Новости фанфики маргарита и воланд

Воланд и Маргарита - бесплатно полную версию книги (целиком).

Воланд арт (41 фото)

Альтернативная концовка фанфика по фэндому Булгаков М. Здесь можно скачать книгу «Воланд и Маргарита» Олег Рыбаченко в формате fb2 либо читать ее онлайн.
Воланд уже в России? Зрители «Мастера и Маргариты» нашли совпадения из реальной жизни Воланд и Маргарита - бесплатно полную версию книги (целиком).
Был ли интим между Воландом и Маргаритой? Исследований «Мастера и Маргариты» имелось уже немало, моя книга возникла как результат глубоко личных пережив.

Войти на сайт

Гаспаров, однако, не совсем точен, поскольку «пассион» мастера в прямой экспозиции охватывает целиком один день, а московские приключения Воланда длятся дольше и начинаются раньше пятницы. Пассион, или Пассия — в классическом смысле, — рассказ о Страстях Христовых, запечатленный в четырех канонических Евангелиях, который читается на протяжении четырех воскресений Великого поста перед Пасхой. Роман мастера можно рассматривать как своеобразный пассион, если, конечно, отождествлять Иешуа Га-Ноцри с Иисусом Христом, поскольку перед читателем проходят страдания, выпавшие на долю бродячего философа и отчасти напоминающие Страсти Христа. Булгаков выступает как очень точный хронолог.

Буквально по часам проходит перед читателем 14 нисана — день, в который обвиняемый в подстрекательстве к мятежу Иешуа Га-Ноцри предстал перед пятым прокуратором Иудеи и был затем казнен. Хронология московских событий не менее подробна. Начинаются они с весеннего вечера «в час небывало жаркого заката» с.

Но лишь в 9-й главе читатель узнает, в какой именно день недели появились в Москве Воланд и его свита. Уже погиб Берлиоз, уже попал в клинику Стравинского поэт Бездомный, и только после этого Булгаков сообщает, что вечер, вместивший так много событий, — это вечер среды. Именно в среду вечером Воланд познакомился с двумя московскими литераторами.

Заканчивается повествование о Воланде воскресным рассветом, начавшимся «непосредственно после полуночной луны» с. Итак, приключения Воланда и его свиты в Москве происходят с вечера среды до вечера субботы. В рассказе об Иешуа Га-Ноцри и его страстях мастер предлагает версию исторического существования Иисуса Христа «Имейте в виду, что Иисус существовал», — говорит и Воланд двум литераторам на Патриарших прудах с.

Свой рассказ иностранец «сплел» после разговора о Боге, богах и поэме Ивана Бездомного, антирелигиозной, но все-таки об Иисусе Христе, и, что важно, «черными красками», но очень живо изображенном. Следовательно, речь идет не о символическом образе. Воланд своим рассказом свидетельствует конкретное земное существование Иисуса.

Стоит отметить одну особенность Воландовой фразы. В христианском сознании Иисус Христос есть: Он воплотился, жил как человек на земле, был предан, распят, погребен и воскрес в третий день по Писанию. Таким образом, Воландово утверждение двусмысленно: существовал когда-то, а теперь?

Воланд, как и черт Ивана Карамазова, вовсе не склонен доказывать существование Бога ни в одной из Его ипостасей. Он уклоняется от этого вопроса и предлагает рассказ о земном человеке Иешуа, который жил когда-то и которого затем обожествили невежественные люди. Однако Берлиоза Воланд предупреждает о «седьмом доказательстве» существования сатаны и при этом нарочито гневается, когда Иван, сбитый с толку его рассуждениями, пытается отрицать дьявола.

Своим рассказом Воланд демонстрирует историческое, т. Позволим себе прибегнуть к сравнению, введя третье, мистическое, время поминовения Страстей Христовых в церкви, поскольку, в каком бы трудном положении ни находилась Церковь в современной Булгакову Москве, она, несмотря на ее игнорирование персонажами романа, существовала. Дата, взятая для ершалаимских событий, соответствует свидетельству Евангелия от Иоанна: 14 нисана, в пятницу, был распят Иисус Христос.

Церковное поминовение Страстей происходит раньше, начиная с четверга, именно со Страстного четверга на последней неделе Великого поста; когда до Пасхального торжества остается три дня, поминовение Страстей Христовых достигает наибольшего трагизма. Субботняя вечерняя служба фактически заканчивает Великий пост, и Церковь живет в радостном предощущении пасхальной полуночи — Воскресения Христова. Пятница же, день смерти Иисуса Христа, становится предельным рубежом глубокой скорби: Христос завершил земную жизнь.

Таким образом, происходит троекратное повторение Страстей Христовых и Его Воскресения: во времени недели микрокосмос , в ежегодном пасхальном цикле макрокосмос и в Вечности, ибо эти события свершились и свершаются мистически. Воланд появляется в Москве в среду. Прямых авторских указаний на то, что идет Страстная неделя, в романе нет, но это можно обнаружить по некоторым деталям.

Во-первых, бал, который дает Воланд, устраивается раз в году с. Можно было бы предположить, что этот бал аналогичен Вальпургиевой ночи или шабашу ведьм на Лысой Горе, которые тоже происходили только раз в году. Но и Вальпургиева ночь, и полет на Лысую Гору связаны с неподвижными и точными календарными датами: традиционный полет ведьм на гору Брокен происходит, по преданию, в ночь с 30 апреля на 1 мая, в канун праздника св.

Вальпургии отсюда и название. По славянским поверьям, ведьмы слетаются под Киевом на шабаш в канун Ивана Купалы, т. На первой же странице романа указан месяц, в котором происходят события в Москве: «майский вечер» с.

То есть среда — майский день, а бал состоялся в пятницу, поэтому он не может быть ни Вальпургиевой ночью, ни шабашем на Лысой Горе. Во-вторых, бал у сатаны соединен с весенним полнолунием. Это полнолуние охарактеризовано в эпилоге романа как «весеннее праздничное полнолуние» с.

Праздничное полнолуние ассоциируется с еврейской Пасхой, отмечающейся в полнолуние, следующее за весенним равноденствием, т. Это же полнолуние — ориентир для православной Пасхи, которая совершается вслед за еврейской в ближайшее воскресенье. В романе Булгакова московское полнолуние достаточно условно, поскольку уже в среду вечером «совершенно отчетливо была видна в высоте полная луна» с.

Визуально луна кажется полной за два-три дня до астрономического полнолуния и через столько же дней после него. Во всяком случае, полнолуние — пасхальный ориентир. Вполне логично предположить, что «пассион» мастера связан с московской частью романа через православную Пасху.

Булгаковым этот факт скрыт, а потому нуждается в доказательствах. С луной связаны также астрологические и демонологические теории — в романе при лунном свете происходят самые важные и сверхъестественные события, имеющие отношение к Воланду. И превращение Варенухи в упыря, и полет Маргариты на бал, и извлечение мастера, и, наконец, путь к вечному приюту — все эти события совершаются под знаком луны.

Луна с первых страниц сопровождает действия героев: именно ее, разваливающуюся на куски, видит умирающий Берлиоз. Полнолуние в эпилоге романа будит смутные воспоминания, беспокойство, тревогу у людей, повстречавшихся с Воландом. Что, конечно, не следует воспринимать как буквальное указание на то, что память пострадавших оживает в пасхальные дни, но косвенно, опосредованно это напоминание о Пасхе.

В романе мастера с лунным светом связаны убийство Иуды, второй разговор Пилата с Афранием. Рассвет наступил с уходом из дворца Левия Матвея. Луна — особо важный для Булгакова образ, общий для двух частей романа.

Полнолуние объединяет многие, разновременные и по своему характеру многослойные действия. Луна полна, свет ее всепроникающ, внимание на этом настойчиво акцентируется автором. Этот символ очень важен для интересующего нас события: появления Воланда в Москве перед Пасхой.

Полнолуние названо праздничным. Можно отыскать в романе и другие пасхальные ориентиры. Именно в этот вечер Берлиоз критикует антирелигиозную поэму Ивана, которую сам же Берлиоз и «заказал поэту для очередной книжки журнала» с.

Не исключено, что поводом для ее создания послужила приближающаяся Пасха и переработку необходимо было сделать срочно. Можно даже предположить, что Булгаков, писавший роман с 1929 по 1940 год, взял за точку отсчета вполне реальное празднование поздней майской Пасхи, почти совпадающей с гражданским праздником 1 мая. События романа происходят в самом начале мая: липы на бульваре «чуть зеленеющие» с.

Отсылкой к 1 мая могут послужить слова Ивана в адрес Рюхина: «Посмотрите на его постную физиономию и сличите с теми звучными стихами, которые он сочинил к первому числу! Сразу же оговоримся. Если в основу повествования и положена какая-то конкретная дата, это вовсе не означает, что все «реалии» московских событий привязаны именно к ней.

Наблюдения показывают, что в романе тесно переплетаются детали, характерные как для 1920-х, так и для 1930-х годов, о чем речь пойдет ниже. Поэтому подобная точность, неприемлемая для анализа всего произведения в целом, может быть интересна как возможный конкретный факт. В эпилоге романа говорится, что с момента описываемых событий прошло много лет.

Ивану Бездомному уже «тридцать или тридцать с лишним» с. Несложно проверить пасхальные даты с 1920 по 1940 год. Четыре Пасхи за двадцатилетие приходятся на май: 2 мая 1926 года, 5 мая 1929 года, 1 мая 1932 года, 2 мая 1937 года.

События в романе начались в среду вечером, и до пасхального Воскресения должно пройти пять дней. Совпадение одно — 1929 год. Вечером люди в компаниях отмечают гражданский праздник.

Вполне вероятно, что и заседание МАССОЛИТа, назначенное на 10 часов вечера, было приурочено к первомайскому празднику, а поскольку ресторан Грибоедов — ночной и основное веселье в нем начинается после полуночи, заседание, естественно, превратилось бы в дружескую праздничную пирушку, которая последовала бы за официальной частью. Светское застолье объясняет и большое количество народа в ресторане: все столики к полуночи на веранде были заняты, и для двенадцати человек нашлись места только в залах. Праздник привлек в ресторан и гостей из других городов пародийный Иоганн из Кронштадта, Витя Куфтик из Ростова , «плясали свои и приглашенные гости» с.

Столь активное включение всех в ночную ресторанную жизнь посреди недели вполне уместно в связи с Первым мая. Становится ясным, почему Степа Лиходеев так веселился сначала в «Метрополе», а потом на даче в Сходне: пьянка не была экспромтом, на дачу специально везли «патефон в чемоданчике» с. Здесь не столько авторское преувеличение, сколько констатация факта — какой же праздник без музыки!

Найденная нами дата интересна тем, что именно в 1929 году Булгаков начал писать свой роман. Ему, как и мастеру, было 38 лет. Вообще 1929 год стал в жизни писателя критическим.

Неприятие его творчества, бедственное положение заставили его в этом году впервые обратиться к А. Горькому за поддержкой. Зачем держать писателя в стране, где его произведения не могут существовать?

Что касается письма Сталину, то Б. Гаспаров очень точно определяет его не только как биографический, но и как «литературный факт», поскольку «судьба мастера сознательно ассоциировалась Булгаковым с его собственной судьбой». К самому концу 1920-х годов отсылает ряд деталей.

Например, номер «Литературной газеты», в которой напечатаны стихи Ивана Бездомного, указывает на то, что события происходят не ранее 1929 года — года первого выпуска этой газеты. МАССОЛИТ, явно ассоциирующийся с МАППом, не мог существовать позже 1932 года, но гибель его председателя и пожар, уничтоживший здание «Грибоедова», воспринимаются как пророчество о неминуемой гибели объединения, принесшего так много бед самому Булгакову. Кремировать тело Берлиоза могли не раньше конца 1920-х годов — крематорий в Москве открылся 11 января 1927 года.

Впрочем, Булгаков пишет об этом как о чем-то вполне обиходном: «Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи» с. Обыденность кремации — примета уже 1930-х годов. Из этого же десятилетия — злобное обращение Ивана Бездомного к врачу: «Здорово, вредитель!

Возникает ассоциация с процессом над врачами-убийцами в связи со смертью А. Горького 1936 г. Пешкова 1934 г.

Особо стоит отметить и появление двух «новеньких» гостей на балу у сатаны, имен которых Коровьев якобы не знает. Один из них — автор плана убийства человека, «разоблачений которого он чрезвычайно опасался» с. Второй — исполнитель.

Этот изысканный способ убийства и анонимность гостей на балу ассоциируются с попыткой Ягоды отравить Ежова, стены и шторы кабинета которого были, по его приказанию, обрызганы ртутью ртуть добавили и в побелку. Правда, желаемого результата Ягода не добился. Но присутствие Ягоды на балу у Воланда связано уже с концом 30-х годов — он мог там появиться только после смерти в 1937 году.

Из реалий 1930-х годов Б. Гаспаров отмечает неоднократное упоминание в романе имени А. Пушкина в связи со столетием гибели поэта в 1937 году.

В торжествах по этому поводу активное участие принял Булгаков пьеса «Последние дни». Гаспаров проследил и ассоциацию с процессом Н. Бухарина в 1938 году через имя чиновника Николая Ивановича, превращенного в борова.

Интересно в контексте 30-х годов рассмотреть ироническую беседу Коровьева и Бегемота о Достоевском с «гражданкой в белых носочках», сидящей у входа на веранду в ресторан «Грибоедов». Коровьев уверяет ее, что Достоевский был писателем, несмотря на отсутствие у него каких-либо удостоверений. Патетическая защита великого писателя — чрезвычайно смелый шаг и в 1920-е, и в 1930-е годы — время резкой критики Достоевского.

В 1934 году на I съезде советских писателей В. Шкловский сказал: «Я сегодня чувствую, как разгорается съезд, и, я думаю, мы должны чувствовать, что если бы сюда пришел Федор Михайлович, то мы могли бы его судить как наследники человечества, как люди, которые судят изменника… Ф. Достоевского нельзя понять вне революции и нельзя понять иначе как изменника».

Только нечистая сила способна на смелый выпад против официального мнения, только она способна помочь, уверяет Булгаков. В книге посетителей Бегемот и Коровьев ставят подписи «Панаев» и «Скабичевский» — фамилии литераторов 60-х годов XIX века, участвовавших в травле Достоевского. Отсюда мостик перекидывается к речи Шкловского, вероятно хорошо известной Булгакову, и создается цепь непрерывности травли и гонений.

Бегемот и Коровьев, войдя в «Грибоедов», фигурально превращаются в Панаева и Скабичевского, т. В «Мастере и Маргарите» Булгаков художественно уточнил и спрессовал «реалии» целого десятилетия. Перечисленные выше ассоциации можно значительно расширить, но это не входит в задачи данной работы.

В плане автобиографичности романа Булгакова следует подчеркнуть выведенный нами из Пасхалий 1929 год как рубеж жизни Булгакова. Мастер умер и остался за чертой 1929 года, Булгаков продолжал жить и работать в изменившейся для него ситуации. После телефонного разговора со Сталиным, который состоялся весною 1930 года, через три недели после письма Булгакова советскому правительству, многое изменилось в жизни писателя: он получил возможность работать в МХАТе, травля была остановлена, последнее десятилетие его жизни стало чрезвычайно плодотворным.

В связи с этим хочется еще раз остановиться на осмыслении Булгаковым своей биографии как литературного факта. От ситуационной близости с Достоевским, преследуемым Панаевым, через Пушкина, на биографию которого во многом ориентировался Булгаков в письме к правительству он просит Сталина «быть первым его читателем» — явная аллюзия на отношения Пушкина с Николаем I , к уничтожению черновика «романа о дьяволе», первого варианта «Мастера и Маргариты», сожженного одновременно с отправлением письма правительству, что заставляет вспомнить Гоголя и судьбу второй части «Мертвых душ». Таким образом, мы имеем дело с мифологизацией собственной биографии через образ мастера, поданный как замещение автора героем, о чем мы уже говорили.

То же самое можно сказать и о «спрессованном» в романе времени: «Это рассказ о мире, который погиб, сам того не ведая… И тем самым — это пророчество о гибели, которое одновременно и сбылось, и сохранило свою актуальность на будущее — так сказать, конец света, не имеющий конца». Вечер среды. Четверг Итак, Воланд появился в Москве вечером в среду, накануне Страстного четверга.

Для того чтобы проследить возможные сопоставления с церковными службами Великого поста, позволим себе небольшое отступление. Церковный день предваряется утреней, которая совершается после шести часов вечера после короткой вечери. По еврейскому суточному календарю день начинается вечером, после появления на небе первых трех звезд.

Завершаются сутки тоже вечером. У римлян же, после принятия в 46 году до н. Таким образом, описанные в Евангелии от Иоанна Тайная вечеря, моление в Гефсиманском саду и суд у Каифы приходятся по римскому времени на четверг, тогда как у евреев уже началась пятница.

Три других евангелиста синоптики пользовались римским счетом. Поскольку христианство приняло юлианский календарь, Великий четверг на Страстной неделе стал днем памятования последней ветхозаветной Пасхи Христа. При сопоставлении произведения мастера с Новым Заветом по времени совпадают суд у Пилата и казнь.

Что касается предшествующих событий, то в прямой экспозиции они опущены, но из воспоминаний Левия Матвея и по свидетельству самого Иешуа арестован он был вечером в среду. Иешуа говорит Пилату, что возле храма познакомился с Иудой «позавчера вечером» с. Таким же образом в хронологии романа предательство Иуды сдвинуто по сравнению с Евангелиями на сутки.

Зато фигурирует среда, к тому же вечер, что косвенно связывает этот день с днем появления Воланда в Москве. Воланд появляется в Москве в самое напряженное для каждого верующего время. Надо сказать, что никакого противостояния ему в романе Булгакова нет.

Вообще упоминание о церкви отсутствует, что оправдано ходом повествования, поскольку Воланд вершит свой суд над людьми, никоим образом с церковью не связанными. Однако и Берлиозу, и Ивану Бездомному важно, что оканчивается Великий пост, так как антирелигиозная поэма должна быть готова к Пасхе. И вот в завершение пространных «доказательств» Берлиоза появляется Воланд и с радостным изумлением узнает, что его собеседники, да и большинство жителей страны, — атеисты!

Интересно, что Воланд появляется в романе впервые сразу же после упоминания о древнем ацтекском божестве Вицлипуцли: «И вот как раз в то время, когда Михаил Александрович рассказывал поэту о том, как ацтеки лепили из теста фигурку Вицлипуцли, в аллее показался первый человек» с. Вицлипуцли Уицилопочтли , верховный бог ацтеков, упомянут Берлиозом как доказательство множественности непорочных зачатий, о которых говорится в религиях древности. Этот пример уязвим: Вицлипуцли был зачат необычным, но не беспорочным способом: от упавшего с неба шара из тончайших перьев.

Но нас интересует не столько сам миф, сколько имя ацтекского бога. Вообще в народных кукольных представлениях в Германии имя Вицлипуцли встречается довольно часто. Паясничая, он с притворным испугом «обвел глазами дома, как бы опасаясь в каждом окне увидеть по атеисту» с.

Его явно забавляет беседа с литераторами: он поддразнивает, иронизирует, насмешничает, заодно потешаясь и над шестым доказательством Канта. Серьезным Воланд становится лишь в тот момент, когда задает вопрос, кто же управляет распорядком на земле? Дальнейшие его действия постепенно раскрывают тайный замысел: уверить литераторов в своем абсолютном всемогуществе, продемонстрировав его.

В ходе повествования выясняется, что Воланд со своей свитой и не подозревающие о нем москвичи совершают действия, во многом пародирующие евангельские события и церковные службы Страстной седмицы: Воланд как сатана и «обезьяна» Бога — сознательно, люди — невольно, без тени догадки о том, кто руководит их действиями. Уже в среду вечером возникает недвусмысленная пародия на Тайную вечерю. Здесь мы видим как бы Тайную вечерю «наоборот»: двенадцать человек поздно вечером ждут, но их «учитель» не появляется, более того, он мертв.

Атеистическая «тайная вечеря» не состоялась. Однако разудалый разгул, напоминающий адское видение, в Грибоедове утихает в этот вечер ненадолго. Трапеза продолжается, соединяясь с поминками, хотя и не названными так автором, но подразумевающимися.

Настроение по-настоящему омрачилось только у поэта Александра Рюхина, которому пришлось выслушивать неприятные слова из уст Ивана Бездомного. Он — единственный, в ком смерть Берлиоза и поездка в клинику родили «философскую» мысль о бессмертии, правда в историческом его понимании, в памяти людей. На эти мысли его навел памятник Пушкину отметим игру имен: Александр Пушкин — Александр Рюхин , мимо которого проезжал усталый Рюхин.

Гибель главы МАССОЛИТа и бессмертие Пушкина натолкнули его на размышления о причинах пушкинской славы: «Стрелял, стрелял в него этот белогвардеец и раздробил бедро и обеспечил бессмертие» с. Как в зеркале, в памяти Рюхина поменялись местами Дантес и Пушкин. Собственно, Пушкин обеспечил бессмертие Дантесу в памяти человечества, как в историческом времени негативное «бессмертие» Понтию Пилату обеспечила смерть Иисуса Христа.

Перевертыш «Пушкин — Дантес» в зеркале рюхинского сознания дублирует тему бессмертия Пилата в смысловой структуре романа. Главными героями вечера среды стали Берлиоз и Иван Бездомный. Роль Берлиоза ясна: мы выяснили его причастность к судьбе мастера — вечер среды становится для него временем расплаты.

Иван попадает в сумасшедший дом в среду, что совпадает по времени с арестом Иешуа Га-Ноцри в романе мастера, т. Однако роль его этим не ограничивается. Иван Бездомный — своеобразный жизнеописатель Иисуса Христа: если в среду вечером Воланд свидетельствует земное существование Иисуса, отождествляемого с Иешуа, то Иван выступает как «биограф» Иисуса Христа, который изображен у него «очень черными красками», но «совершенно как живой» с.

Как живой, но черный Иисус существует в поэме и в сознании Ивана черный Христос — анти-христос, антихрист. Выслушав рассказ Воланда и оказавшись свидетелем смерти Берлиоза, Иван по собственному почину пытается поймать Воланда. Сначала он просто гонится за ним, потом им овладевает совершенно неожиданный, бессознательный, но по сути религиозный порыв.

Описание кухни, в которой он очутился, представляется чрезвычайно важным: «Один лунный луч, просочившись сквозь пыльное, годами не вытираемое окно, скупо освещал тот угол, где в пыли и паутине висела забытая икона, из-за киота которой высовывались концы двух венчальных свечей. Под большой иконой висела пришпиленная маленькая — бумажная» с. В стремительном ходе повествования автор, казалось бы, слишком много времени тратит на описание случайно возникшей перед Иваном кухни.

Но остановимся и мы. Иван Бездомный, пролетарский поэт двадцати трех лет, явно необразован, плохо воспитан, судя по всему, выходец из простонародья. Быть может, его детские воспоминания вдруг ожили в этой кухне, память, похожая на годами не вытиравшееся окно, внезапно озарилась.

Икона эта всплыла потом как явное доказательство его безумия: «Иконка-то больше всего и испугала» с. Интуитивно Иван почувствовал, что икона и свеча могут послужить каким-то средством то ли для поимки «иностранца», то ли для защиты от него. Купание Ивана в Москве-реке в первую очередь вызывает ассоциацию с крещением, но вода в реке «черная» с.

Таинственный «крестный» Ивана, «приятный бородач», похитивший Иванову одежду, оставил ему взамен «рваную белую толстовку[23] и полосатые кальсоны». Белая толстовка — пародия на белую новую одежду христианина-неофита. Сохранен цвет, но подчеркнута ветхость оставленной одежды.

Переодевшись, Иван направился к Грибоедову и подошел к ресторану с зажженной свечой — в каком пункте своего путешествия он ее зажег, автор не уточняет. Вообще после купания мысль Ивана обретает определенную логическую стройность. Если до него он метался в поисках Воланда, действуя по наитию, и отметил лишь «сверхъестественную скорость, с которой происходила погоня» с.

Ведомый Воландом, Иван подошел к реке как к своеобразному рубежу. Вслед за «крещением» он осознает, зачем ему понадобились украденные на кухне предметы. В ресторане «братья по литературе» стали свидетелями «обращения» Ивана: он не просто проповедует, он утверждает могущество «консультанта», заявляя, что именно «консультант сейчас убил на Патриарших Мишу Берлиоза» с.

Но пока новоиспеченный пророк не знает, с кем он встретился; Воланд остается для него «профессором и шпионом» с. Итак, после купания в Москве-реке Иван приходит к вере в могущество Воланда, не зная пока, как его назвать. Следующая ступень — когда открывается имя того, кто руководил его действиями, — пройдена в клинике Стравинского с помощью мастера.

Приблизившийся к Грибоедову Иван смотрится «привидением». То обстоятельство, что «привидение, пройдя в отверстие трельяжа, беспрепятственно вступило на веранду» с. Ошарашенный швейцар его пропустил.

В среду на Страстной седмице в церкви на утрене поется Ексапостиларий: «Чертог Твой вижу, Спасе мой, украшенный, и одежды не имам, да внидя в онь: просвети одеяние души моя, Светодавче, и спаси мя». Священник во время пения Ексапостилария стоит в алтаре перед престолом с высоко поднятой горящей свечой. Свеча Ивана, «поднятая над головой», — своеобразная вариация молитвенной позы иерея.

А Грибоедов оказывается «чертогом», в который стремится Иван буквально, и отсутствие надлежащей одежды затрудняет ему вход в «храм искусства», откуда затем его выдворяют, в частности, за этот неприличный костюм: швейцар быстро опомнился, а Иван не был избранным на пиру званых. Иван, следующий за Воландом, выполняет ряд бессознательных действий. Считая, что преследует «консультанта», Иван в действительности неосознанно стремится к нему: «крестится» в новую веру, обретает дар проповедника и демонстрирует его, разрывая своим поведением связи с тем социальным миром, который еще утром вполне его устраивал.

И еще одна возможная ассоциация. В православии существует обычай: вечером в Страстной четверг, после чтения Двенадцати Евангелий, зажечь свою свечу от негасимой лампады и донести горящей до дому, чтобы от нее, в свою очередь, засветить лампаду перед домашней иконой. Иван зажигает свою свечу не от негасимого света, а от серной спички аналогия: дьявол — сера.

В этом — и забвение христианства, и возможность принять за святого кого угодно. Интуитивная религиозность порыва Ивана несомненна, но в дальнейшем его действия постепенно принимают дьявольскую ориентацию, тем более что номер дома, где Иван похитил иконку и свечу, — 13, а «голая гражданка», на которую он наткнулся в ванной, стояла в «адском освещении» с. В романе возникают еще три внешне религиозных порыва.

И у кого же? В одном случае — у Чумы-Аннушки, пролившей масло и ставшей косвенной виновницей смерти Берлиоза. Недаром люди говорят!

Перекреститься, увидев во дворе лошадей и свиту Воланда, пробует и кухарка, но ее крестное знамение прерывает возглас Азазелло: «Отрежу руку!

Не будут больше подавать платок. Послышался вопль Фриды, она упала на пол ничком и простерлась крестом перед Маргаритой. Воланд махнул рукой, и Фрида пропала из глаз.

Что вы хотите для себя? Наступило молчание, и прервал его Коровьев, который зашептал в ухо Маргарите: - Алмазная донна, на сей раз советую вам быть поблагоразумнее! А то ведь фортуна может и ускользнуть! Тут в комнату ворвался ветер, так что пламя свечей в канделябрах легло, тяжелая занавеска на окне отодвинулась, распахнулось окно, и в далекой высоте открылась полная, но не утренняя, а полночная луна.

От подоконника на пол лег зеленоватый платок ночного света, и в нем появился ночной Иванушкин гость, называющий себя мастером. Он был в своем больничном одеянии - в халате, туфлях и черной шапочке, с которой не расставался. Небритое лицо его дергалось гримасой, он сумасшедше-пугливо косился на огни свечей, а лунный поток кипел вокруг него. Маргарита сразу узнала его, простонала, всплеснула руками и подбежала к нему.

Она целовала его в лоб, в губы, прижималась к колючей щеке, и долго сдерживаемые слезы теперь бежали ручьями по ее лицу. Она произносила только одно слово, бессмысленно повторяя его: - Ты... Раунд 2. Прошло где-то минут пять, и Маргарита, безжалостно вооружившись щеткой да, той самой, на которой она летала-улетала от случая к случаю , упорхнула от мастера.

Она почувствовала то, что прежде ее никогда не посещало: непреодолимую тягу. Да, да, да! Тягу, с которой не было мочи бороться. Она искала какую-нибудь подходящую крышу, чтобы немедленно, сию секунду записать...

Как назло... Не успела подумать, а тут сам Александр Сергеевич нарисовался», — успела подумать Маргарита. И вдруг в голове, словно кто-то набирал их на пишущей машинке, застучали строки, рожденные... Стук был таким нестерпимым, что нужная крыша нашлась мгновенно.

Маргарита швырнула щетку и очень быстро нацарапала то, что даже не сочинила, а просто доставила из каких-то глубоких глубин себя: Я не люблю, когда давят душу, Даже если это из шёлка жгут. Я не люблю, когда ты говоришь, что я ничего не слышу. Слышу, но наши мысли друг друга бьют. Я не играю в любовь натужно, Я не искала тебя на Земле, Но я умру за тебя, если будет нужно, И не задумаюсь о цене.

Я растворюсь в твоих солнечных недрах, Я упаду в глубину твоих ласковых трав, Я не уверена, друг ты мне или недруг, Любовь забрала меня — значит, точно не враг.

Булгаков «Мастер и Маргарита» «Нехорошая квартира». Никогда и ничего и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Булгаков «Мастер и Маргарита» Большая Садовая, 10. Дом, где поселился Воланд со свитой. В этом доме, в квартирах 34 и 50, Булгаков жил с 1921 по 1924 год Практически все упомянутые в романе квартиры, учреждения и заведения привязаны к реальной московской топографии. Булгаков жил в одной из комнат этой квартиры с 1921 по 1924 год.

Условия в квартире были далеки от идеальных: семь комнат, в одной жил милиционер, в другой проститутка Дуся по воспоминаниям первой жены Булгаковой Татьяны Лаппа, её посетители часто ошибались дверью и ломились к Булгаковым в самый неурочный час , ещё одну комнату занимала женщина по имени Аннушка подарившая впоследствии имя героине романа, пролившей масло на трамвайные пути. В 1990-е годы в квартире находился сквот, занятый коммуной хиппи, сейчас здесь музей Булгакова. Комната Мастера чаще всего приписывается к двухэтажному дому в Мансуровском переулке, дом 9: его подвальный этаж занимал театральный художник Сергей Топленинов, к которому Булгаков часто заходил в гости. Трамвай маршрута «А», называемый в просторечии «Аннушка», не имеет никакого отношения ни к событиям романа, ни к Аннушке, разлившей масло. Трамвай «А» с момента своего запуска в 1911 году неоднократно менял маршрут, но никогда не проходил близ Патриарших прудов. Многие исследователи полагали, что Булгаков вольно соединил приметы двух московских прудов — как известно, маршрут трамвая «А» пролегает по Чистопрудному бульвару. Однако булгаковед Борис Мягков на основании газетной заметки 1929 года установил, что вдоль Патриарших недолгое время проходил маршрут грузового трамвая, — видимо, его вагоновожатая и стала невольной виновницей смерти Михаила Александровича Берлиоза. Трамвай «А» на Петровском бульваре.

Булгаков «Мастер и Маргарита» «Разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт! Оно столь же ощутимо, сколь и невидимо: возможно, причиной тому были надежды на публикацию или художественная интуиция, подсказывающая, что НКВД присутствует в обыденной жизни москвичей именно как фигура умолчания, «те-кого-нельзя-называть». Так или иначе, в романе органы госбезопасности не упоминаются ни разу, даже через эвфемизмы, и вместе с тем их присутствие всепроникающе и физически ощутимо. Это ощущение создаётся языковыми средствами и действиями персонажей, которые совершенно типичны и понятны для современного Булгакову читателя — даже без упоминания инстанций, эти действия спровоцировавших. Математик Виктор Маслов в статье о романе показывает, что невидимое присутствие органов воздействует на язык романа, как металл на стрелку компаса: Аннушку «выпроводили», Никанору Ивановичу «намекнули», Варенуха собирается нести документы «туда», а Римский пытается «туда» позвонить — для читателя, живущего в том же мире, что и булгаковские герои, не требуется специальных пояснений, что означает это «туда» и кто именно намекает и выпроваживает. Бездомный и Берлиоз при виде иностранца сразу думают, что это шпион и «его нужно разъяснить», — и когда Берлиоз собирается, прервав беседу с Воландом, сбегать на угол и «звякнуть» по телефону, опять же нет никаких сомнений, куда именно и с какой целью он намеревается позвонить. Таинственные исчезновения посетителей «нехорошей квартиры» никак не объясняются — но опять же всем понятно, что виноваты в них вовсе не происки потусторонних сил.

При этом органы в каком-то смысле оказываются не менее опасными и могущественными, чем дьявольская свита. Никанор Иванович и Фагот. Сделка с дьяволом Превращение Маргариты в ведьму в каком-то смысле не полноценное — это ведьма, сохранившая в себе человечность. На балу она мучается от боли, ей становится жалко детоубийцу Фриду, учинив разгром Драмлита, где живут критики, травившие Мастера, она останавливается при виде плачущего четырёхлетнего ребёнка.

Много лет они занимались самыми обыденными вещами и принимали гостей, однако им обоим очень не хватало тех эмоций, которые они испытали в момент своей встречи в Москве. Воланда, зашедшего в их дом, Мастер и Маргарита смогли уговорить дать им шанс на вторую встречу.

Правда условие было жестоким: если они не найдут друг друга снова, то навсегда пропадут где-то в вечной темноте. Мальчик и девочка появились на свет в 1950 году, а теперь им предстоит пройти путь до встречи с любовью всей своей жизни. При этом неизвестно, произойдёт ли их судьбоносное знакомство во второй раз. Главной линией произведения является любовь, а всё действие происходит вокруг бродячего философа и блудницы. Автор позволяет читателям порассуждать на религиозные темы и проследить судьбу булгаковских влюблённых в новых условиях.

Маргарита Воланд

Татьяна Поздняева "Воланд и Маргарита" – Заметки эмигрантки Воланд скоморошничает, благодаря Ивана и Берлиоза за сообщенную ему «новость».
«Мастер и Маргарита»: Воланд их обманул - новости культура Медиапроект Image by SD. view of moscow in fifties, Master and Margarita, professional illustrator, by rutkowski, trending on artstation, man in red coat and black hat goes on the street, mysterious, intricate details.
6 книг, авторы которых попытались написать продолжение «Мастера и Маргариты» Булгакова Воланд (Мастер и Маргарита Булгаков) Воланд Характеристика литературного героя В этом герое Булгаков создал очень своеобразный образ Сатаны.

Воланд уже в России? Зрители «Мастера и Маргариты» нашли совпадения из реальной жизни

– Я о милосердии говорю, – объяснил свои слова Воланд, не спуская с Маргариты огненного глаза. – Я о милосердии говорю, – объяснил свои слова Воланд, не спуская с Маргариты огненного глаза. Бал рассыпался тленом, Маргарита вновь оказалась в спальне Воланда. Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат, а Коровьев набросил его Маргарите на плечи. Татьяна Поздняева бесплатно в формате epub, fb2, читать отзывы, аннотацию.

Татьяна Поздняева - Воланд и Маргарита

Автор позволяет читателям порассуждать на религиозные темы и проследить судьбу булгаковских влюблённых в новых условиях. Маргарита оказывается актрисой, а Мастер — киноведом. ГКЧП, августовский путч, бал тиранов, противостояние правящей элиты и простого народа, всё это нашло отражение в «Возвращении Воланда, или новой дьяволиаде». Стиль автора очень отличается от булгаковского и больше напоминает сатирический фельетон, щедро приправленный критикой правителей. С оригиналом у данного произведения общего оказалось не так уж много. Впрочем, сам Святослав Супранюк не собирался тягаться с классиками, а лишь предложил читателям представить, как могла бы сложиться жизнь героев в реалиях современности. Воланд вдруг оказывается академиком, Бегемот занимает должность исполнительного директора, а главный герой является сыном Ивана Бездомного и дочери Аннушки, пролившей масло.

Удачно ложатся в эту канву и бесконечные поиски в стране иностранных агентов у Булгакова это были «иностранные консультанты.

Что это, как не коллективный «…поэт Бездомный из сумасшедшего дома»? И резюмирует: «Так, что господа, я вас уверяю, Воланд уже в Москве. Следим за ситуацией. Развязка ждать себя долго не заставит…» Читайте также:.

Писатель постарался сделать произведение интересным и хорошо раскрыл основные идеи. Автор уделил внимание каждому персонажу, и, читая, понимаешь, что у каждого есть внутренние противоречия, есть и то, что беспокоит или вдохновляет. Писатель говорит о таких темах, которые актуальны во все времена, потому что люди все равно остаются людьми и не забудут о том, что им важно. Читателю будет интересно обратить внимание не только на описанные события, но и на то, что прописано между строк.

Произведение относится к серии «Университет практической психологии», которой восхищаются многие читатели.

Обращают на себя внимание разного цвета глаза зеленый и черный, «мертвый» , разной высоты брови и кривой рот, мнимая хромота позже ошибочно указанная в недостоверных сводках , трость с пуделем, скарабей на груди. Хромота Воланда отсылает к падшему ангелу Люциферу, а скарабей — к египетскому загробному миру. Но особенно много общего у Сатаны можно найти с богом германо-скандинавской мифологии Одином. Одно из имен Одина — Вотан, что созвучно Воланду. Иван Бездомный и Берлиоз склоняются к тому, что интурист — из Германии, что он туманно подтверждает: «Я-то? Пожалуй, немец». Бог Один был одноглаз: левый глаз он отдал владельцу подземного источника за дар всеведения Воланд тоже всеведущ, как антагонист Бога. В зеленом глазу Воланда сверкают «золотые искорки» — намек на несметные богатства Сатаны.

На те же богатства намекают его коронки: золотые и платиновые. Один тоже владеет несметными богатствами благодаря своему золотому кольцу Драупнир. И, конечно, нельзя не усмотреть отсылки и к фаустовскому Мефистофелю. Имя «Воланд» упоминается в «Фаусте» Мефистофелем по отношению к самому себе в русском переводе обычно опускается. В облике пуделя Мефистофель в «Фаусте» вторгся к своей жертве. На балу Маргарита ставит ногу на подушечку с вытканным на ней пуделем, а Воланд носит то ли трость, то ли шпагу с головой пуделя на набалдашнике. Да и эпиграф романа подсказывает, чем вдохновлялся Булгаков. Коровьев-Фагот Шутник и балагур Коровьев не так прост в плане анализа и поисков прототипа.

Письма. По роману М.Булгакова «Мастер и Маргарита» и мюзиклу от Makers Lab

Название: Монолог Воланда Автор: Tari_na Рейтинг: PG-13 Персонажи: Спаффи, OMP Сезон: 2-7 (BtVS), 5 (AtS), PostSeries Краткое содержание: Прежде чем подписывать контракт, ознакомьтесь с его содержанием. Воланд и Эмрис фанфик. Воланд фанфики. Иллюстрации к мастеру и Маргарите Булгакова. Но фэны активно принялись писать фанфики о "Масгарите" (так стали называть пейринг Мастера и Маргариты).

«Мастер и Маргарита»: Воланд их обманул

Discover videos related to Воланд И Эмрис on TikTok. Маргарита уходит от мужа, принимает сторону Воланда ради жизни с Мастером. Татьяна Поздняева Воланд и Маргарита.

Маргарита vs Воланд

Разве в силах человек отделить одно от другого... Человеку дана любовь. Это выше понятий добра и зла...

Мастера поглощает работа над романом о Понтии Пилате. Это время творческого одиночества при материальном достатке: словом, «это был золотой век» [2] с. Третий этап — самый счастливый — ознаменовался знакомством с Маргаритой. Единственное обстоятельство, нарушавшее гармонию, — формальное замужество Маргариты, но развод предполагался в ближайшем будущем. Этот этап — время полноты бытия — закончился вместе с завершением работы над рукописью, и радостное жизнеощущение сменилось тяжелыми переживаниями. О четвертом этапе повествуется кратко: неудача с публикацией, травля критиками, арест. Пятый — тюрьма. Закрыть Как отключить рекламу?

Шестой, заключительный, — клиника Стравинского, в которой мастер умер и из которой был похищен. В клинику мастер попадает зрелым человеком: ему 38 лет. Читатель так и не узнает, в какой семье он родился, как встретил революцию, когда приехал в Москву. То, что он не москвич, ясно: мастер жил «одиноко, не имея нигде родных и почти не имея знакомых в Москве» с.

Константин Образцов 2 836 подписчиков Подписаться Булгаков писал свой роман для Мастера и Маргариты; все прочие обыватели просто смеются над трюками свиты Воланда, как те зрители московского варьете, чтобы потом, выйдя на улицу, остаться в своем привычном, голом и жалком виде, но не заметить этого. В выпуске поговорим о двух главных сюжетных и смысловых линиях романа и узнаем причины популярности «Мастера и Маргариты» у творческой интеллигенции.

Далее заключает с мессиром сделку и, чтобы вернуть себе пропавшего без вести Мастера, становится королевой сатанинского бала, устраиваемого Воландом. Маргарита — это символ любви и самопожертвования во имя другого человека. Если называть роман, не используя символы, то «Мастер и Маргарита» трансформируется в «Творчество и Любовь» Воланд Сатана, посетивший Москву под видом иностранного профессора чёрной магии, «историка». При первом же появлении в романе «Мастер и Маргарита» повествует первую главу из Романа об Иешуа и Пилате.

«Воланд и Маргарита»

Не отлакированный и забронзовевший классик, а живой человек с достоинствами и недостатками, о которых в основном знают лишь биографы да литературоведы. Уверен, что в этом главное достоинство постановки. Полагаю, что кто-то обязательно откроет для себя великое произведение и будет не единожды заворожённо перечитывать эти строки, за которыми великая магия слова: «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды… Пропал Ершалаим — великий город, как будто не существовал на свете…» Мы знаем, что театр — это синтез всех искусств, включающий в себя музыку, архитектуру, живопись, кинематограф, фотографию и т. И в этом смысле режиссёру удалось очень органично использовать фотографии для передачи разных эпох — начиная от дворца Ирода Великого с прокуратором Иудеи Понтием Пилатом, снимки послереволюционной Москвы с Красной площадью и подвал домика в глухом переулке, ставший последним прибежищем Мастера. Единственное чего мне не хватило, это тщательно проработанного музыкального сопровождения. Но это такая мелочь по сравнению с очередным прикосновением к жизни и творчеству автора моего любимого романа. А друзьям — огромное спасибо!

Эту очень оригинальную мысль, приправленную штампами всех мастей, авторы выдают за некое откровение, и ладно бы, если б сделано это было талантливо... Эта фраза из "Фауста", взятая Булгаковым за эпиграф, постоянно повторяется в фильме с упором на вторую часть, при этом забывается первая. Дьявол хочет зла, он ищет зла, в книге сатана собирает свою жатву: предатели, воры, клятвопреступники, лиходеи, - все получают по заслугам и по вере своей.

Мастер и Маргарита попали отнюдь не к хорошим людям и отнюдь не в рай. Как милость, дарованную им свыше за великую любовь и великие же страдания, им уготовлен первый круг ада - покой, куда попадали души некрещенных младенцев - за незнание. Покой, а не свет, не рай, не блаженство. Они не заслужили рая - ни отступник Мастер, сжегший рукопись, что роднит его с Пилатом, отступившимся от Иешуа, ни ведьма и прелюбодейка Маргарита. Версия же Локшина: как плохо жилось талантливым людям при этой бяке - Советской власти. Даже дьяволу пришлось вмешаться. Отстроенную коммунистическую Москву будущего уничтожает Сатана... Па-азвольте, вы на что намекаете?! Ну хорошо. Тема противостояния человека и власти существовала всегда, еще с Публия Овидия Назона, по велению Августа угодившего в места не столь отдаленные - на берега Черного моря.

Хотелось людям высказаться. Напишите свой талантливый сценарий, придумайте своих героев... Михаил Афанасьевич-то тут причем? Эксплуатировать чужие образы, чужую книгу, взяв одну только линию романа, обвешав, как уши лапшой, галиматьей собственного сочинения... Или хотя бы назовите: "Фантазии по Булгакову", - чтобы зритель знал, на что идет. Почему нужно ставить название "Мастер и Маргарита", надувая зрителей? С оригинальным названием люди идут на Булгакова, а не на Локшина, и ждут Булгакова, а не грез сценариста Кантора.

Кот, проигрывая Воланду, жульничает и, по словам мессира, «валяет дурака». Мессир при появлении Маргариты собирается остановить партию, но женщина, которой подсказывает Коровьев, просит не прерывать игру. Она произносит остроумную фразу, что многие шахматные журналы дали бы много денег, чтобы иметь возможность напечатать эту партию. Все выражают одобрение, а Воланд замечает, что так проявляется настоящая королевская кровь. Еще не раз в этот вечер Маргарита проявит свою действительно королевскую породу. Так, когда Воланд расспрашивает гостью, нет ли у нее на душе печали, женщина отвечает отрицательно. Мессир жалуется на боль в ноге, и Маргарита просит позволить ей заменить Геллу. Страшно горячая жидкость обжигает руки, но гостья, ничем не показывая этого, стараясь не причинить Воланду боль, массирует колено своего страшного хозяина. Ее внимание привлекает глобус Воланда, который позволяет увидеть все, что происходит в данный момент в любой точке мира.

И — представьте себе, при этом обязательно ко мне проникает в душу кто-нибудь непредвиденный, неожиданный и внешне-то черт его знает на что похожий, и он-то мне больше всех и понравится» с. Мастера не интересует тривиальность. Страстное желание опубликовать написанный роман можно рассматривать как проявление естественного писательского честолюбия. Мастер воспитан в дореволюционном мире, творческая свобода в выборе темы для него абсолютно естественна. Он хочет писать на интересующие его темы и чурается злободневности, она ему неинтересна. Самоцензура автору неизвестна, представление о том, что может быть напечатано, а что нет, совершенно отсутствует, мастер не считает нужным идти в своем творчестве на компромиссы. Он полагает себя естественно свободным. Уверенный в значительности написанного, мастер смело покидает свой «тайный приют» с рукописью в руках. Честолюбива и его возлюбленная: она «сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером» с. Оба они знают, что роман о Понтии Пилате — великое произведение, но оба далеки от запросов своего времени. Мир литературы, так напугавший и удививший новоявленного писателя, — лишь отражение макромира, сложной жизни в целом. Булгаков не дает прямого ответа на вопрос, что мастеру о ней известно и хочет ли он вообще считаться с конкретной реальностью.

Про Мим-2024 и ко

Оглавление: Мастер и Маргарита от DASHA_SPACE7.
Поздняева Татьяна. Воланд и Маргарита Почему Воланд высмеял Бегемота, когда тот, чтобы принарядиться перед Маргаритой, нацепил на себя галстук и перламутровый дамский бинокль?
Татьяна Поздняева - Воланд и Маргарита Повсюду скука, и надежды мало, Что к вечеру ей Мастер станет мил.
Маргарита и Воланд | Инфошкола О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.

Мистика Воланда. 10 страшных легенд "Мастера и Маргариты"

3. Свита Пилата – свита Воланда. Бал рассыпался тленом, Маргарита вновь оказалась в спальне Воланда. поиск новости cтат. поддержка видео продвижение. В российских социальных сетях отмечают странные и пугающие совпадения, связанные с премьерой новой экранизации «Мастера и Маргариты».

6 книг, авторы которых попытались написать продолжение «Мастера и Маргариты» Булгакова

Маргарита узнает, что бал Воланда всегда проводится "Маргаритой", и что она связана с французской королевской семьёй, объясняя, почему гости бала обращаются к ней как к своей королеве. Маргарита узнает, что бал Воланда всегда проводится "Маргаритой", и что она связана с французской королевской семьёй, объясняя, почему гости бала обращаются к ней как к своей королеве. Исследуйте впечатляющие иллюстрации Воланда из "Мастера и Маргариты". Воланд кивнул головой, и Маргарита, припав к уху мастера, что-то пошептала ему. Юрий Лотман “Евгения Онегина” тоже разбирал – но делал это так легко и талантливо, не вставляя в текст отсебятины в том количестве, в котором это делает автор “Воланда и Маргариты”.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий