Новости булгаков история создания мастер и маргарита

Отношения между Мастером и его возлюбленной отчасти напоминают историю знакомства Булгакова с последней женой — Еленой Сергеевной Шиловской.

Мастер и Маргарита. История создания

В тексте еще нет Мастера, но есть герой, которого автор называет поэтом и Фаустом. Потом он станет Мастером, а сравнение с Фаустом останется: «Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула? Обе похожи и самоотверженной любовью, которую испытывают к Мастеру и Фаусту. Гете и Гуно на балу Сатаны В ранних редакциях на балу у Сатаны присутствовали и сам Гете, и композитор Шарль Гуно: оба поклонились Маргарите, но колено не поцеловали. Почтенные гости были отмечены особым подарком: «Перед Маргаритой оказался круглый золотой поднос и на нем два маленьких футляра. Крышки их отпрыгнули, и в футлярах оказалось по золотому лавровому веночку, который можно было носить в петлице как орден».

Александр Чаянов. Повесть рассказывает о пребывании дьявола в Москве в начале XIX века, и главный герой по фамилии Булгаков должен спасти свою возлюбленную, попавшую под влияние нечистой силы. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона Титульный лист первого издания первого тома Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Разрабатывая эти темы, Булгаков часто использует энциклопедию Брокгауза и Ефрона и делает выписки из статей «Диавол», «Демон», «Понтий Пилат», «Центурион», «Иерусалим». Продумывая образ Маргариты, писатель изучает статью о королеве Маргарите Валуа.

Михаил Орлов.

Благодаря огромной и преданной любви Маргариты, герой после смерти заслужил покой. Исследователи романа обращают внимание на то, что у М. Булгакова в главах, посвященных религии, Иешуа Га-Ноцри не совершает чудес, он лишь беседует с Понтием Пилатом. Они приходят к выводу, что произведение было написано для читателей, живущих в атеистическом государстве[2, с.

Версии романа «Мастер и Маргарита» Первый вариант произведения появился еще в конце 1920-х гг. Но в 1930 г. Булгаков его сжег. Правка романа длилась до конца жизни автора. Писатель посылал отдельные главы книги в издательство «Недра».

Но при его жизни их так и не напечатали. По свидетельству историков литературы, автор неоднократно менял название романа. В 1937 г. Исправлять роман приходилось из-за менявшейся архитектуры Москвы. В ранних версиях книги Иван Бездомный после гибели Берлиоза отправляется в погоню за профессором со свитой и выходит к Храму Христа Спасителя.

В храме имелась гранитная купель. Иван Бездомный в нее окунался, принимая крещение. Но в 1931 г. Булгаков переделал сюжет. В 1939г.

Булгакова резко ухудшилось. Он почувствовал приближение смерти. Поэтому старался поскорей завершить роман, переписывал отдельные сцены и целые главы. После смерти М. Булгакова Елена Сергеевна Шиловская Булгакова , его последняя жена, несколько раз редактировала книгу и пыталась ее издать.

Последние исправления в роман писатель внес в феврале 1940 г. При жизни писателя книга издана не была. Но общественность знала о ней, ее машинописную версию многие смогли прочитать. В 1962 г. Каверин в статье, посвященной другой книге М.

Булгакова — «Жизнь господина де Мольера», при перечислении всех произведений писателя назвал «Мастера и Маргариту» [3, с. Впервые роман точнее его отрывок был издан в журнале «Москва» в 1966 г. Полностью произведение вышло в свет в 1973 г. Он возглавлял Комиссии по изучению творчества М. Это произошло через 3 года после смерти Елены Сергеевны Шиловской Булгаковой.

Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову, упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII века и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы — как у бегемота, что напоминало о его имени. Черная королева Марго Маргариту часто считают образцом женственности, эдакой пушкинской «Татьяной XX века». Но прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской глубинки. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Это событие упоминается по дороге на Великий бал Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара».

Гессар — парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе героини видят и другую королеву — Маргариту Наваррскую, которая была одной из первых французских женщин-писательниц, автор знаменитого «Гептамерона». Обе дамы покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя — Мастера. Москва — Ершалаим Одна из самых интересных загадок «Мастера и Маргариты» — это время, когда происходят события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929 года. Эта датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме 29 или 30 года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной. В первой части романа обе эти истории развиваются параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов они сливаются воедино, обретая целостность и переходя из нашего мира в потусторонний. В романе австрийского экспрессиониста «Голем» главный герой мастер Анастасиус Пернат в финале воссоединяется со своей возлюбленной Мириам «у стены последнего фонаря», на границе реального и потустороннего миров.

Связь с «Мастером и Маргаритой» налицо.

Свобода рассматривается автором как ценность, за которую и жизнь можно отдать. В то же время независимость сама по себе стоит мало, она, по мнению писателя, обязательно должна быть подключена к какой-то высшей цели или стремлению, иначе человек сделается эгоистичным. Писателю свобода необходима, потому что, только будучи вольным человеком, можно создавать новое, творить. Предназначение личности тесно связано со свободой, с умением оставаться самодостаточным и целеустремленным в любых обстоятельствах. Любовь рассматривается в романе с двух сторон: сильное притяжение между двумя зрелыми личностями и чувства христианина. В первом случае для поддержания любви часто необходимо самопожертвование, умение учитывать потребности своего возлюбленного. Маргарита не боится собственной смерти, ее не пугают никакие препятствия, если только они помогут ей встретиться с любимым человеком. Во втором случае имеет место любовь созидающая, обращенная к самой сути человеческой природы, всем людям на планете.

Именно о такой любви говорит Иешуа и ради нее идет на распятие. Проблемы романа «Мастер и Маргарита» переплетаются между собой и образуют смысловое единство, которое и составляет основу произведения. Писатель обозначает вопросы бытия и смысла жизни, на которые людям важно обратить внимание. Главные герои Образ Мастера и Маргариты - центральный в романе. Каждый из героев по-своему интересен, главные персонажи не могут оставить никого равнодушными. Момент их первой встречи сразу показывает, что оба крайне несчастны и одиноки. Маргарита страдала от невыносимой пустоты, которую ничем не могла заполнить. И об этом говорит замужняя женщина, которая, казалось бы, должна быть всем довольна. Мастер, творческий человек, не был вполне удовлетворен своей жизнью, несмотря на то, что находился в процессе создания литературного произведения.

Эти факты доказывают, что никто не может быть абсолютно счастливым без присутствия в своей жизни любимого и близкого человека. Маргарита совершает сделку с дьяволом во имя спасения Мастера. На балу она никому не показывает своей усталости, хотя сама едва держится и силы у нее явно на исходе. Образ Мастера и Маргариты в произведении демонстрирует, что способность быть рядом с любимым определяет субъективное ощущение счастья. Критика и неприятие социума Долгое время эта книга считалась запрещенной: ее не печатали крупнейшие издательства, а если она и проникала в печать, то общество делало все возможное для того, чтобы с ней ознакомилось как можно меньшее количество людей.

Михаил Булгаков

История создания: первые наброски романа о сатане Булгаков сделал в 1928 году, изначально в нем не было любовной линии; в 1930 году большая часть романа была сожжена автором из-за нападок на его творчество. Начиная писать роман в 1928 году, Мастер и Маргарита, ов долго не мог дать ему достойное на. Глава 2. Криптография романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова В многодетной семье Булгаковых сын Михаил был первенцем и сочинять стал, по собственному его свидетельству, в юном возрасте.

Создание романа

  • Публикация после смерти
  • 20+ фактов о самом мистическом романе XX века, который до сих пор не дописан
  • Для продолжения работы вам необходимо ввести капчу
  • Первая редакция
  • История создания «Мастера и Маргариты» Булгакова

Проклятие «Мастера и Маргариты»: мистические факты о романе Булгакова

В порыве недовольства своей работой и под гнетом общественности, Булгаков сжег первый вариант романа. Позже, в уже написанном произведении, отчаявшийся мастер тоже будет жечь свою рукопись: «Я вынул из ящика стола тяжелые списки романа и черновые тетради и начал их жечь». Мастера остановит пришедшая Маргарита, а рукопись романа позже вернет к жизни Воланд, произнеся ставшую афоризмом фразу — «Рукописи не горят»! Через два года, найдя уцелевшие части, Михаил Булгаков заново начнет создавать свой роман. В своих письмах другу, он напишет, что «и сам не знает, зачем это делает». В 1940 году писателя сильно истощит болезнь. Не имея сил встать, он диктовал поправки к роману своей жене, которая, как Маргарита, всецело была поглощена работой над последним произведением мужа. После смерти писателя, его вдова Елена Сергеевна еще около двух десятков лет будет править роман, и делать попытки издать его. История мастера и Маргариты станет для нее последней волей мужа, и смыслом ее жизни.

Судьба романа Вложив много сил в редактирование романа, Елена Сергеевна не могла найти ему место в издательствах. Ей отказывали, отправляли в другие конторы и к вышестоящей власти, «опасаясь принимать решение о печати в одиночку».

Ершалаим теперь переходит в Москву. Королева Маргорита Эта героиня очень походит на последнюю жену Булгакова. Писатель так же подчеркнул в книге «Мастер и Маргарита» особую связь этой героини с французской королевой Марго, которая была женой Генриха IV. По дороге на бал у Сатаны толстяк узнает Маргариту и называет ее светлой королевой, затем он упоминает о свадьбе в Париже, которая в результате стала кровавой Варфоломеевской ночью. Пишет Булгаков и про парижского издателя Гессара, который в романе «Мастер и Маргарита» принимает участие в Варфоломеевской ночи. Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и писателей, Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному писателю Мастеру.

Многоликий Воланд Если читать роман, не слишком задумываясь, то складывается впечатление, что Воланд является положительным персонажем, который стал покровителем для творчества и любви, героем, который старается бороться с пороками, присущими людям. Но Воланд является Искусителем и при внимательном прочтении становится заметной его многоликость. В действительности Воланд представляет собой Сатану, переосмысленного Христа, нового Мессию, таким героем, которым описывал его Булгаков в своих первых неопубликованных рукописях. Понять многоликость Воланда можно только при внимательном прочтении «Мастера и Маргариты».

Дальнейшая работа В 1931 году писатель вновь вернулся к нереализованному замыслу.

Новая версия романа получает название «Консультант с копытом» в народе «копытом дьявола» суеверно называется нога со сросшимися пальцами, и именно такая нога отмечена у «странного иностранца». В этой редакции появляются трагические герои — Маргарита и ее спутник, который вначале именовался Поэтом, затем был назван Фаустом и, наконец, перевоплотился в Мастера, но центральное место все еще принадлежит Воланду: «Нет авторского лиризма, которым впоследствии будет окрашен весь текст романа о Мастере. Это пока что роман о дьяволе, причём в интерпретации образа дьявола Булгаков поначалу более традиционен, чем в окончательном варианте: Воланд ещё выступает в классической роли искусителя и провокатора. О своей увлечённости сюжетом Булгаков рассказывал в письме другу, Викентию Вересаеву: «Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатёнках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю.

Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету! В том же 1937 году за романом закрепилось окончательное название — «Мастер и Маргарита», о чем пишет в своем дневнике Елена Сергеевна Булгакова. Эта редакция занимает 6 толстых тетрадей; текст разбит на 30 глав. Помощь в подготовке машинописного текста оказывала сестра Елены Сергеевны — Ольга Бокшанская.

Она столь ответственно относилась к перепечатыванию черновиков, причем в процессе печатанья Михаил Афанасьевич часто на ходу менял текст. Далее — с 19 сентября 1938 года — началась большая авторская правка машинописного текста, не прекращавшаяся почти до самой смерти писателя. Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать; его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину.

По воспоминаниям Елены Сергеевны, в конце зимы 1940 года Михаил Афанасьевич почти утратил возможность диктовать, однако по-прежнему пытался редактировать рукопись. По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице — Елене Сергеевне Булгаковой.

Рассмотрение изменений в сюжете, персонажах и стиле произведения на разных этапах творческого процесса. Рассмотрение препятствий, возникавших на пути к завершению произведения. Рассмотрение значений символов и повторяющихся мотивов в произведении. Анализ эволюции сюжетной линии и характеров.

«Мастер и Маргарита»: что исследователи обнаружили в оригинальной рукописи романа

Было это 13 февраля 1940 года, и уже через месяц Михаил Афанасьевич ушел из жизни. Последними его словами к роману стала фраза «Чтобы знали, чтобы знали…». Москва — Ершалаим В романе множество загадок и одной из них является время, в которое развиваются события «Мастера и Маргариты». Невозможно найти ни одной даты, от которой можно было в дальнейшем вести отчет. Относят действия к 1-7 мая 1929 года, на которые пришлась Страстная неделя.

Параллельно в «Пилатовых главах» действия развиваются в течение недели 29 или 30 года в Ершалаиме, где тоже описывается Страстная неделя. В первой части романа действия в этих историях развиваются параллельно, во второй части, они начинают переплетаться между собой и затем уже сливаются в единую историю. В это время история обретает целостность, переходит в потусторонний мир. Ершалаим теперь переходит в Москву.

Королева Маргорита Эта героиня очень походит на последнюю жену Булгакова.

Наладить хорошие отношения со Сталиным не получилось, эмигрировать — тоже, однако эти устремления весьма необычным образом преломились в тексте «Мастера и Маргариты». Роман писался долго, и Булгаков, конечно, рассчитывал, что его, может быть, и не сразу, но разрешат: для писателя работать «в стол» — мучение. Конечно, Булгаков не предполагал, что первая, пусть изуродованная цензурой публикация романа состоится только в 1966—1967 годах в журнале «Москва», а полностью «Мастера и Маргариту» разрешат напечатать лишь в 1973 году. Но так или иначе роман этот он напишет. Это очень странное произведение. Чаще всего Булгаков называл его романом о дьяволе: не о Мастере, не о Маргарите, — о дьяволе. Если мы посмотрим на эпиграф, а это слова Мефистофеля из гётевского «Фауста»: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», то что в первую очередь приходит в голову? И какие ассоциации вызывает название «Мастер и Маргарита»?

Очевидно, это Фауст и Маргарита, то есть опять Гёте. К тому же надо учесть необыкновенную любовь писателя к опере Шарля Гуно «Фауст». Булгаков в молодости мечтал стать оперным певцом, занимался пением, у него был не очень хороший баритон. Из этих занятий ничего в конечном счёте не вышло, однако будущий писатель общался с оперными певцами, в частности, существует фотография с дарственной надписью Булгакову от знаменитого баса, солиста Императорских театров, а затем Киевского оперного театра Льва Сибирякова. Уже в «Записках юного врача», а затем и в романе «Белая гвардия» проявляется необыкновенная любовь писателя к опере «Фауст». Но почему именно эта опера так привлекла Булгакова? Впрочем, сначала надо сказать несколько слов о самом произведении. Дело в том, что об опере «Фауст» чаще всего говорят, и совершенно справедливо, что от Гёте там не осталось почти ничего, а может быть, даже и без «почти». Но опера необыкновенно красивая, музыка чрезвычайно мелодична, изящна, по-французски изысканна.

Опера «Фауст» в основном даже не о продаже души дьяволу, хотя такой сюжет в ней, конечно, есть. Доминирует здесь нечто совсем иное. Перед нами редкий случай воспевания простой, мирной, «обывательской» жизни. Можно сказать, что опера «Фауст» мещанская, причём в хорошем смысле этого слова. Дело в том, что во Франции после всех ужасов революции и наполеоновских войн людям очень хотелось простых и мирных радостей, они наконец поняли, насколько же это, оказывается, большая ценность. И в «Фаусте» такого очень много, именно в это композитор вкладывает всю свою душу. Перед нами открывается идиллически окрашенная простая жизнь самых простых людей, и ею можно наслаждаться бесконечно… Разумеется, в неё вторгается Мефистофель, он что-то в этой жизни разрушает, портит, но в целом атмосфера мира и тепла — это то, что в опере «Фауст» осмысливается как наивысшая ценность. И всё это оказывается значимым для «Белой гвардии», потому что связывается с той мирной жизнью в Киеве, которую Булгаков и его современники безвозвратно потеряли. Дальше наступает ужас: приходят петлюровцы, а потом и большевики… Особенно жёстко о большевиках Булгаков написать не мог, но очевидно, что ужас и здесь, и там.

Это с одной стороны. А с другой — в юности Булгаков принимает решение о том, что станет атеистом. Как-никак он из семьи богослова, он был богословски грамотным человеком, и это наложение атеистического выбора на богословские познания очень существенно. Поэтому, когда роман «Мастер и Маргарита» начинают трактовать в не слишком грамотном богословском ключе, это выглядит довольно нелепо, потому что сам писатель был по этой части подготовлен несравненно лучше своих интерпретаторов. Кстати, отметки по Закону Божьему, когда он учился, у него всегда были отличные, но это уже мелкие детали. Тем не менее атеистический выбор Булгаков совершает, и потом с этим в течение жизни у него будет очень непросто. Как человек, поставленный в тяжёлые обстоятельства, он о Боге иногда вспоминает: соответствующие записи у него есть. Но, в общем, какой-то серьёзной религиозности, как кажется, здесь всё-таки нет. И дальше в «Записках юного врача»: вот начинающий врач-венеролог это автобиографический персонаж едет в деревню лечить от всех болезней, как и полагается «нормальному» сельскому врачу.

Он едет и думает о том, какие ужасные и непонятные болезни ему необходимо будет вылечить. И вдруг в ушах героя раздаётся голос: «Привет тебе, приют священный…» — это каватина Фауста из оперы Гуно, сладкая и мягкая музыка разливается вокруг, и это выглядит очень иронично по отношению к изображаемой ситуации. И тут же в ушах героя раздаётся какой-то, вроде бы, бесовский голос, который, скорее всего, возникает лишь в его сознании. Этот голос не воспринимается как «действительно бесовский»: говорит скорее некое alter ego автобиографического героя, его внутренний трикстер, который принимает роль беса-обличителя. Похожая ситуация, кстати, есть и в «Белой гвардии». Это сон Алексея Турбина, когда появляется некий кошмар в клетчатых брюках и ехидно говорит: «Голым профилем на ежа не сядешь!.. Святая Русь — страна деревянная, нищая и… опасная, а русскому человеку честь — только лишнее бремя». Турбин лезет в тумбочку за браунингом, чтобы его застрелить, а потом, уже окончательно проснувшись, понимает, что это был ночной кошмар. Такие вот юмористические и в то же время, вроде бы, инфернальные мотивы.

Может быть, это связано с какими-то ироническими мыслями Булгакова о том, что раз он избрал дорогу атеиста, то теперь его, дескать, будут преследовать бесы. Это вопрос спорный и туманный, но квазиинфернальные образы в творчестве писателя оказываются лейтмотивными. Позже будет «Дьяволиада». Здесь хочу согласиться с Александром Солженицыным в том, что навязчивая концентрация фарсово-инфернальных мотивов доведена в данном произведении до некоторой безвкусицы, но всё это частности. В «Роковых яйцах» очень любопытно то, что в официальной версии этой повести присутствуют гады, которые постепенно оккупируют Россию, так что положение спасает лишь мороз, однако корреспондент берлинской газеты «Накануне», который слышал чтение этой повести на Никитинских субботниках, свидетельствовал о том, что во время этого чтения был другой финал: гады побеждают, и в конце повести огромный змей обвивается вокруг колокольни Ивана Великого. Разумеется, гады — это большевики. Вообще, «гады» — очень характерное булгаковское слово: «Немцы побеждены, — сказали гады. А затем сначала в повести «Тайному другу», потом в романе «Записки покойника» другое название — «Театральный роман»: до сих пор идут споры, какой вариант названия правильнее автобиографический герой Максудов уже и заключает договор с дьяволом. Он пишет роман «Чёрный снег» это псевдоним романа «Белая гвардия» , а потом собирается покончить с собой, глава так и называется «Моё самоубийство»: «Я приложил дуло к виску, неверным пальцем нашарил собачку.

В это же время снизу послышались очень знакомые мне звуки, сипло заиграл оркестр, и тенор в граммофоне запел: Но мне Бог возвратит ли все?! Однако подожду выхода Мефистофеля. В последний раз. Оркестр то пропадал под полом, то появлялся, но тенор кричал все громче: Проклинаю я жизнь, веру и все науки! Дрожащий палец лёг на собачку, и в это мгновение грохот оглушил меня, сердце куда-то провалилось, мне показалось, что пламя вылетело из керосинки в потолок, я уронил револьвер. Тут грохот повторился. Снизу донёсся тяжкий басовый голос: — Вот и я! Глава 4. При шпаге я В дверь стучали.

Властно и повторно. Я сунул револьвер в карман брюк и слабо крикнул: — Войдите! Дверь распахнулась, и я окоченел на полу от ужаса. Это был он, вне всяких сомнений. В сумраке в высоте надо мною оказалось лицо с властным носом и размётанными бровями. Тени играли, и мне померещилось, что под квадратным подбородком торчит острие чёрной бороды. Берет был заломлен лихо на ухо. Пера, правда, не было. Короче говоря, передо мною стоял Мефистофель.

Тут я разглядел, что он в пальто и блестящих глубоких калошах, а под мышкою держит портфель. Но одновременно перед нами, вроде бы, всё-таки дьявол, с которым Максудов и заключает договор. Кровью, впрочем, подписываться не пришлось. Вот как звучит соответствующий фрагмент из оперы Гуно. Но и при жизни писателя эти артисты тоже пели. Так что можно сказать это почти то же самое, что слышал Михаил Афанасьевич Булгаков в Большом театре.

Прообраз Воланда? Судьбоносная встреча Судьба сталкивает Булгакова с Венедиктовым, и тот рассказывает о своей дьявольской способности безраздельно овладевать человеческими душами. Знаешь ли ты, что лежит вот в этой железной шкатулке?.. Твоя душа в ней, Булгаков! После многих бурных событий и смерти Венедиктова душа Настеньки обретает свободу. И полюбившие друг друга Настенька и Булгаков соединяют свои жизни. С полной уверенностью я говорю, что небольшая повесть эта послужила зарождением замысла, творческим толчком для написания романа «Мастер и Маргарита».

Возникает вопрос: а зачем Воланд появляется в Москве? Уж, явно, не только для того, чтобы продемонстрировать свои фокусы или дать ежегодный бал. Для этой цели подошел бы любой другой город мира: не случайно в конце романа Азазелло замечает, что ему больше нравится Рим — «вечный город». Между тем, появление Воланда в Москве — это главный смысловой узел романа, который до конца так и не развязан. Испокон века человечество находилось в ожидании конца света, но никто, в соответствии с Библией, не знает, когда он наступит: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один» Мф. Православное сознание русских было особенно эсхатологическим. Сначала Страшный суд ожидали в 1037 году [1] , но конец света не наступил, и в первый 50-летний юбилей крещения Руси Иларион, будущий митрополит Киевский, сформулировал русскую идею: предназначение русских — сохранение Православия до Страшного суда. Предел времени полагали по истечении 7000 лет от сотворения мира, то есть на 1492 год от Рождества Христова [2]. Однако и в конце XV века ничего не произошло, и тогда в начале XVI века появилась новая эсхатологическая теория — «Москва — третий Рим» [3]. Очередные эсхатологические ожидания приходились уже на ХХ век, поэтому Воланд и появляется в 1920—1930-е годы в Москве — новом Иерусалиме, чтобы увидеть, как москвичи выполняют свое основное предназначение — хранят православную веру. И сталкивается с тем, что новый Иерусалим стал атеистическим городом! Это и потрясло, и восхитило его: «Ах, какая прелесть! Однако, отрицая бытие Бога, «инженеры человеческих душ», советские писатели, заодно отрицают и существование диавола! А с этим он уж никак смириться не мог. Поэтому Воланду и приходится доказывать существование Иисуса Христа, тем самым и свое собственное. Но как диаволможет свидетельствовать о Боге? И в пользу кого? Характерная деталь: повествование о пятом прокураторе Иудеи Понтии Пилате и бродячем философе Иешуа Га-Ноцри начинает в конце первой главы сам Воланд, хотя роман о них написал Мастер. Одна из основных тем романа Мастера о Понтии Пилате — тема предательства. Одной из основных тем «московского романа» также становится тема предательства, и прежде всего предательства Христа. Иуда загодя получил 30 сребреников за свое злодеяние. Мастер в грязной корзине с бельем обнаружил облигацию, которую ему дали на прежнем месте работы, в музее, и выиграл 100 тысяч. Теперь у него появилась возможность свободно работать и написать прелестный роман о Понтии Пилате. То есть он тоже получил свои 30 сребреников, правда, они выразились теперь в 100 тысячах рублей — новая цена за предательство Христа. Что же происходит в Ершалаиме? К Понтию Пилату приводят некоего бродячего философа. С этого момента начинают проявляться основные прелести романа Булгакова. Михаил Афанасьевич, безусловно, был религиозно образованным человеком. Он закончил 1-ю киевскую гимназию, где изучал закон Божий и историю Ветхого и Нового Заветов. Его отец был доцентом, а в конце жизни и профессором Киевской духовной академии. Спустя три года после смерти отца, в 1910 году, по достижении совершеннолетия, Михаил навсегда снял свой нательный крестик. Все: Булгаков осознанно отказался от Бога! В романе есть один эпизод с Мастером: он взглянул на иконку с изображением ангела-хранителя и увидел, что ангел отвернулся от него. Как и его создатель, Михаил Булгаков, Мастер тоже отказался от своего ангела-хранителя, поскольку отказался от своего имени, данного ему при крещении. На долю Булгакова, как и Мастера, выпало много различных испытаний, и у него была своя Маргарита — Елена Сергеевна Шиловская, послужившая прообразом литературной героини. Наблюдается интересное «совпадение» начальных букв «М» в именах двух сочинителей: Мастер и Михаил Булгаков. Следует вспомнить и архангела Михаила, в честь которого был назван при крещении Булгаков. Архангел Михаил вместо Люцифера возглавил ангельские небесные силы. Но Булгаков откажется от архангела Михаила, а в 1920-е годы увлечется диавольской темой и задумает роман о диаволе — эта тема уже до конца жизни не отпустит писателя. В середине 1920-х годов Булгаков был весьма удачливым журналистом и драматургом. Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им. Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было. Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся! Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят». Булгаковский поступок напоминает поступок Н. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе. Гоголь сжег свое последнее творение — второй том «Мертвых душ». Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде. Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков? Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года — «Консультант с копытом» и само описание персонажа. Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы — то самое «копыто». Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»! Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков? А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз! Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость. Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна. Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним. Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой. А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская советская интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе. Запретная тема привораживала. И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же. Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил!

Дьявол уступил Мастеру. Как создавался роман Булгакова

Биографическая разминка Годы жизни М. Булгакова Какие события в жизни писателя подтолкнули его к написанию романа «Белая гвардия»? Пастернака, получила «охранную грамоту»? Думая о Гоголе, писатель в одном из писем воскликнул: «…Укрой меня своей чугунной шинелью! Черноморский гранит на могиле Булгакова — с могилы Гоголя в Даниловом монастыре, после его перенесения на Новодевичье кладбище в 30 г. Споры о нем не утихают и по сей день. Я думаю, что вы догадались: речь идет о романе «Мастер и Маргарита». Роман «Мастер и Маргарита» не зря называют «закатным романом» М. Много лет он перестраивал, дополнял и шлифовал свое итоговое произведение.

Все, что пережил М. Булгаков на своем веку — и счастливого, и тяжелого, — все свои самые главные мысли, всю душу и весь талант отдавал он этому роману. И родилось творение поистине необыкновенное, которое никого не может оставить равнодушным. И разговор о нем мне хочется начать стихотворением А. Ахматовой «Памяти М. Булгакова» Вот это я тебе, взамен могильных роз, Взамен кадильного куренья; Ты так сурово жил и до конца донес Великолепное презренье. Ты пил вино, ты как никто шутил И в душных стенах задыхался, И гостью страшную ты сам к себе впустил И с ней наедине остался. И нет тебя, и все вокруг молчит О скорбной и высокой жизни, Лишь голос мой, как флейта, прозвучит И на твоей безмолвной тризне.

О, кто поверить смел, что полоумной мне, Мне, плакальщице дней погибших, Мне, тлеющей на медленном огне, Всех потерявшей, всех забывшей,- Придется поминать того, кто, полный сил, И светлых замыслов, и воли, Как будто бы вчера со мною говорил, Скрывая дрожь предсмертной боли. Ахматова Эти скорбные строки Анны Андреевны правдиво рассказывают о жизни Булгакову в те годы, когда он работал над романом. Давайте послушаем сообщение. Сообщение ученика 7 мая 1926 года к Булгакову в квартиру постучались гости… с обыском. Хозяина квартиры не оказалось дома, гости молчали до прихода хозяина, а потом взялись за дело: не церемонились, переворачивали кресла, кололи их какой-то длинной спицей. С этого времени над Булгаковым был установлен надзор: и за его жизнью, и за его творчеством. Во время обыска были изъяты произведения: «Собачье сердце» и «Мой дневник». Писатель обращается в Совнарком с заявлениями о возврате его рукописей,… но летят месяцы, годы, всё сильнее захлёстывает его удавка, государственная петля, и чем настойчивее сопротивляется писатель, тем туже она затягивается.

Булгаков уничтожил свой дневник, но прежде вырезал из него ножницами четыре крохотных фрагмента… Но рукопись не исчезла, копию её сохранили там… в ОГПУ. К этому времени уже все талантливые, неординарные писатели получили ярлыки. Булгаков был отнесен к самому крайнему флангу, обзывался «внутренним эмигрантом», «пособником вражеской идеологии». И речь теперь шла уже не просто о литературной репутации, а обо всей судьбе и жизни. Он отверг унизительные хождения с жалобами и обратился с письмом в правительство СССР. Он писал, что не собирается создавать коммунистическую пьесу и каяться. Он говорил о своем праве как писателя думать и видеть по — своему. Просил предоставить ему работу.

В июле 1929 года Булгаков пишет в письме Сталину: «В этом году исполняется 10 лет с тех пор, как я начал заниматься литературной работой в СССР…Но чем большую известность приобретало мое имя в СССР и заграницей, тем яростнее становились отзывы прессы, принявшие наконец характер неистовой брани. К концу 10 года силы мои надломились, не будучи в силах более существовать, затравленный, зная, что ни печататься, ни ставиться более в пределах СССР мне нельзя, доведенный до нервного расстройства, я обращаюсь к Вам и прошу Вашего ходатайства перед Правительством СССР об изгнании меня за пределы СССР вместе с женою моей, которая к прошению этому присоединяется. Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. В первой редакции роман имел варианты названий «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В. Он представлял собой развёрнутую дьяволиаду, где действие концентрировалось вокруг московских похождений Воланда. Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 г.

В первых версиях этот персонаж имел черты своего автора : «лицо заросло щетиной», «хорошо знакомый рыжеватый вихор». В сериале 2005 года на титульном листе романа о Понтии Пилате можно разобрать, что отчество автора романа — Афанасьевич. Одним из прототипов Мастера был любимый писатель Булгакова — Гоголь. В одной из версий романа герой описывался так: «Худой и бритый блондин с висящим клоком волос и с острым птичьим носом». Их роднят даже такие детали, как «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» героиня романа. В Елене Сергеевне было много ведьминского. Согласно воспоминаниям Владимира Лакшина, в 60-х годах, договорившись по телефону встретиться с Твардовским в редакции «Нового мира», Булгакова появилась в кабинете через несколько минут — «в весеннем черном пальто, в шляпке с легкой вуалью, изящная, красивая». На вопрос, с помощью какого транспортного средства она столь быстро преодолела расстояние, Булгакова спокойно ответила: «На метле». Узнавший Маргариту по дороге на бал толстяк называет ее «светлая королева Марго» и лопочет, «мешая русские фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара» — здесь явный намек на Варфоломеевскую ночь, которой закончилась свадьба Маргариты де Валуа с будущим королем Генрихом IV. Но у этой королевы Марго не было детей, поэтому, возможно, речь идет о Маргарите Наваррской. В ранних редакциях Булгаков пробовал для будущего Воланда имена Азазелло и Велиар. Существует версия, что Воланд не дьявол, а, наоборот, светлое существо.

И как человеку преодолеть свою конечность, как не через любовь? Каждый читатель, который раскрывал эту книгу хотя бы один раз, почувствовал, что произведение словно склеено из двух частей. Да и в самом тексте мы имеем подсказку: существует роман, который пишет Мастер — рукопись, которая не горит, но существует и канва, контекст, из которого мы узнаем о Мастере, о его романе, о страданиях и любви героев. Нетрудно заметить, что эта канва будто создана совершенно другой рукой. Итак, перед нами легенда, великая литературная мистификация. Несмотря на то, что книга вовсе не представляется легкой для восприятия, по роману М. Булгакова созданы многочисленные кинофильмы и телесериалы, а также театральные постановки. Последние требуют особенного мастерства: ведь как можно на сцене, не прибегая к новейшим технологическим или нестандартно-авангардным средствам, изобразить всю необычность и странность происходящего? Конечно, пожалуй, не стоит даже напоминать об очевидном: «Мастер и Маргарита» давно стал, к тому же, источником цитат, настольной книгой любителей афоризмов. Многие называют книгу писателя вершиной его творчества. Часто история выказывает свою привередливость не только в отношении того, кого из личностей она хочет увековечить, но также в вопросе отбора для вечности произведений искусства. О том, как возникла мысль о создании «Мастера и Маргариты» Пожалуй, трудно сказать, в какой конкретно момент у писателя возникает идея создания произведения. Безусловно, что эта идея не возникает однозначно раз и всегда, не оставаясь при этом неизменной. Но мы чувствуем в «Мастере и Маргарите» влияние немецкого романтизма, в частности, можно предположить, что М. Булгаков черпал вдохновение из «Фауста» — не менее знаменитого текста Й. Однако очевидным является и то, что история написания романа русского писателя пестрит «белыми пятнами». Существуют данные, что наброски к роману автор делал еще 1928—1929 годах — во время пребывания в Москве.

В последующие два года Булгаков вносит в рукопись многочисленные дополнения и композиционные изменения. Наконец, в ноябре 1937 года начата последняя полная редакция произведения, впервые получившего своё окончательное название: «Вечером Михаил Афанасьевич работал над романом «Мастер и Маргарита», — записала 12 ноября 1937 года Е. Булгакова в своём дневнике. Эта редакция занимает шесть толстых тетрадей; текст разбит на 30 глав. С 27 мая по 24 июня 1938 года О. Бокшанская под диктовку автора перепечатала эту редакцию «Мастера и Маргариты» на машинке, причём по ходу печатанья Булгаков вносил многочисленные исправления в текст. Далее — с 19 сентября 1938 года начались авторские правки машинописи, которые не прекращались почти до самой смерти Булгакова. Булгаков последний раз работал над «закатным романом». Последние мысли умирающего Булгакова были обращены к этому произведению, вместившему всю его творческую жизнь: «Когда в конце болезни он уже почти потерял речь, у него выходили иногда только концы или начала слов, — вспоминала Елена Сергеевна Булгакова.

Мастер и Маргарита. История создания

Просмотр содержимого документа «История написания "Мастера и Маргариты" ова. «Мастер и Маргарита» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, обычно определяется как философский и рассматривается в русле магического реализма. История создания романа «Мастер и Маргарита» была драматичной. Из письма М. Булгакова к Правительству СССР от 28 марта 1930 года мы знаем, что.

Михаил Булгаков

М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита» Михаил Афанасьевич Булгаков – художник, оставивший богатое литературное наследство почти во всех жанрах: начинал он с. Просмотр содержимого документа «История написания "Мастера и Маргариты" ова. В этой статье мы решили сделать краткий анализ известного романа Булгакова «Мастер и Маргарита». «Мастер и Маргарита» — одно из величайших произведений М. А. Булгакова. падение ангелов, история имени.

Мастер и Маргарита – произведение, которое оказалось под запретом

Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. Церковь высказывала противодействие к роману «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова по нескольким причинам, исходя из своей религиозной и моральной позиции. Многие убеждены, что история Мастера и Маргариты не просто красивая сказка о любви, а исповедь Булгакова и его рассказ о храбрости жены. Выдающиеся творческие умы признают роман «Мастер и Маргарита» одним из величайших творений ХХ века. Роман «Мастер и Маргарита» стал посмертным детищем Булгакова.

История создания романа 'Мастер и Маргарита'

Вдали густо заворчало». Из-за спины его окликает «мурлыкающий» голос. Читатели уже знакомы с инфернальным котом Бегемотом, а герой продолжает оставаться в обыденном поле: «Варенуха вздрогнул, обернулся и увидел за собою какого-то небольшого толстяка, как показалось, с кошачьей физиономией». При этом во всем эпизоде невероятных событий очень мало, и они появятся только в самом конце главы. Гораздо больше деталей, которые косвенно намекают на странности и опасность. Даже в самых фантастических частях романа действует тот же принцип: например, до момента, когда Маргарита буквально взлетает, почти целую главу ее преображение можно понять как обычную эйфорию. Текст долго балансирует на пороге, заставляя нас сомневаться вместе с персонажами, и лишь в отдельные критические моменты оказывается, что магия однозначно перевешивает. Расскажем об истории создания книг и поймем, как и почему литература Латинской Америки отличается от европейской.

Читать книги заранее не обязательно — мы выберем самые интересные и показательные отрывки.

Булгаков оставил только несколько страниц: «Чтобы доказать, что такой роман был».

После этого Булгаков хотел эмигрировать из страны, но передумал после разговора со Сталиным. В 1932-м Булгаков вернулся к написанию мистического романа, в 1936-м -— дал ему название «Фантастический роман», а еще через два года — придумал финальное название «Мастер и Маргарита». Исследователи восстановили первую редакцию «Мастера и Маргариты».

Там фигурировало большинство персонажей, которые появились в следующих редакциях. Но персонажей Мастера и Маргариты в первой версии романа не было. Впервые «Мастер и Маргарита» полностью опубликован в 1967-м в эмигрантском издательстве.

До этого жена Булгакова Елена пыталась опубликовать роман через помощника Сталина, но не вышло: после войны вся литература вне советской идеологии критиковалась и почти не допускалась до печати. Полная версия тиражом 30 тысяч экземпляров вышла через семь лет. Вероятно, Булгаков при описании Маргариты вдохновлялся третьей женой Еленой.

Их объединяет «косящий разрез глаз» и темные волосы. Анна Ахматова в стихе называет Елену Булгакову колдуньей, а она сама любила шутить на тему собственной таинственности: однажды Булгакова сказала, что на метле добралась до гостей так быстро. Как Булгаков придумал Кота Бегемота?

Тут есть несколько версий. Самая очевидная — Булгакова вдохновил его огромный серый кот Флюшка. Эту версию подтверждает жена.

Точно известно, что Булгаков оставлял пометки в книге «История сношений человека с дьяволом». Там описано, как французскую игуменью охватили бесы.

Как вспоминала жена писателя Елена Сергеевна: «Дописать раньше, чем умереть» — такую пометку оставил Михаил Булгаков на полях первой рукописи «Мастера и Маргариты». Продиктовав строки: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», Миша сказал мне: «Ну раз это уже написано, это должно быть и сделано! Конец марта. Я его тогда спросила: «А почему ты тогда не всю тетрадку сжигаешь? К своему главному роману Булгаков вернулся лишь спустя год, после многих неудач. В 1931 году он сделал первые пометки к новому замыслу и посвятил роман Мастеру, художнику и его судьбе.

В него вошла тема художника и власти, совершенно отделенная до этого от линии гротеска о современной Москве. Тема автобиографическая. К октябрю 1934 года роман был написан почти целиком — только последняя глава осталась лишь в виде наброска. Работа над текстом близилась к завершению: главным героем стал Мастер, наметилась любовная линия, история Иешуа пронизывала весь роман. Но Булгаков вновь оставил работу над «Мастером и Маргаритой» и вернулся к театру, к пьесам.

Елена Булгакова писала: «Сухонькая женщина, прозванная Чумой, мелькавшая ежедневно то с бидоном, то с сумкой, постоянно тревожит его [Булгакова] воображение». Изначально в романе имя Воланда писалось латиницей — D-r Theodor Voland.

В окончательной редакции Булгаков отказался от латиницы. Имя Воланда Булгаков взял из «Фауста» Гете. Оно там упоминается один раз, когда Мефистофель просит нечисть дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идет! Описывая бал у Сатаны, Булгаков делает много отсылок к реальному балу. Вечеринка называлась Весенний фестиваль, и на нее пришла вся московская элита. Посол Чарльз Тейер описывал уровень безумия и шика там: «Мы достали тысячу тюльпанов в Хельсинки, заставили до времени распуститься множество березок и устроили в одном конце столовой подобие колхоза с крестьянами, играющими на аккордеоне, танцовщиками и всяческими детскими развлечениями — птицами, козлятами и парой маленьких медвежат». В финальной сцене Мастер, Маргарита, Воланд и его свита покидают Москву.

Но почему-то в этой сцене нет вампирши Геллы. Например, Эльдар Рязанов и Элем Климов. Режиссер Владимир Наумов рассказывал , что тоже задумывался об экранизации, но как-то ему приснилась Елена Булгакова: в этом сне она сказала, что фильма не будет. И Наумов передумал. В России по «Мастеру и Маргарите» выходили фильм и телесериал. Сериал 2005 года от Владимира Бортко посмотрели в России 40 миллионов человек. В 2023 году должен выйти новый фильм по роману — «Воланд».

Первый трейлер нового фильма по «Мастеру и Маргарите»: в нем Мастера допрашивают следователи, а Гелла танцует на балу 15. Булгаков дописал роман, но редактировал его до самой смерти.

Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Чтобы знали..." (М.А. Булгаков)

"Мастер и Маргарита": история создания. "Мастер и Маргарита" - роман Михаила Булгакова :: О существовании «Мастера и Маргариты» практически никто не догадывался, что и позволило роману благополучно пережить четверть века в московской квартире вдовы писателя в безвестности, но в целости и сохранности.
Михаил Булгаков Историческая королева Маргарита была покровителем для поэтов и писателей, Булгаков в своей книге рассказал о любви Маргариты к гениальному писателю Мастеру.

История создания.

Ответы : Подготовить историю создания романа «Мастер и Маргарита» Напечатать роман «Мастер и Маргарита» удалось только после шестой или седьмой попытки, спустя 26 лет после смерти писателя.
1. От "Великого канцлера" к "Мастеру и Маргарите" МАСТЕР — герой романа ова «Мастер и Маргарита» (1928-1940).
Роман "Мастер и Маргарита": что зашифровал Булгаков | Планета КОБ Тайна первой редакции "Мастера и Маргариты" долгое время оставалась открыта лишь для избранных исследователей творчества Булгакова.

История создания романа 'Мастер и Маргарита'

Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – одно из самых прелестных (в исконном значении этого слова) произведений русской литературы. В этой статье читайте историю создания романа "Мастер и Маргарита", этапы написания произведения. У «Мастера и Маргариты» был настоящий соавтор — жена Булгакова Елена Сергеевна. Замысел «Мастера и Маргариты» и начало работы над романом сам Булгаков относил к 1928 году.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий