитирует.

Фото Владимира Воробьева. Мало кому известно, но осенью 1983 года в Костроме проходили съемки для «Жестокого романса» с участием Людмилы Гурченко. Изначально сюжет фильма Эльдар Рязанов выстраивал по двум пьесам Островского — «Бесприданница» и «Без вины виноватые». Гурченко играла актрису Кручинину.

Рязанов придумал, что купец Кнуров — герой Алексея Петренко — влюблен в Кручинину и спонсирует спектакль с ее участием «Дама с камелиями». И на сцену в роли Маргариты Готье выходила Кручинина-Гурченко. Съемки для фильма проходили на подмостках Костромского драматического театра им. Для Гурченко нашили кучу нарядов. Но с ними случилась загадочная история.

Словно в первый раз. И понял: буду снимать». Михалков и Мягков сразу были выбраны на роли Паратова и Карандышева. Режиссер вместе со сценарием даже прислал именитым актерам записку, в которой говорилось следующее: «Если ты и Андрей Мягков будете сниматься, я буду снимать картину, а если нет, то не буду». А вот Лариса Гузеева, для которой роль Огудаловой была большим дебютом в кино, все-таки прослушивалась на роль. И получила ее, несмотря на полную противоположность своей героине — актриса много курила, ругалась как сапожник, а на кастинг и вовсе пришла в рваных джинсах с «бардаком» на голове. Рязанов говорил о ней так: «Поначалу ее профессиональное невежество было поистине безгранично, но когда снимались последние эпизоды, работать с ней стало значительно легче». Оригинальные романсы, которые пелись в самом произведении Островского и фильме «Бесприданница» 1936 года, показались режиссеру архаичными.

А знаменитый «Мохнатый шмель» — это и вовсе поэтический перевод произведения Редьярда Киплинга «Цыганская тропа». Романсы в фильме исполняла не Гузеева, а Валентина Пономарева — джазовая певица, которую режиссер долго уговаривал поработать с ним.

«Жестокий романс»: почему местные жители и актеры с содроганием вспоминали съемки фильма

Приехали два служителя порядка, которые робко спросили Михалкова: «А можно мы с вами посидим? Он заранее получил их согласие и утвердил на роль без проб. Фото: Кадр из фильма Мягков чуть не утонул Про официального жениха Ларисы — Юлия Капитоновича Карандышева из пьесы известно, что он — молодой человек, который служит чиновником. Карандышев — обедневший дворянин, у него небольшое имение. Скорее всего, Карандышев моложе Паратова, ему менее 30 лет либо максимум 30. Что же до артиста Мягкова, то к моменту выхода фильма ему исполнилось 46 лет. Из всех актеров у него самая большая разница в возрасте со своим персонажем.

Статья по теме Актеры сразу трех планов. Как Рязанов сделал «Служебный роман» шедевром Для Мягкова съемки в «Жестоком романсе» стали самыми опасными в его жизни. Его герой бросается на лодке в погоню за пароходом «Ласточка». Мягков так увлекся, что, сам того не заметив, подплыл к пароходу слишком близко. Лопасть винта — пароход был колесный — ударила по носу лодки, она сразу же перевернулась. Актер ушел под воду.

К счастью, трагедии удалось избежать. Мягков сумел выплыть. Правда, без парика — по задумке режиссера, у его героя должна была быть густая шевелюра. Позже артист вспоминал, о чем он в первую очередь подумал, оказавшись под водой.

Тут ведь и жанр мне несвойственный — не комедия, и не мечтал я с детства об этой работе, и старый фильм стал классикой нашего кино. А сейчас я постараюсь как бы зачеркнуть, забыть все, что изложил выше, и попробую рассказать по порядку. Тем более когда я принимал решение о постановке «Жестокого романса», прежний фильм помнил слабо. Мои взаимоотношения как постановщика с протазановской лентой возникли позже. Итак, осенью 1982 года, после окончания фильма «Вокзал для двоих», образовалась пауза, которая в силу моего непоседливого характера не могла быть долгой.

Я стал думать о новой работе. У меня возникали разные идеи новых постановок. Среди них были булгаковский роман «Мастер и Маргарита» — вещь, о которой я давно мечтал, и ряд других произведений. Но все проекты откладывались по разным причинам на неопределенное время. Пьеса оглушила меня. По тем временам это было неслыханное по смелости и откровенности произведение, бичующее наши коренные пороки и недостатки. Я загорелся, захотел поставить эту вещь на экране. Я принес пьесу нашему генеральному директору Николаю Трофимовичу Сизову, которому я очень доверял. Он прочитал «Дорогую Елену Сергеевну» и сказал мне следующее: — Конечно, всех посадят!

Но ставить эту картину будем. Даю пьесу для прочтения Ермашу. Этот разговор случился 9 ноября 1982 года. А на следующий день умер Л. И далее началось зыбкое, неуверенное, трусливое ожидание аппаратом перемен. Никто из чиновников не знал, куда Андропов повернет руль государства, что будет можно, а что нельзя. Короче, по распоряжению министра постановка «Елены Сергеевны» была отложена на очень долгий, неопределенный срок. И вообще стало ясно, что какое-то количество времени ничто острое, смелое, критическое на экран не прорвется... И я решил поискать что-нибудь в классике такое, что было бы созвучно нашей тусклой, сумеречной, неверной эпохе.

Признаюсь, я прочитал ее, как вещь свежую. Память моя тогда не была отягощена дотошным знанием пьесы, историей ее создания, литературоведческими изысканиями. И фильм прошлый тоже скрывался для меня в тумане времени. В памяти сохранилось только несколько ярких моментов: шуба, брошенная в грязь, романс «Нет, не любил он... Поэтому впечатление от пьесы было непосредственное, не загруженное никакими представлениями, штампами, знаниями. Мой контакт с пьесой можно было охарактеризовать — я не боюсь этого сказать — как первозданный. Пьеса мне очень понравилась. И я решил: ее надо ставить. Прочитать «Бесприданницу» свежими глазами и на материале вековой давности рассказать о волнующих нас и сегодня страстях и человеческих взаимоотношениях казалось интересным и заманчивым.

Еще в процессе чтения я сразу же представил себе исполнителей двух главных ролей. Я увидел в Паратове Никиту Михалкова, а в Карандышеве Андрея Мягкова и заручился предварительным согласием этих двух актеров. Потом, получив одобрение от «товарищей по оружию» — оператора В. Алисова, художника А. Борисова, монтажера В. Беловой, я направился к руководству. Добиться разрешения на повторную экранизацию, как правило, дело непростое. Именно потому, что она повторная. Но мне в Госкино пошли навстречу, чему я сначала очень обрадовался, а потом, поразмыслив, испугался.

То, что я после работы в комедийном жанре взялся за постановку драмы, меня как раз не тревожило. В мои последние ленты вплеталось наряду со смешным немало серьезного, грустного, печального, трагического. От этих картин до драмы было рукой подать. Так что переход из одного жанра в другой состоял всего-навсего из единственного шага. Беспокоило другое. Последние двадцать лет я ставил только то, что писал вместе с соавторами. То есть был одним из сочинителей сюжетов, характеров, фабулы, коллизий, а потом уже, во вторую очередь, переводил собственное произведение с литературного языка на экранный. А сейчас предстояло ставить чужое. Да еще не современное.

Да еще в другом жанре. Да еще широко известное. Да еще классику. А надо, чтобы это стало своим, то есть проникло бы буквально в поры, жило в каждой клетке... Мы решили начать работу с просмотра ленты Я. Надо было прояснить свое нынешнее отношение к картине, понять, что нам следует воспринять из нее, а что отринуть. Через сорок семь лет, что промчались со времени постановки, картина, естественно, смотрелась уже иначе. Изменилось наше восприятие, обогащенное всем опытом, который приобрел за эти годы кинематограф. Я ничуть не хочу умалить высокие достоинства протазановской ленты, о которых говорил выше, но с фильмом произошел естественный процесс старения.

Нет, пожалуй, это не совсем верная формулировка. Состарился не фильм — он остался таким же, — но уж очень изменились мы, зрители. И это в природе вещей. Звук в год постановки «Бесприданницы» был еще компонентом сравнительно новым. Звук не успел перестроить сценарные принципы, методы съемок и монтажа. Вся система режиссерского мышления: съемки короткими, зачастую однозначными кусками, кадры-символы, кадры-метафоры — порождение немого кинематографа. Длинная пьеса была втиснута в прокрустово ложе односерийной картины — у «великого немого» имелся немалый опыт по этой части. Это неминуемо влекло за собой определенную схематичность персонажей. Однако своеобразие «Бесприданницы» заключалось в том, что она снималась в конце немого и в начале звукового кинематографа.

И если опыт бессловесного фильма был накоплен огромный, то говорящее кино делало только свои первые шаги... То, что я напишу сейчас, может показаться кощунством некоторым читателям. Однако я не могу не поделиться своими ощущениями. И поверьте — никого не хочу обидеть. Непревзойденные артисты, собранные Протазановым в «Бесприданнице», играли в манере «великого немого». Они еще не могли иначе. Им всем — пожалуй, кроме молодого Б. Тенина, не имевшего опыта в немых фильмах, — были свойственны излишняя внешняя выразительность, почти плакатность, подчеркнутость жеста это шло от недоверия к звуку , некоторая преувеличенность актерской подачи. И в этом их винить неисторично, несправедливо, но, когда мы смотрим произведение спустя полвека после его создания, не отметить этого мы попросту не можем.

К примеру, замечательная актриса Ольга Пыжова выглядела на экране, по сути, символом купечества. Изумительный Кторов, демонстрируя соблазнителя, фата, казался кое-где страшно сказать смешным. Талантливый Балихин показывал только одну грань своего Карандышева — омерзительную ничтожность. При этом ничуть не увяло изобразительное мастерство режиссера, оператора, художника. Нигде не чувствовалось театра: ни в репликах, ни в мизансценах. Это несомненное достоинство, кстати, тоже было следствием эстетики «великого немого». Потом злоупотребление звуком приблизило кино к театру, лишив во многом его основ: зрелищности и динамичности. Во всяком случае, просмотр Протазановской «Бесприданницы» стал для нас скорее архивным делом, ознакомлением с материалом, изучением, похожим на поход в музей, нежели встречей с грозным соперником. За полвека во многом изменились правила игры.

Но такое восприятие протазановского фильма — и мы это понимали — было присуще только нам, съемочному коллективу, безрассудно взявшемуся за повторную экранизацию. У публики же прочно и неистребимо присутствовала память о том сильном, ярком впечатлении, которое произвела картина тогда, когда ее смотрели. Это впечатление жило в умах, сердцах, душах, и нам, хотели мы этого или нет, самим фактом съемки нового фильма невольно приходилось вступать в некое соревнование. Так что, прямо скажем, старт у нас получился крайне невыгодный. Была в нашей ситуации одна симпатичная подробность. Оператором фильма должен был быть Вадим Алисов, сын Н. Алисовой, которая так трогательно сыграла Ларису Огудалову в прежней ленте. Я позвонил Нине Ульяновне и спросил, не возражает ли она, что мы примемся за новую версию «Бесприданницы». Я, вероятно, мог бы этого и не делать, никто меня не обязывал, но я отношусь с огромным уважением к этой замечательной актрисе и не хотел бы ни в чем огорчать ее.

У нас состоялся очень сердечный разговор, который кончился тем, что Нина Ульяновна пожелала нам успеха и сказала, что будет с нетерпением ждать нашу картину... Прежде чем приступить к написанию литературного сценария, мы — художник А. Борисов, оператор В. Алисов, второй режиссер Л. Черток и я — провели несколько бесед, пытаясь определить наши главные позиции. Мы решили: сценарий должен иметь романную форму. Обычно инсценировки делаются из романа или повести. Обратный же путь, выбор романной, повествовательной формы для переложения пьесы, — случай редкий. Однако такое решение было принято не оригинальности ради.

Его продиктовала нам пьеса Островского. Пьеса начинается с того, что два героя — крупные дельцы, матерый Кнуров к молодой Вожеватов, — долго, вернее, очень долго на десяти страницах рассказывают друг другу а вернее, зрителю , что случилось в семье Огудаловых за последний год. Такой способ изложения возможен для театра и то не для современного , но абсолютно исключается для кино.

А в пьесе - наоборот; 20 Гуляев - кассир, которого арестовали. В пьесе сказано, что он кассир, а в фильме названа его фамилия; 21 Сцены, где Лариса и её мама стоят у могилы, не было в пьесе; 22 В пьесе Паратова, когда он прибыл, сошёл с парохода, начали обмахивать веником от пыли. В фильме этот момент опущен; 23 Сцены, где Паратову цыгане в честь встречи подносят стакан водки, не было в пьесе; 24 Когда Паратов приезжает к Огудаловым в гости, в фильме мама Ларисы говорит, что та вряд ли его захочет видеть, а в пьесе она даёт согласие сразу, говорит, что сейчас пришлёт её к Сергею Сергеевичу; 25 В пьесе перед сценой обеда или в начале обеда Карандышев просит принести ему лимонов, а в фильме про это не упоминается; 26 В фильме Робинзон не произнёс ни одного слова на французском языке.

Со мной первый раз в жизни такой случай: приглашают обедать известных людей, а есть нечего. Хозяин прежде всех напился... Стыдясь происходящего, Лариса выходит из-за стола.

Паратов, скрывший от Огудаловых свою предстоящую женитьбу, говорит Ларисе о своей любви, о готовности бросить всё ради неё и зазывает на пароход «Ласточка», где состоится банкет, который Вожеватов даёт в честь покупки парохода. Лариса позволяет себя уговорить. В тот момент, когда пьяный хозяин отлучается за вином, Паратов, Лариса, Кнуров и Вожеватов выходят через заднюю калитку и отправляются на пароход. Вернувшийся Карандышев понимает, что над ним посмеялись. Несмотря на попытки своей тётки и Хариты Игнатьевны остановить его, он бросается в погоню, прихватив с собой заряженный пистолет, но не успевает к отплытию парохода и отправляется догонять его на лодке. На «Ласточке» после весёлого банкета с цыганскими песнями и плясками Лариса с Паратовым уходят в каюту и проводят ночь вместе. Утром, когда Лариса просит Паратова прояснить её нынешнее положение, он советует Ларисе возвращаться домой, чтобы не давать повода для пересудов. Лариса взволнована и считает, что Паратов после произошедшего должен сам привезти её обратно и попросить её руки. Но он заявляет, что всё произошедшее - следствие охватившей его страсти, и сообщает, что не может жениться на Ларисе, так как уже обручён с другой.

Лариса понимает, что её использовали, и оказывается в полном замешательстве. Ей некуда деться, она явно и думать не хочет о том, чтобы опозоренной вернуться к постылому жениху. Кнуров и Вожеватов решают, что можно использовать ситуацию, чтобы пригласить Ларису с собой в заграничную поездку оба собираются посетить выставку в Париже. Кнуров намного богаче, а Вожеватов - значительно моложе. Чтобы не устраивать конкуренции, они разыгрывают право пригласить Ларису в Париж в орлянку: везёт Кнурову, и Вожеватов обещает, что не будет претендовать на внимание главной героини. Когда Лариса обращается к Вожеватову за поддержкой, он, ссылаясь на данное слово, категорически отказывает. Кнуров же прямо, хоть и крайне почтительно, предлагает Ларисе стать его содержанкой. Он говорит, что с радостью сделал бы ей предложение, но не может, поскольку женат, однако обещает предоставить ей пожизненное содержание такого размера, «что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать». Лариса отмалчивается.

12 фактов о фильме «Жестокий романс», который называли пошлым все, кроме благодарных зрителей

«Жесто́кий рома́нс» — советский мелодраматический фильм режиссёра Эльдара Рязанова, снятый в 1984 году по мотивам пьесы Александра Островского «Бесприданница» (1878). Звезде «Служебного романа» и «Жестокого романса» Алисе Фрейндлих 8 декабря исполнилось 88 лет! Фильма Рязанова «Жестокий романс» тоже не предполагал бурных событий.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий