На этой странице вы найдете много примеров переведенных предложений, содержащих "К сожалению новости" из русский в английский. Поисковая система переводов. К сожалению, новости не очень хорошие.
Переводчик с русского на английский
Сожалению - перевод слова на английский, примеры, транскрипция. | Примеры в контексте английского слова `unfortunately` в значении `к сожалению`. Выучи по 100 новых слов в день Мнемотехника Перевод с английского. |
Бесплатный многоязычный онлайн-словарь | • к сожалению; к большому <великому, глубокому> сожалению. |
К сожалению нет перевод на английский язык | Как переводится «новости» с русского на английский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре. |
К сожалению: перевод на английский, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений | Проверьте 'к сожалению' перевод на английский. Смотрите примеры перевода к сожалению в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику. |
Перевод с русского на английский
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > но, к сожалению, чёткость этого объяснения нарушается тем, что. 1) К сожалению, на конференции такие вопросы не затрагивались (touchupon). отвечают эксперты раздела Английский язык. Английский перевод срочные новости – Русский-Английский Словарь и поисковая система, английский перевод.
к сожалению
Скопировать После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме. К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске. В этом случае нет иного выхода, как отложить суд до первого октября. Unfortunately, the curia is now in summer recess. In which case there is no alternative but to prorogue thistribunal until october 1st. Скопировать Карло хотел бы пришласить Кэрри. К сожалению, Кэрри не говорит по испански! В следующий раз я поеду сама. Carlo would love to ask Carrie out. К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом. Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome. Скопировать Я не могу спать больше 40 минут ночью, не приняв лекарство К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе. Они действительно разоблачают вас!
К сожалению, нельзя было сказать, что Хагрид на уроках выглядит убедительнее Трелони. Unfortunately, Harry could not see that Hagrid was putting up a better show than Trelawney. Речь шла об одной из крупнейших калифорнийских компаний, к сожалению, теперь уж не помню о какой. Unfortunately, I had been used to giving lectures for some company or university or for ordinary people, not for the government. К сожалению, нет, не имела такого удовольствия.
Unfortunately, that was not to be. К сожалению, этого не случилось. Unfortunately, this was not to be. Это достойно сожаления [... К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет.
Sadly, my father no longer belongs to the group. К сожалению, это очень малообразованные люди. Unfortunately, they are very poorly educated people. Я бы хотел это сделать , но, к сожалению, у меня нет времени. К сожалению, Интернет предоставляет экстремистам и интолерантам всех убеждений равные возможности для выражения неправомерных и опасных взглядов. Unfortunately, the Internet gives extremists and intolerants of all persuasions an equal opportunity to portray wrongful and dangerous views. К сожалению, я не понимаю ни слова , когда вы говорите , отвернувшись от меня. Не все гении - инженеры , но все инженеры - гении. Таким образом, набор всех инженеров является, к сожалению, правильным подмножеством всех гениев. Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses. Я бы хотел это сделать , но, к сожалению, не хватает времени. К сожалению, мы ничем не можем помочь. К сожалению, мы не смогли реализовать многое из того, что было запланировано. У всего есть свои плюсы и минусы. К сожалению, обычно мы видим только один из них. Everything has its good side and bad side. Ицхак, израильский еврей из Тель-Авива, регулярно навещает своих арабских друзей на Западном берегу. К сожалению, его арабские друзья не могут навестить его в Тель-Авиве.
К сожалению как пишется на английском
Перевод К СОЖАЛЕНИЮ на английский: unfortunately, sorry, sadly, 'm afraid, i'm afraid. Бесплатный сервис Google позволяет мгновенно переводить слова, фразы и веб-страницы. • к сожалению; к большому <великому, глубокому> сожалению. отвечают эксперты раздела Английский язык. Примеры перевода «сожалению» в контексте. Перевод К СОЖАЛЕНИЮ на английский: unfortunately, sorry, sadly, 'm afraid, i'm afraid.
Перевод с русского на английский
Раян, у нас к сожалению плохие новости и почувствовали, что ты должен знать об этом, о Диане Роллинс. Перевод контекст "новости, к сожалению" c русский на английский от Reverso Context: У меня скорее плохие новости, к сожалению. Source URL: +сожалению. к сожалению i fear к сожалению, вы ошибаетесь unfortunately, you are wrong к сожалению, они то и. перевод "к сожалению" с русского на английский от PROMT, unfortunately, sadly, regrettably, транскрипция, произношение, примеры перевода, грамматика, онлайн-переводчик и словарь
К сожалению нет как пишется на английском
Статья автора «English Cookie Английский язык» в Дзене: Даже в родном языке порой сложно найти правильные слова, когда с кем-то случилась беда. Также, к фразе «к сожалению, мы не сможем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте. – К сожалению, я не мог повторить их вчера. Еще значения слова и перевод К СОЖАЛЕНИЮ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях. Английский слово "к сожалению«(Unfortunately) встречается в наборах.
К СОЖАЛЕНИЮ
В Соллогубе не было ни малейшей тени той литературной зависти или того неприятного ощущения при чужом успехе, которые, к сожалению, нередко встречаются в очень талантливых артистах и литераторах. Открытые во всех трёх местах древнейшие ранние мостовые датируются серединой — второй половиной X века, однако ниже повсеместно залегают более или менее значительные прослойки более раннего времени, к сожалению, хронологически неоднородные, что обычно для ранних городских напластований, когда тонкие поначалу отложения легко перемешиваются под ногами первых поколений жителей. К сожалению, многие красивые места испорчены вандалами, как, например, выходы известняка с отпечатками древних раковин, расположенные прямо в русле реки Рудной. К сожалению, даже самые современные методики дают погрешность в 100—200 лет. К сожалению, в текущих версиях bash скопировать содержимое одного ассоциативного массива в другой простым присваиванием невозможно. В 1914 году родила мальчика, но к сожалению, он скончался спустя несколько часов после рождения.
Сочувствую, что тебе сейчас приходися через это проходить. Сочувствую, что тебе пришлось оставить работу. Что еще можно добавить? What an awful situation for you! Oh, no! Poor you... Знай, что я здесь, чтобы тебя поддержать.
Четко опишите, что произошло, и что вам нужно.
Чем меньше конструкций с would, could, might, тем лучше. Африка, Южная Америка Если вы уже знакомы с коллегой или партнером из этих стран, поинтересуйтесь, как у него дела, как поживает его семья. Обращение к личному не воспринимается как плохой тон, наоборот, помогает установить хорошие отношения. Языковые принципы Рассмотрим общие принципы составления электронного письма. Сокращайте В деловой переписке нет места фигурам речи, сложным конструкциям и составным временам. Основная задача письма — без потерь донести ваше сообщение. Поэтому все, что может затруднить понимание, должно быть удалено. Нет You may remember John whom we met at the conference, he was in his funny suite and talking aloud.
When I asked him recently how he was doing he said he was working on a very interesting project and asked me to assist him. Недавно я у него поинтересовался, как у него дела, и он ответил, что работает над очень интересным проектом, и попросил меня ему помочь. Да John Johnson is now working on new partner program for his company. He proposed us to become his subcontractor on the project. Он предложил нам стать подрядчиком по этому проекту. Откажитесь от жаргонизмов Откажитесь от жаргонизмов даже если вы общаетесь с коллегами, которые разбираются в вопросе. Вашу переписку могут переслать людям, которые не знакомы с темой. Обратите внимание на титул, имя и пол собеседника В русском языке все просто: Иванова, — женщина, Иванов — мужчина.
В английском языке все не так однозначно. К примеру, Jody Jonson, это мужчина или женщина? Фамилия нам ни о чем не скажет.
И благодать не будет выглядеть, как Каспер Доброе Привидение, к сожалению. К сожалению , мне пришлось бросить учёбу на втором курсе.
Unfortunately, I had to drop out in my second year. Но последствия нехватки сна у подростков касаются далеко не только учёбы, к сожалению , недосыпание вызывает психические проблемы, которые так характерны именно для подросткового возраста, включая употребление наркотиков, депрессию и склонность к суициду. But the consequences of teen sleep loss go well beyond the classroom, sadly contributing to many of the mental health problems that skyrocket during adolescence, including substance use, depression and suicide. Холокоста, который, к сожалению , известен как самый задокументированный факт геноцида в мировой истории? The Holocaust which has the dubious distinction of being the best — documented genocide in the world?
К сожалению , что идея обмана прижилась, и в Нигерии всё ещё есть люди, которые считают, что девочек из Чибока не похищали. Sadly, this hoax narrative has persisted, and there are still people in Nigeria today who believe that the Chibok girls were never kidnapped. К сожалению , почти 200 из них по-прежнему отсутствуют. Sadly, nearly 200 of them still remain missing. Металлическое бикини — к сожалению , вот где начинается настоящая паника — как и современный лифчик, мы должны обязательно убрать, потому что он может вызвать сильное искрение и ожоги.
The metal bikini — unfortunately , this is where panic sets in — like the modern bra, we have to make sure we remove, because this can cause severe arcing along with burns. Но, к сожалению , это открывает новый вопрос, почти такой же спорный, как любое обсуждение приквелов. К сожалению , по причине размера рта Джаббы и того, что он кладёт в этот рот, мы, вероятнее всего, не захотим выполнять ту часть про рот-в-рот. К сожалению , это было бы больше похоже на приёмчик робота-дознавателя. Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
Мы начали с тепловых испытаний, и, к сожалению , было много неудач. So we started out by doing a variety of heating tests, and unfortunately , we had many failures. Но, к сожалению , у некоторых детей бывает нарушение этого потока, вроде затора на дороге. К сожалению , я и раньше сталкивалась с этой проблемой. К сожалению , это и есть начало коррупции.
Unfortunately, that is the beginning of corruption. К сожалению , он её предал и разослал эти фото всей школе.
Переведите на английский язык: - вопрос №2963570
К сожалению, Интернет предоставляет экстремистам и интолерантам всех убеждений равные возможности для выражения неправомерных и опасных взглядов. Unfortunately, the Internet gives extremists and intolerants of all persuasions an equal opportunity to portray wrongful and dangerous views. К сожалению, я не понимаю ни слова , когда вы говорите , отвернувшись от меня. Не все гении - инженеры , но все инженеры - гении. Таким образом, набор всех инженеров является, к сожалению, правильным подмножеством всех гениев. Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses. Я бы хотел это сделать , но, к сожалению, не хватает времени.
К сожалению, мы ничем не можем помочь. К сожалению, мы не смогли реализовать многое из того, что было запланировано. У всего есть свои плюсы и минусы. К сожалению, обычно мы видим только один из них. Everything has its good side and bad side. Ицхак, израильский еврей из Тель-Авива, регулярно навещает своих арабских друзей на Западном берегу. К сожалению, его арабские друзья не могут навестить его в Тель-Авиве.
Здесь правит апартеид. Apartheid rules here. К сожалению, моя жена больна , поэтому мы не можем прийти на ужин.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control. Скопировать К сожалению, ваше величество, я выяснил, что мистер Пейс не заслуживает доверия вашего величества. Я отстранил его от обязанностей. He should have been here. Your majesty, I have discovered,shamefully, that mr. I have removed him from his offices. Скопировать В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана. Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги. Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента. At present his armies are fighting the french in italy. Near milan. Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes. A bill will be presented to parliament at the next session. Скопировать Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Unfortunately, it would be too difficult to find support for this. Члены жюри, к сожалению, я должен объявить это судебное разбирательство неправильным. Members of the jury, regretfully I must declare this proceeding a mistrial. Студенты ходили по всему классу в поисках своих друзей и приятелей, к сожалению, до такой степени, что младший не мог никого найти! Лиза необычайно хорошо запоминала заказы клиентов, что, к сожалению, не позволяло ей занимать какие-либо руководящие должности. К сожалению, в истории народов мало примеров того, что чему-то научилось из собственной истории. Unfortunately there are few examples in history of nations who have learned anything from their own history. На данный момент мы, к сожалению, ничего не знаем о преступнике. Хотя эти утверждения каждый раз оказывались необоснованными , они, к сожалению, все еще принимаются снова и снова. Although these claims have been proven to be unfounded every time, they are, unfortunately, still taken up again and again. К сожалению, некоторые оговорки были отменены из-за недавних террористических актов. Unfortunately, several reservations have been cancelled due to recent terrorist attacks. Вы, несомненно , имеете в виду хорошо ; но ваши идеи, к сожалению, ошибочны. You doubtless mean well; but your ideas are unhappily mistaken. К сожалению, почти все климатические модели показывают , что значимое восстановление кораллов вдоль Большого Барьерного рифа может быть очень трудным, если это вообще возможно. Sadly, almost all climate models show that meaningful recovery of corals along the Great Barrier Reef may be very difficult, if it is even possible at all. У всего есть две стороны : хорошая и плохая. К сожалению, мы обычно видим только одного из них. Everything has two sides: the good side and the bad side.
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do. Мы начали с тепловых испытаний, и, к сожалению , было много неудач. So we started out by doing a variety of heating tests, and unfortunately , we had many failures. Но, к сожалению , у некоторых детей бывает нарушение этого потока, вроде затора на дороге. К сожалению , я и раньше сталкивалась с этой проблемой. К сожалению , это и есть начало коррупции. Unfortunately, that is the beginning of corruption. К сожалению , он её предал и разослал эти фото всей школе. Unfortunately, he betrayed her and sent her photos around the entire school. К сожалению , почти всегда эти попытки тщетны. But sadly, these attempts are almost always useless. Это пример борьбы с очень жестоким финалом, но, к сожалению , это не редкость. Sadly, about 40 percent of us will hear those three words within our lifetime, and half will not survive. But unfortunately , there are several disadvantages to the way photocatalytic SODIS is currently deployed. К сожалению , на новом месте повторилась та же самая история. Different place, but unfortunately the same old story. К сожалению , это совсем не то, что мы видим в ответе на кибератаку. Unfortunately, this is not at all what we see in response to a cyber attack. Ответ, к сожалению , является положительным. And in a nutshell, the answer is sadly yes. К сожалению , она повсеместна. Но, к сожалению , лучше им не становилось. And unfortunately , this was not necessarily because they were getting better. К сожалению , невозможно говорить о политике без упоминания денег.