«Караоке по-татарски» – музыкальная программа, в которой все видеоклипы транслируются с субтитрами, и каждый желающий может исполнить любимые композиции вместе с любимым артистом.
как написать по татарски хорошо
Впервые она была проведена в 2006 г. Большой гала-концерт в формате open-air на улице Баумана — главное событие, подводящее итоги данной акции. Его репертуар составляет яркая современная музыка, стремящаяся доказать, что татарская альтернатива может быть такой же впечатляющей, как и западные тренды. В этом году «МТС» исполняется 15 лет. По словам Радифа Кашапова, одного из организаторов акции, важность концерта заключается в том, что это единственный татарский праздник на Баумана. Не знаю, довольно странно 25 лет подряд проводить «МТС». Надеюсь, к тому времени нам не придется доказывать, что говорить на своем родном языке — это невероятное достижение и что это будет обычным счастьем жизни общаться на татарском просто потому, что ты татарин», — говорит он. Предоставить возможность выступить на большой сцене музыкантам, чьи имена практически не знакомы публике, — одна из важнейших задач, которые ставят перед собой организаторы. Специально для этого в социальных сетях уже несколько лет подряд проводят конкурс, чтобы отобрать исполнителей. Тех, чьи имена войдут в состав выступающих, путем голосования выбирает сама аудитория.
Мы связались с уже известными артистами и с теми, кому предстоит выступить впервые, и узнали, что для них значит концерт «МТС», на сколько баллов по десятибалльной шкале они оценивают свой уровень знания татарского языка и что думают о его будущем. Когда я впервые выступала на ней, испытала очень интересные чувства: ты стоишь во главе всей улицы Баумана, а перед тобой — большое, просто нереальное количество людей, которые приходят тебя слушать. Там такая энергетика, как будто ты попадаешь в какой-то творческий «котел». Этот концерт жду каждый год, потому что в подобном формате со зрителем встречаюсь, наверное, только там. Когда я разговариваю на татарском языке, мне кажется, что я знаю его хорошо, поэтому поставлю 7 баллов. Мой татарский достаточно бытовой, поэтому, когда слышу литературную речь, бывает такое, что не понимаю некоторых слов, но продолжаю открывать для себя этот богатый, безумно интересный язык. Я лояльно отношусь к тому, если люди не хотят говорить на том или ином языке. Меня не задевает, что человек, родом из Татарстана, не знает татарского языка, но огорчает то, что, будучи татарином, он не интересуется своей историей и полностью отвергает татарский, от- носится к нему с неуважением или когда родители решают за ребенка, что ему не нужен родной язык. Тукай современен и сегодня, потому что многие выросли на его произведениях в школе, детском саду.
Я родом из Башкортостана. Помню, как мы читали и учили стихи Тукая. Сейчас о нем говорят везде: есть премия, конкурсы. Мне кажется, что люди, которые не знали, кто такой Тукай, так или иначе узнают о нем, потому что это имя постоянно на слуху. Меня часто цепляют какие-то открытия, постановки, созданные на татарском языке. Например, премьера спектакля «Карурман» в театре им.
Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики изменение шкалы гласных и др. Автор поэмы Кул Гали погиб во время монгольского завоевания Волжской Булгарии в 1236.
Одним из сохранившихся источников описывающих достаротатарский язык[ прояснить ] является — Codex Cumanicus , где в качестве самоназвания приведены — tatar tili «татарский язык». В период Казанского и Астраханского ханств складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского. Как и другие литературные языки донационального периода, старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. Со второй половины XIX века на основе казанского диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века.
Блок вопросов был посвящен и приближающемуся юбилею Татарской АССР, столетие которой отметят в 2020 году. Под занавес встречи все дружно спели «Туган тел» «Родной язык» — самую знаменитую песню на стихи великого татарского поэта Габдуллы Тукая.
Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа. Мы очень надеемся, что такого рода мероприятия станут стимулом для молодежи к изучению татарского языка и культуры. Ведь язык нужно знать не только для общения, но и, например, для того, чтобы читать произведения классиков татарской литературы на языке оригинала», — сообщил куратор мероприятия, заместитель председателя Общественного объединения «Татарстан» Эмин Рамазанов.
Под занавес встречи все дружно спели «Туган тел» «Родной язык» — самую знаменитую песню на стихи великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа. Мы очень надеемся, что такого рода мероприятия станут стимулом для молодежи к изучению татарского языка и культуры. Ведь язык нужно знать не только для общения, но и, например, для того, чтобы читать произведения классиков татарской литературы на языке оригинала», — сообщил куратор мероприятия, заместитель председателя Общественного объединения «Татарстан» Эмин Рамазанов. После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях.
Акция «Мин татарча сөйләшәм» («Я говорю по-татарски!»)
Быел республикада 44 бала югалган, шуларның 38ен тапканнар. Татарстан буенча Эчке эшләр министрлыгы китергән саннар бу. Ә чынбарлыкта Бу атна азагында синоптиклар кабат 20 градуска кадәр җылы вәгъдә итә. Урамда рәхәт булса да, өйдәге эсселек хәлне ала. Благодарим представителей национально-культурных объединений татар Чувашской Республики, муфтият Духовного управления мусульман Чувашской Республики за сохранение татарского языка и татарско-мусульманской идентичности в регионе. Яхшы – Хорошо Бик яхшы – Очень хорошо Ярыйсы – Нормально Уртача – Средне Ярый инде – Пойдет Бернинди яңалык та юк – Ничего нового Бер килеш – все так же, по-тихоньку. достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с татарского на русский с русского на татарский. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.
На радио «Эхо Москвы» запустили передачу «Говорим по-татарски»
Тукая Минем Г. Сез концертларда еш буласызмы? Мне нравятся татарские народные песни в исполнении И. Шакирова, А. Авзаловой, Г. Шакиров, Э.
Авзалова, Г. Камала, в театре оперы и балета имени М. Джалиля, в Большом драматическом театре имени В.
Автор: Мулюкова Г. В Казани прошла Международная олимпиада по татарскому языку и литературе.
В заключительном этапе приняли участие 500 обучающихся и студентов из 5 зарубежных стран, 27 регионов страны и школ республики.
Как отмечают организаторы акции он прошел с целью реализации Государственной программы РТ по сохранению, изучению и развитию госудаственных языков РТ на 2004-2010 годы. Цели и задачи конкурса: - усиление мотивации изучения татарского языка; - расширение сферы применения татарского государственного языка; - формирование у школьников чувства гражданственности; - выявления и поддержка одаренной и талантливой молодежи, развитие интеллектуального творчества детей. В конкурсе принимали участие школьники, учащиеся средних профессионально-технических учебных заведений, студенты вузов, а также работники предприятий торговли, бытового обслуживания, транспорта, представители государственных учреждений и ведомств. Среди наиболее активных участников конкурса — образовательные учреждения Бугульмы, Заинска, Набережных Челнов, Апастовского, Тукаевского, Лаишевского и Аксубаевского районов.
Не Дробятся на Конфессии! При Переписи они Всегда Осетины Едины! Они Умные! Завидуйте Татары!!!! Гагаузы Тюркского происхождения! Есть и Мусульмане среди них! Не Большое Число Вернувшихся! Тоже Крещенные Принудительно!!! Им и в Голову не придет Назвать себя Унизительной кличкой Крашен! Если Кто-либо Обзовёт Кличкой Крашен! Получит Сразу в Роговую Систему! У них нет Клички Конфессиональной Крашен! Нагайбаки тоже Крещенные! Разговаривают на Татарском Языке! Они к Сожалению Вымирают Исчезают Ассимилируются! Уходят в не Бытье! Как Показала Последняя Перепись Народа!
Переводчик с татарского на русский
Смотрите 55 онлайн по теме хәерле иртә картинки новые татарские. Словарь и переводчик с татарского на русский. Есть предложения по организации учебного процесса или знаете, как сделать школу лучше?
Картинки хорошего дня на татарском
«Татар дөньясы» - уникальное просветительское издание, адресуемое широкому кругу читателей татарской и других национальностей. - Свежие новости Казани и Татарстана. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Смотрите 55 онлайн по теме хәерле иртә картинки новые татарские.
В Татарстане стартовала акция «Мин татарча сойлэшэм!» («Я говорю по-татарски!»)
Ураза гаете 2024 Казанда һәм Татарстанда: вакыты, уздыру тәртибе. Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. К акции может присоединиться любой желающий: нужно всего лишь активно практиковать в сети общение на татарском языке, а также поместить на своих страницах в социальных сетях аватарки с изображением логотипа акции.
Жить надо по-татарски 🤣
В Татарстане стартовала акция «Мин татарча сойлэшэм! Сегодня в столице Татарстана состоялась пресс-конференция, посвященная данной акции, которую провели председатель Бюро Всемирного форума татарской молодежи Руслан Айсин, координатор движения нового поколения «Узебез! Организаторы акции рассказали журналистам, что с 15 апреля на всех татарстанских телеканалах, видеоэкранах установленных в общественном транспорте республики, а также на улицах, будут показываться ролики, рекламирующие эту акцию и пропагандирующие использование татарского языка. На 26 апреля, в день рождения великого татарского поэта Габуллы Тукая, запланировано торжественное подведение итогов конкурса «Мин татарча сойлэшэм!
На 26 апреля, в день рождения великого татарского поэта Габуллы Тукая, запланировано торжественное подведение итогов конкурса «Мин татарча сойлэшэм! В этот день на казанской пешеходной улице Баумана пройдет большая акция, в рамках которой запланировано выступление татарской музыки новой волны, раздача значков знающим татарский язык, словарей для изучающих татарский, призы подарки, конкурсы и многие другое. Напомним, что с 20 марта по 14 апреля в Татарстане уже проходила республиканская акция «Мин татарча сойлэшэм! Как отмечают организаторы акции он прошел с целью реализации Государственной программы РТ по сохранению, изучению и развитию госудаственных языков РТ на 2004-2010 годы.
Тем не менее, по словам директора института, татарстанцы готовы возобновить сотрудничество с «Яндексом». Мы с молодыми исследователями изучали статистику поисковых запросов на татарском языке, делали их тематическое моделирование.
Получается, что превалируют темы, связанные с искусством, песнями, а все утилитарные, прагматичные, жизненные запросы у людей идут полностью на русском языке. То есть уже сформировался образ языка — что можно сделать на этом языке в той же цифровой системе, что нет. Чтобы менять это отношение нужно добавлять работающие сервисы, считает ученый. Если удается делать приложения удобными, то люди потихоньку будут приучаться ими пользоваться, чем больше татарский язык будет интегрироваться в мировые сети, тем он будет популярнее. Сейчас онлайн-сервис машинного перевода Tatsoft работает на двух языках. В будущем же появятся и другие: — Идет обсуждение предложений по поводу добавлений в сервис других языков народов РТ. Эту работу планируется сделать до конца этого года, — заверил директор института.
Сохраняется проблема с отсутствием переводчиков в министерствах и ведомствах, а также в муниципальных органах власти, либо недостаточным уровнем квалификации переводчиков. Ильсур Хадиуллин предложил рассмотреть вариант подготовки переводчиков в КФУ, а также организовать практические курсы повышения квалификации по переводу нормативных правовых актов на базе Высшей школы государственного и муниципального управления. Алексей Песошин поручил в течение месяца завершить перевод всех нормативных правовых актов, а также взять на контроль качество переводов. Директор Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук РТ Ким Миннуллин сообщил, что специалисты института проверяют соответствия текстов вывесок с наименованиями исполнительных органов власти РТ, подведомственных им учреждений, государственных унитарных предприятий правилам орфографии и пунктуации, идентичности текстов вывесок на татарском и русском языках. Выполняется функция модератора раздела «Ошибки в названиях и надписях» государственной информационной системы «Народный контроль». Проводится работа по экспертизе и согласованию соответствия текстов мемориальных и памятных досок, памятников, стелл, устанавливаемых в республике. Осуществляется перевод различных текстов, связанных с оформлением отдельных парков, скверов, аллей, выставок, уличных аншлагов, а также объектов, являющихся историческими памятниками. Всего ежегодно обрабатывается порядка 1,5 тыс.
Интернет заговорит по-татарски
В заключительном этапе приняли участие 500 обучающихся и студентов из 5 зарубежных стран, 27 регионов страны и школ республики. Гайнанова Ильдария 10 класс и Мингазова Миляуша 11 класс приняли активное участие в олимпиаде в составе команды Кировской области. Олимпиада включала 3 этапа: -выполнение письменных и устных заданий по татарскому языку, литературе, истории татарского народа и Татарстана, защита проектных работ на темы "Татарстан - язык науки и информационных технологий" или "Семья - непрерывная связь поколений".
Уже в эту субботу, 20 апреля, на набережной Тукая и улице Центральной пройдет квест-игра «Татар дозор». Тема квест-игры - «Татарские купцы начала прошлого столетия». Также в рамках республиканской акции запланирован перфоманс ко дню рождения Габдуллы Тукая. Это проект, придуманный челнинской молодежью.
Город Казань. Ватсап Продается двухкомнатная квартира в Челнах. Новый город, 30 комплекс. Хорошая планировка распашонка , 52 кв. В хорошем состоянии. Продает хозяин. Квартира порядочной семье на длительный срок. ЖК Салават купере. В квартире есть мебель для проживания.
В программе — оригинальные проекты о Татарстане, ориентированные на зрителей от двенадцати лет. Цель создания — возрождение интереса к истории, культуре, традициям, духовным ценностям, а также сохранение и развитие татарского языка. Программа передач ТНВ Самые популярные программы канала ТНВ-Планета: «Панорама» — позитивная утренняя передача, ведущие которой делятся хорошими новостями, полезными советами для дома и ведут разговоры с интересными людьми; «От сердца - к сердцу» — увлекательный рассказ о героях Татарстана, составленный из рассказов, фрагментов документальных материалов и стилизованных постановочных съёмок; «Ретроконцерт» — живые и душевные концерты звёзд татарской эстрады, а также гостей республики; «Путник» — познавательная телепрограмма об истории татарского народа. Великие личности, культовые достопримечательности, природные памятники; «Судьбы человеческие» — обыкновенные люди приходят в студию, чтобы рассказать необычные, трогательные, трагичные и счастливые истории из своих жизней; «Татары» — многие татары в силу тех или иных причин перебрались жить в другие страны, и теперь ведущие канала отправляются в путешествия, чтобы поговорить с эмигрантами; «Родная земля» — цикл документальных передач о сельском хозяйстве: Как выглядят современные деревни?