Все новости. Матч-центр. Игры.
Ответы на кроссворды и сканворды
- Тонкий канат в речи моряков
- Найдено определений к слову "Выброска": 2
- Тонкий канат в речи моряков речников
- Что означает слово «Выброска»
Профессиональный язык военных моряков. Автор: Черных Артем. Работа №413408
выбрасывание, выкидывание, извержение, канат. Смотреть больше слов в «Малом академическом словаре». ВЫБРОСКА выброска [выброска] ж. 1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2) Тонкий канат (в речи моряков, речников). Речь там шла о моряках – защитниках Одессы. Еще значения в кроссвордах для слова "ВЫБРОСКА": Тонкий канат (в речи моряков, речников). Самоназвание саама. Скандинав, житель Лапландии. Толстая веревка (в речи моряков). Трос, канат у талей и снастей на судне (в речи моряков).
Тонкий канат в речи моряков речников 8 букв сканворд
Орфографический словарь выбленки —выбленки выбленок выбленкам выбленки выбленками выбленках... Полная акцентуированная парадигма по Зализняку выбленки —Орфографическая запись слова выбленки Ударение в слове выбленки Деление слова на слоги перенос слова выбленки Фонетическая транскрипция слова выбленки [выблинк] Характер... Русский орфографический словарь выбленки —Dwarsleinen суд.... Русско-немецкий политехнический словарь выбленки —выбленки [гол.
Балясины могут быть как деревянными, как на штормтрапе, так и сделанными из веревки, как на вантах.
Веревка обычные веревки обычно состоят из 3 прядей, а вот швартовые тросы могут состоять и из 16 прядей. Синтетический кончик Синтетический кончик 10 Каболка Каболка — это составная часть пряди троса. Из прядей плетется веревка, а из каболок плетутся пряди. Проще говоря это самая тонка часть любой веревки.
Часто на судне держат каболки отдельно для фиксации троса в бухте, если трос в состоянии бухты будет лежать неопределенное количество времени. Синтетический кончик.
Грот-мачта Барк "Надежда" Что такое марсовая площадка, расскажу в дальнейших статьях "Морского разговорника" 8 Балясина Вы возможно уже встречались с этим словом. В архитектурной сфере он означает фигурный столбик под перилами. А в морской терминологии это ступенька образованная выбленкой, если мы говорим про ступеньки на вантах. Балясины могут быть как деревянными, как на штормтрапе, так и сделанными из веревки, как на вантах. Веревка обычные веревки обычно состоят из 3 прядей, а вот швартовые тросы могут состоять и из 16 прядей.
Синтетический кончик Синтетический кончик 10 Каболка Каболка — это составная часть пряди троса. Из прядей плетется веревка, а из каболок плетутся пряди.
Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства.
При нарушении правил сайта и официального судебного запроса Администрация сайта предоставит все необходимые данные об авторе-нарушителе.
От киля до клотика
Что такое шкаторина? Anonymous Quiz. тумба для крепления тросов. короткая тонкая веревка. край паруса. любая деталь, название которой вы не знаете. На другом конце диапазона находятся тонкие тросы, применяемые для оплетания (закрепления конца большого каната с целью предотвращения его разматывания). Каталог промышленных и потребительских товаров и услуг. Онлайн-заказ. Возможность создать сайт компании. Программа защиты покупателей. Определения слова выброска.
Значение слова выброска
Самоназвание саама. Скандинав, житель Лапландии. Толстая веревка (в речи моряков). Трос, канат у талей и снастей на судне (в речи моряков). Вопрос: Тонкий канат (в речи моряков, речников). тонкий канат у моряков — ответ на кроссворд / сканворд, слово из 8 (восьми) букв. Правильно заплетенный трос способен выдержать очень большую нагрузку и при этом не расплестись что очень важно при швартовых операциях, особенно в море.
Правильные ударения
В военном флоте название якорный канат сохраняется только для тросовых канатов, имеющих применение на некоторых классах морских и речных кораблей и судов. Чтобы победить воровство, моряки придумали хитрую уловку. Тонкий трос обычно толщиной до 1,5 сантиметров. Что значит морской канат в ухе? Читаю произведение Льва Николаевича Толстого "Война и мир". Так вот в третьем томе, во второй части, в пятнадцатой главе встретил встретил это выражение.
Верёвка для подъёма снастей, такелажа, для причаливания (в речи моряков)
Тады у койку! Полный вперёд! Так держать! С ядро! Не расхлебать! В контору захотел? Например, корабельные офицеры — это не просто офицеры ВМФ, это особые люди, которые бок о бок с матросами и старшинами, салагами и годками прошли тяжкие дни, недели и месяцы БС Боевой службы , боевого похода в море—океане. Драй давай, наяривай! Молодой, исправлюсь".
Каждая из этих составляющих имеет свои лексико-семантические и системно-структурные особенности. Определим каждое из понятий. Словарь С. Ожегова дает следующие характеристики. ГЮЙС - особый флаг, который поднимается при стоянке на якоре на носу военного корабля 1-го или 2-го ранга. КАЮТА - комната на корабле. Как видим, эти два понятия по значению близки друг другу, однако термины, в отличие от профессионализмов, не характерны для общелитературного языка. Профессиональная речь военных моряков используется в условиях повседневной жизни подразделений, кораблей, она представлена на служебных совещаниях, военно-морских учениях, в учебных классах, выходах в море, в докладах в ходе непосредственного общения. Приведем в качестве примера доклад дежурного нахимовца: «Товарищ начальник курса, нахимовцы 5-го курса для проведения мероприятия построены. Незаконно отсутствующих нет. Дежурный — нахимовец Иванов ». Применяется преимущественно в устном общении». Военно—морской сленг, или жаргон — это традиционный и в то же время очень современный живой специфический язык общения, ревностно сохраняемый и творчески создаваемый специально для обособления, выделения, обозначения и отличия его участников от обычного окружающего мира людей. Как правило, военно—морской сленг используется для придания общению и жизнедеятельности моряков специфических свойств братства, корпоративной этики, взаимопомощи и в то же время статусной субординации. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в тематическом отношении представлены частично теми же группами, что и терминология: наименования видов деятельности, обучения, службы военных моряков, наименования предметов флотского обихода, быта, топонимы названия географических объектов , гидронимы собственные названия водоемов , имена собственные. В структурном отношении профессионализмы и жаргонизмы представляют собой отдельные слова, словосочетания, устойчивые словосочетания фразеологизмы , предикативные единицы - пословицы, поговорки. Для языка военных моряков характерна языковая экономия и ярко выраженная экспрессия. Фразеологические обороты, пословицы, поговорки, крылатые выражения свойственны речевой коммуникации военных моряков в неофициальной обстановке. Причиной служит их лаконичность, эмоциональность и ярко выраженная экспрессия, что позволяет быстро и точно донести необходимый смысл. Этапы развития военно-морской лексики русского языка В своем становлении военно-морская лексика русского языка прошла четыре основных этапа. Появление первых терминов, на основе которых начал формироваться язык военных моряков, следует отнести к древнерусской эпохе. В этот период формируются первые терминологические группы названия судов, его оснастки, названия войска и оружия, названия способов ведения морского боя, названия объектов, связанных с военно-морской службой, наименования атрибутики и символики вооруженных кораблей. Тогда же появляется и профессионализм идти ходить в значении «плавать, совершать морские походы с различными целями, в том числе военными». С этимологической точки зрения первые слова военно-морского языка можно разделить на исконные праславянские и русские , составляющие основной состав лексики, и немногочисленные заимствования; в основном из греческого языка. Военно-морская лексика начала формироваться в древнерусском языке на основе русской мореходной лексики и военной, свойственной сухопутному русскому войску. Собственно военно-морской терминологии в этот период еще не существует. Ее появление связано с основной функцией русского флота — защитной, а не завоевательной. Временем формирования терминологической системы военно-морского языка следует считать конец ХVIIв. С 1704 г. Крестьяне и посадский люд, рекрутируемые из центра страны, превращаются в профессиональных моряков пожизненной службой. В итоге русское государство становится в один ряд с передовыми европейскими странами, а русский флот - самым мощным на континенте и на века определяет статус России как крупной морской державы. Занимаясь кораблестроительными работами и обучая корабельные экипажи, европейские специалисты осуществляют массированное вторжение в русский язык иностранной морской и военной лексики. Только до 1720 г. Но и после этого будущие флотские офицеры продолжали обучаться в Морской академии и Школах, где иностранные языки утвердились и занимали лидирующее положение. Распространению иностранных языков в России способствовал сам Петр I, достаточно хорошо владевший голландским и немецким языками, понимавший французский язык и побуждавший говорить на них, в частности, гостей учрежденных им ассамблей как нового вида досуга для высшего общества. Для большинства участников этих прообразов дворянских балов общение такого рода было непривычным и внедрялось с трудом. Однако изучение иностранных языков, и в первую очередь технических, военных и экономических терминов, продолжало вменяться в обязанность всем дворянским детям. И уже через поколение русская правящая элита охотнее изъяснялась на голландском, английском, немецком и французском языках, нежели на родном русском. Иностранные слова, команды и выражения естественным образом внедрялись в быт и служебную деятельность русских моряков и закладывали основу их профессионального сленга, в котором прочно обосновывались голландские слова: балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, рея, руль, флаг, флот, штурман, лавировать. Из английского языка заимствовались из немецкого - штаб, вахта. Появлялись доселе неизвестные в России названия строившихся кораблей: галеры, галеасы, галеоты, фрегаты. На подмену русским словам приходили, вытесняя их, иностранные: шпигат вместо отверстия, штиль вместо затишья, шкипер вместо корабельщика, ватервейс вместо водостока, комингс вместо порожка, шканцы вместо главного почетного места на корабле. В повседневную жизнь русских моряков внедрялись, зачастую переиначиваясь, иностранные термины и команды. Общеизвестная «Полундра» - аналог общевойскового «Ура» - не что иное, как трансформировавшаяся команда, звучавшая на голландских кораблях. Окрик «ValOnder» проваливается, падает звучал, когда надо было уберечь людей, стоявших внизу во время работ по подъему или спуску грузов. Интересно появление некоторых военно-морских званий. Это слово в русском языке появилось в Петровскую эпоху и впервые зарегистрировано в Морском уставе 1720 года. Оно заимствовано из английского языка midship — середина корабля, и man — человек , а буквально означает средний корабельный чин. Впервые в русском военном флоте его ввели в качестве унтер-офицерского чина в 1716 году, ас 1732 по 1917 год, исключая 1751—1758 годы, звание мичман было первым флотским офицерским чином, соответствующим поручику в армии. Как звание для старшин ВМФ звание мичман введено с ноября 1940 года. С января 1972 года военнослужащие в звании мичман были выделены в отдельную категорию личного состава флота. Его присваивают военнослужащим флота а также в морских частях пограничных войск лицам, отслужившим срочную службу и оставшимся добровольно на кораблях и в частях военно-морского флота в качестве специалистов на определенный срок. Мичманы являются ближайшими помощниками офицеров, специалистами высокого класса, мастерами военного дела. Для подготовки мичманов во всех наших флотах имеются специальные школы. Матросы и старшины со средним специальным образованием, отслужившие один год срочной службы и пожелавшие продолжать службу в ВМФ, для зачисления в школу сдают вступительные экзамены и по окончании обучения получают диплом техника по соответствующей специальности. Если военнослужащий пожелал продолжать службу на флоте по своей специальности в звании мичмана после того, как отслужил два года срочной службы, он направляется в школу мичманов без вступительных экзаменов. Учеба в таких школах начинается за три месяца до окончания срока срочной службы. В школе мичманов принимаются военные моряки не только из числа сверхсрочнослужащих, но и военнообязанные, отслужившие на кораблях и в частях флота положенный срок и находящиеся в запасе. Они могут быть присвоены мичманам прапорщикам , прослужившим в этом звании пять или более лет при отличной аттестации и в случае если они занимают должность старшего мичмана старшего прапорщика или младшего офицера. Это — воинское звание высшего офицерского состава во многих военно-морских флотах. Произошло это слово от арабского амиралъбахр — повелитель владыка на море. В Европе, как понятие флотоводец, оно вошло в употребление в XII веке вначале в Испании, а затем и в других странах на Сицилии, например, в 1142 г.
Что значит морской канат в ухе? Так вот в третьем томе, во второй части, в пятнадцатой главе встретил встретил это выражение.
Что значит морской канат в ухе? Так вот в третьем томе, во второй части, в пятнадцатой главе встретил встретил это выражение.
Слово «Выброска»
Таким образом, слово «канат» в речи моряков-речников имеет множество оттенков и значений. Оно олицетворяет безопасность на море, а также является ключевым словом в загадках и головоломках, которые так любят разгадывать моряки в свободное время. Благодаря широком словарному запасу и навыкам прочтения контекста, они могут быстро разгадать сканворд и провести время весело и умно! Вам также может понравиться Древнеперсидская монета с четырьмя буквами на « 05 Чукчины сани с собаками: история, культура и значение 05 Заголовок: Им рыбак лунки сверлить — сканворд на семь 02 Шляпа на венецианском гондольера: история и символика 06 Птаха из отряда воробьинообразных 6 букв — сканворд 028 Кто спел за диву плавалагуну? Разгадываем загадку сканворда.
И естественно, что нередко они садились на мель или разбивались о прибрежные скалы. Поскольку осадка кораблей того времени при полной загрузке не превышала двух метров, опытные кормчие старались иметь под килем не менее семи футов примерно два метра , с тем чтобы даже на волне не могло ударить о грунт. Должно быть, отсюда и пошло доброе пожелание: «Попутного ветра» и «Семь футов под килем». Однако есть и другое объяснение этого обычая. Вспомним, что на Руси с древних времен число семь было особо почитаемо. Заглянем в «Толковый словарь» живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля — моряка, русского писателя, лексикографа и этнографа. В этом словаре числу «семь» отведено значительное место.
Оказывается, десятки русских поговорок и пословиц так или иначе связаны с этим числом: «Семь раз отмерь, один отрежь», «За семь верст киселя хлебать», «Как семеро пойдут, Сибирь возьмут! Такие все молодцы», «Рубить семерым, а топор один», «Двoе пашут, а семеро стоя руками машут», «Делай дело за семерых, а слушайся одного», «Чем семерых посылать, тaк самому побывать», «Семь пядей во лбу», «Семь пятниц на неделе» и так далее. Вполне возможно, что пожелание «Семь футов под килем! Иметь всегда в плавании семь футов под килем — значит через неизбежные в долгом пути штормы и качку, опасные отмели и рифы успешно привести свое судно к намеченной цели. Пожелать такого — значит создать отправляющимся в трудный путь хорошее настроение, вселить в них уверенность в благополучном исходе плавания. Тогда не столь страшными да тяжкими покажутся им любые препятствия и испытания. Идти следовать в кильватере...
Что же это такое — кильватер? Этот популярный голландский морской термин можно перевести так: струя воды, оставляемая килем идущего судна. Напомним, что киль — это основная продольная днищевая связь на судне, идущая в его диаметральной плоскости, а ватер — вода. Следовательно, идти в кильватере — значит держаться в струе впереди идущего корабля, то есть следовать тем же курсом, которым идет передний корабль, следуя за ним. Держать нос по ветру... Во времена парусного флота плавание по морям всецело зависело от погоды, от направления ветра. Устанавливался штиль, наступало безветрие, и мигом никли паруса, замирали корабли.
Начинал дуть противный ветер, и приходилось думать уже не о плавании, а о том, чтобы побыстрее стать на якорь и убрать паруса, а не то корабль могло выбросить на берег. Для выхода в море нужен был только попутный ветер, наполнявший паруса и направлявший судно вперед, то есть носом по ветру. Красная нить... Весьма часто не только у моряков можно услышать такие фразы: «В докладе красной нитью прошла мысль... Где же их исток? В Англии существовало правило: все снасти королевского флота — от самого толстого каната до тончайшего тросика — изготовлять таким образом, чтобы через них проходила красная нить, которую нельзя выдернуть иначе, как распустив весь канат. Даже по самому маленькому обрывку каната тогда можно было определить, что он принадлежит английской короне, а словосочетание «красная нить» приобрело значение чего-то главного, ведущего, наиболее примечательного.
В фигуральном значении это словосочетание впервые в 1809 году употребил Гете. Так и живет оно теперь, когда хотят подчеркнуть или выделить что-то. Это флотское восклицание в кратчайшей форме выражает многое: моряк услышал и понял, что обращаются именно к нему и что от него требуется. Оно является искаженным русскими матросами на свой лад английского yes, то есть да, звучащего как йес. Слово есть привилось в русском флоте с самого его зарождения. Такой короткий и энергичный ответ непременно следовал на всякое полученное от старшего начальника приказание с обязательным и точным его повторением. Например, командир корабля или вахтенный начальник приказал рулевому: «Так держать!
Вправо не ходи! При этом он прикладывал дудку к губам и исполнял положенный для этого случая певучий сигнал, передавая тем самым приказание вахтенному на баке, а тот дублировал его в жилое помещение. Слово есть, став во флоте одним из выражений субординации, формой проявления установленных взаимоотношений между начальниками и подчиненными, продолжает жить и в наши дни. В Корабельном уставе Военно-морского флота об этом сказано так: «Если начальник отдает приказание, военнослужащий отвечает: "Есть" — и выполняет полученное приказание». За три моря ходить Это пословица означает то же самое, что и «за тридевять земель», то есть очень далеко. За три моря ходил Афанасий Никитин. После этого про любое длительное путешествие стали говорить: «Как за три моря ходить».
Некоторые используют это выражение с налётом иронии и сарказма, типа «можно было и не ходить так далеко». Море по колено Это высказывание относится в основном к смелым, бесстрашным людям, которые идут вперёд, несмотря на жизненное положение или проблемы. Хотя не все знают, что целиком фразеологизм звучит так: «Пьяному море по колено, а горы — по плечу». То есть выражение имеет отрицательную окраску. Морская болезнь Когда ты плывёшь по морю, у тебя может случиться головокружение, тошнота или даже ты вдруг потеряешь сознание. Это явление и называют морской болезнью. Болезнь эта не лечится, и тем, кого она преследует, лучше держаться подальше от моря.
Неприятные ощущения при морской болезни возникают из-за постоянных колебаний. Путешествия по морю опередили воздушные и автомобильные, поэтому именно морская качка виновна в том, что болезнь эта — «морская». Морской волк Так называют опытного моряка, познавшего морские тайны. Заслужить такое прозвище мечтает каждый нахимовец. Адмиральский час шутл. Выражение появилось во времена Петра I, когда заседания адмиралтейств-коллегий оканчивались в 11 часов утра и наступало время обеда, но вошло в широкий обиход с 1865 года, когда ровно в полдень в Петербурге стали стрелять из пушки Адмиралтейства, обозначая точное время. Садиться сесть на мель - попадать в очень затруднительное, тяжёлое положение.
Человек за бортом - человек сошёл с правильного пути, его нужно выручать, протянуть руку помощи. Раньше это выражение было только морским термином, восклицанием, которым оповещали, что человек упал с корабля в воду. Капитан останавливал судно, для спасения человека бросался спасательный круг, снаряжалась шлюпка. Сейчас выражение человек за бортом используется и в переносном смысле, когда хотят сказать, что человек сошёл с правильного пути. Таким образом, мы видим, что фразеологические единицы отражают национальные черты, обладают той языковой образностью, которая корнями уходит в историю народа, его быт, обычаи, традиции.
Они позволяют нам играть с словами, создавать новые смыслы и открывать новые горизонты выразительности. В этом процессе мы становимся словесными художниками, воплощая свои идеи через разнообразные синонимы. Синонимы слова - это слова или фразы, которые имеют схожий или идентичный смысл. Зачем нужны синонимы в языке? Синонимы обогащают язык, позволяют точнее выражать мысли и добавляют разнообразие в общении. Какие примеры синонимов вы можете привести? Примеры синонимов: "быстрый" и "скорый", "радостный" и "счастливый", "понимание" и "сознание". В чем разница между синонимами и антонимами? Синонимы имеют схожий смысл, а антонимы - противоположный.
Канатный узел. Морской узел веревка. Восьмипрядный канат. Канат 15к7. Канат швартовый полиамидный. Линь канат. Линь канат морской. Деревянные столбики с канатом. Канат школьный. Толстая веревка. Прочный канат. Корабельный такелаж. Вязание выбленок на вантах. Трос на корабле. Веревки на корабле. Фал на судне. Ванты на корабле. Корабельные снасти фал. Швартовые кранцы ева. Моток каната. Канат на белом фоне. Канат швартовый полипропиленовый 45 мм. Человек с веревкой в руках. Моряк с канатом. Узлы веревочные. Веревка для швартовки. Веревка в руке. Канат в руках. Рука держит канат. Переплетенная веревка. Выбленки вант. Парусный корабль такелаж мачты. Корабль для детей. Юнга на корабле. Мальчишки моряки. Моряки и морячки. Плетеная веревка вектор. Горизонтальный канат. Веревка на прозрачном фоне. Верёвка на белом фоне. Канат на прозрачном фоне. Линь такелаж.