Международный издатель, владеющий правами на публикацию произведений Толкиена, также будет публиковать книги-приложения к кинодилогии «Хоббит». Выход книг запланирован на февраль и май 2021 года. Об этом сообщили изданию РИА Новости в пресс-службе издательства «АСТ».
Зачем Толкин переписал первую версию "Хоббита" и что он в ней изменил
Автор знаменитых бестселлеров «Хоббит, или Туда и обратно», «Сильмариллион», «Властелин колец», переведенных на десятки языков мира. В 28 лет Толкин стал там самым молодым профессором университета Лидса, а через пять лет получил должность профессора англо-саксонского языка и литературы в Оксфордском университете. Будущего писателя признавали одним из лучших филологов в мире.
Однажды Толкин засел за проверку экзаменационных сочинений и обнаружил, что кто-то из студентов сдал пустой листок.
Писатель не растерялся и вывел на нём: «В норе, глубоко в земле жил хоббит». Вообще-то он хотел написать «кролик» по-английски rabbit. Так из этой случайной описки и вырос целый мир хоббитов и Средиземья.
Сказка захватила их. Толкин засел за работу. В 1937 году он написал книгу «Хоббит, или Туда и обратно».
Книгоиздатель Стэнли Анвин отдал труд на рецензию своему 10-летнему сыну, и тот заключил, что «история хорошая и понравится всем детям от 5 до 9 лет». Убедившись, что книга действительно пользуется успехом, Анвин предложил Толкину написать продолжение. Но дело затянулось.
Приближалась Вторая мировая война. Сыновей Толкина мобилизовали в армию. Один из них был ранен на фронте.
Сам Рональд хоть и остался вдали от бомбёжек в Оксфорде, очень тяжело переживал этот период. Не хватало еды, бумаги, чернил. Да и настроение было не то, чтобы писать беззаботные сказки.
Вдобавок Толкин запутался в мелочах, которые педантично выписывал в книге. Например, обнаружив однажды, что его герои в одну и ту же ночь наблюдают разные фазы Луны, профессор бросился переделывать целые куски. Без помощи Эдит было не обойтись — она терпеливо вносила все правки.
И именно она стала прообразом эльфийки Арвен, возлюбленной Арагорна. На создание нового мира ушло почти десять лет, ещё несколько лет было потрачено на переговоры с издателями. Те не были уверены, что после войны публика снова захочет читать сказки про хоббитов.
На всякий случай первую часть «Властелина колец» напечатали очень маленьким тиражом, и она разлетелась вмиг. Англичан увидели в хоббитах себя — консервативных и старомодных домоседов, любящих свой дом, хорошую кухню и добрый юмор. А в Америке, где набирало популярность движение хиппи, прочитали книгу по-своему — там особенно пришлась по душе близость к природе жителей Средиземья.
По всему миру «Властелином колец» зачитывались те, кому не хватало приключений в реальной жизни.
Только при внимательном чтении нам открывается очень живой и настоящий мир Толкина, потому что от его книг исходит настоящее тепло. О роли переводчика лекторы сделали довольно пессимистичное замечание: «Феномен в том, что человеку все равно нравится перевод, который он читал первым. Так что от переводчика зависит меньше, чем он хочет думать». Но все же они, как и слушатели лекции, допустили мысль, что хороший переводчик часто вкладывает в книгу то, что автор не вполне смог выразить. Встреча открыла новый цикл в рамках проекта «Встречи с переводчиками» — «Перевод фэнтези».
А по предварительной записи желающие смогут посетить мастер-класс по переводу прозы с английского языка, который будет вести Екатерина Доброхотова-Майкова. Комментарии для элемента не найдены.
Джон Гарт «Толкин в Эксетер-колледже»... Купить во Вконтакте... Готовится переиздание «Хоббита» в редакции 1937 года На Amazon. Нам сообщают да-да, позавчерашние новости у нас — уже сегодня! Толкина в первой редакции, отличающейся от общеизвестной, в частности, взаимодействием Бильбо с Голлумом:... Tree Publishers», которое некогда было основано почившим в бозе первым Швейцарским Толкиновским Обществом «Эредайн». В России, к сожалению, эти книги не продаются, поэтому, если есть интерес к их легальной покупке — хотя бы ради того, чтобы поддержать этих славных ребят — вы можете... Основы Легендариума Толкина в «Library Genesis» В помощь всем молодым толкинистам, дабы они не проходили через семь кругов ада, чтобы получить доступ к основному корпусу работ Профессора на английском, которые раскрывают полноту Легендариума.
Решил я помочь всем молодым толкинистам, дабы они не проходили подобно мне через семь кругов ада, чтобы получить доступ к основному корпусу работ Профессора на английском, которые раскрывают полноту Легендариума. В качестве хранилища данных мной была выбрана библиотека « Library Genesis », что позволит...
«Хоббит» - первая книга на полках новой бирмингемской библиотеки.
В письме Толкин утверждает, что испытывает мало симпатии к людям, поэтому хочет побывать "в пустынных странах". Он называет себя "более робким и несмелым" в сравнении с собственными желаниями, а также признается: "не испытываю ничего, кроме тревоги, перед перспективой трудностей лишения знакомой еды и табака " цитата по РИА Новости. И все это, по заключению писателя, "звучит как адекватное описание хоббита!
Золото Богатство Смауга состоит из огромного количества золотых монет и изделий, а также драгоценных камней, физически находящихся в его доме или, лучше сказать, логове внутри Одинокой горы — по всей видимости, остывшего вулкана. Он не заинтересован в трате денег и собирает золото и драгоценности просто потому, что они ему нравятся. Как отмечают авторы статьи, оценившей богатство Смауга в 62 миллиарда долларов, это — чрезвычайно консервативная оценка, основанная на сравнении с современными реальными богачами и предположении, что Смауг может своим телом полностью накрыть «гору золота», упоминаемую в книге. А вот более буквальное прочтение текста, привело их к оценке свыше 800 миллиардов долларов. Так или иначе, Смауг — очень противоречивый пример богача: с одной стороны, он — грабитель и убийца и именно этому в первую очередь обязан своим богатством , с другой — отличается мудростью, богатым жизненным опытом возраст около 6000 лет делает его ещё и самым пожилым в упомянутом списке «Форбс» и выдающейся логикой, которая помогала ему охранять богатство от посягательств. А удалось ли главному герою «Хоббита» превзойти его в хитрости и находчивости, читайте в книге! Последнюю версию рейтинга смотрите здесь.
Версии разных лет ищите здесь.
По задумке организатора вечера Елены Калашниковой должны были собраться авторы одного из переводов повести — Владимир Баканов, Екатерина Доброхотова-Майкова, а также поэт-переводчик Григорий Кружков и редактор Светлана Лихачева. Однако последние двое не смогли прийти. Среди многочисленных как утверждалось на вечере, пятнадцати переводов «Хоббита» лучшим читателями признан перевод Наталии Рахмановой 1976 года. Почему же издатели заказали новый перевод Баканову и Майковой? По словам Баканова и Майковой, особенность их интерпретации «Хоббита» в том, что они пытались найти «золотую середину», не сделав книгу исключительно детской и не усложнив ее многочисленными, чаще всего придуманными самими переводчиками, подтекстами. И конкуренции с переводом Рахмановой быть не могло, ведь они изначально работали на другую аудиторию. Их перевод пока не издан, но его можно найти в Интернете.
В 1970 году слово «хоббит» было внесено в Оксфордский словарь английского языка. А названиями географических объектов Средиземья и именами персонажей из произведений Толкина названы многие реальные географические объекты и животные, например, пещера Мория в Австралии, кошачья акула Gollum или долгоносик Macrostyphlus frodo.
21 сентября в свет вышла книга «Хоббит, или Туда и Обратно»
Книга Хоббит, перевод Рахмановой, издана хорошо, плотная обложка, белая бумага, крупный шрифт. Главная причина, по которой на мой взгляд все страшно недооценивают трилогию Хоббитов в том, что все сильно негативно сравнивают ее с книгой, по которой она снята. Рубрика "Золотая полка книг" представляет вашему вниманию роман Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно», который вышел 85 лет назад, в 1937 году. Книга всемирно известного английского писателя а "Хоббит, или Туда и Обратно" по праву считается классикой детской литературы XX века.
Хоббит, или Туда и Обратно. Толкин Дж. Р. Р.
В письме Толкин утверждает, что испытывает мало симпатии к людям, поэтому хочет побывать "в пустынных странах". Он называет себя "более робким и несмелым" в сравнении с собственными желаниями, а также признается: "не испытываю ничего, кроме тревоги, перед перспективой трудностей лишения знакомой еды и табака " цитата по РИА Новости. И все это, по заключению писателя, "звучит как адекватное описание хоббита!
И просто счастлива, что тринадцать лет назад нашёлся смельчак […] А ты идешь на Хоббит. Битва пяти армий?
Эпичный трейлер к фильму Хоббит. Битва пяти армий, финальной части трилогии о похождениях Бульбы Сумкинса и стада гномов.
Перри — одной из первых фанаток автора, которая написала ему по поводу «Властелина колец».
В этом письме Толкин описывает непростой процесс работы над трилогией, рассказывает о своей семье и, что примечательно, сравнивает себя с хоббитом, когда говорит о путешествиях. Но я робок и не так смел, как мои желания. Я не испытываю ничего, кроме тревоги, когда возникает перспектива столкнуться с трудностями и лишиться знакомой еды и табака».
И разворота на 180 градусов в том лагере не предвидится. А жаль. Жажду продолжения банкета. И просто счастлива, что тринадцать лет назад нашёлся смельчак […] А ты идешь на Хоббит.
80 лет назад впервые опубликовали роман Джона Р.Р. Толкина «Хоббит»
Книга имела такой большой успех, что юные читатели стали требовать «ещё книг про хоббитов». 21 сентября 1937 года была впервые опубликована повесть известного британского писателя и филолога Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно». Новости про грядущее переиздание в АСТ Дж.
Ответ Толкина первой поклоннице «Властелина колец» ушел с молотка
Толкин написал «Гибель Гондолина» в 1917 году. Автор рассказывает о падении эльфийской крепости. В 2021 году также будет издан сборник не опубликованных ранее эссе Джона Толкина «Природа Средиземья».
Он создал восхитительно продуманный мир Средиземья и населил его хоббитами, эльфами, гномами и другими магическими существами. Особую ценность Средиземью придаёт то, что автор несколько десятилетий создавал свой мир и наполнял его разными отсылками. Поклонники нашли связи с английскими и скандинавскими мифами, классическим рыцарским романом, учениями древнегреческих философов и даже Библией.
В цикл «Легендариум Средиземья» входят книги: «Хоббит, или Туда и обратно», «Сильмариллион», трилогия «Властелин колец» и другие.
В то же время, у них присутствует мужество и внутренняя сила. После «Хоббита» Толкин написал трилогию «Властелин колец», которая была ориентирована уже на более взрослую аудиторию. Этот роман получил всемирную известность, до сих пор являясь наиболее известным произведением в жанре фэнтези.
Первый, черновой, вариант текста Толкин написал в 1933 году, а уже в 1936 году передал произведение в редакцию для издания.
Интересно, что один из друзей Толкина, Клайв Льюис, прочитал рукопись и сказал, что это «действительно хорошая детская книга». Поскольку повесть была предназначена в основном для детской аудитории, то и рецензию на нее издатель Стэнли Анвин попросил написать своего сына Рейнера, которому на тот момент было всего 10 лет. Мальчик написал такой текст: «Бильбо Бэггинс был хоббит, который жил в своей хоббичьей норе и ни в каких приключениях не участвовал, но наконец волшебник Гэндальф и его гномы убедили Бильбо поучаствовать. Он очень здорово провел время, сражаясь с гоблинами и варгами. Наконец они добрались до одинокой горы.
Смауга, дракона, который ее караулил, убили, и после страшной битвы с гоблинами Бильбо вернулся домой — богатым! Эта книга с помощью карт не нуждается в иллюстрациях, она хорошая и понравится всем детям от пяти до девяти». Ее выпустили 21 сентября 1937 года. Тираж был совсем небольшой — всего 1500 экземпляров. Спустя каких-то пару месяцев было решено выпустить еще 2300 экземпляров.
Его перевели на большинство иностранных языков. Книга имела такой успех, что люди требовали «еще книг про хоббитов». Тогда профессор занялся написанием продолжения истории. Так «Хоббит, или Туда и обратно» стал прологом к знаменитой трилогии «Властелин колец», где на арену повествования выходят уже другие герои, а Бильбо отводится эпизодическая роль. Детская сказка, какой повесть была изначально, превратилась в настоящий эпос о добре и зле, алчности и героизме, дружбе и любви, который был интересен уже не только младшему поколению, но и взрослым.
Толкин также делал много набросков о вселенной Средиземья, описывал, как появились эльфы, гномы и другие персонажи.
«Хоббит, или Туда и обратно»: как знаменитая повесть Толкина изменила мир
Чему «Хоббит» (и прочие книги) может научить скучного взрослого человека. Книга имела такой большой успех, что юные читатели стали требовать «ещё книг про хоббитов». Предлагаем вашему вниманию виртуальную выставку книги «Хоббит, или Туда и обратно» Джона Рональда Руэла Толкина, в рамках окружного конкурса профессионального мастерства. Издание "Хоббита" в твердом переплете вернулось на полки нью-йоркской библиотеки спустя почти 40 лет после того, как его прочитал читатель, который.
80 лет назад вышла повесть Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно»
Стоит напомнить, что первый раз книгу оценили всего в 60 тысяч футов, было это в 2008 году. Хоббит или Туда и Обратно (комплект из 4 книг) | Толкин Джон Рональд Ройл. Первое издание книги "Хоббит" английского писателя Джона Толкиена с дарственной надписью автора на языке эльфов было продано в четверг за 137 тыс фунтов ($210 тыс. Международный издатель, владеющий правами на публикацию произведений Толкиена, также будет публиковать книги-приложения к кинодилогии «Хоббит». новости культуры, книги, аукцион, джон толкин, знаменитости, звезды, властелин колец.
«Хоббит, или Туда и обратно»: случайность, ставшая легендой
Сергей убежден, что это правильно, ведь иначе может потеряться смысл. А вот имена, по его мнению, не должны переводиться. Бильбо - только Бэггинс. И никак иначе. Книги, где этот герой назван Тобринсом, ему не нравятся.
Правда, коллекционер отмечает, что при отсутствии перевода имен и фамилий хорошо бы делать сноски с объяснением их происхождения. Есть у ивановского толкиниста экземпляр с переводом «Хоббита» на венгерский язык. На форзацах тоже представлены обе карты: Трора и Диких Земель, где все названия переведены на венгерский. Там еще и небольшое авторское предисловие с рунами.
Некоторые имена здесь переводятся по смыслу: фамилия у Бильбо - Сакош, имена гномов и эльфийские названия оставлены оригинальными. Ривенделл - место в глубокой долине у западного подножия Мглистых Гор названо здесь Вёльдьзугой. Еще интересный момент: цена указана прямо на книге - в России ее печатают на отдельных стикерах. Венгерский экземпляр стоит 3290 форинтов, или 660 рублей.
Немецкий - 15 евро, или примерно 900 рублей. А вот «Хоббит» на итальянском. Это дорогое подарочное издание на мелованной бумаге Сергею прислали друзья-толкинисты из другого города. Вообще все, кто знают про любовь нашего собеседника к произведениям английского классика, стараются привезти ему тот или иной том Толкина из своих путешествий.
Есть у Сергея «Хоббит» на украинском языке, этот вариант можно тоже свободно читать, легко понимая смысл. Правда, топонимы и фамилии в основном переведены по смыслу.
Джон Толкин — британский писатель, творивший в стиле фэнтези. Автор знаменитых бестселлеров «Хоббит, или Туда и обратно», «Сильмариллион», «Властелин колец», переведенных на десятки языков мира. В 28 лет Толкин стал там самым молодым профессором университета Лидса, а через пять лет получил должность профессора англо-саксонского языка и литературы в Оксфордском университете.
А удалось ли главному герою «Хоббита» превзойти его в хитрости и находчивости, читайте в книге! Последнюю версию рейтинга смотрите здесь. Версии разных лет ищите здесь. Виктория Хохрякова, эксперт Главный тренер по подготовке сборной Москвы по экономике к Всероссийской олимпиаде школьников, руководитель школьной сборной на II Международной олимпиаде по экономике, специалист по учебно-методической работе экономического факультета МГУ имени М. В фэнтезийном мире Толкиена, для того, чтобы защитить несметные богатства Одинокой горы, потребовался один дракон, который буквально хранил свои сбережения «под матрасом». В нашем мире, к сожалению, такой уникальный способ не доступен. И если дракона можно постараться заменить надежными сейфами, сигнализациями или даже сторожевыми собаками, то остается другой враг сбережений — инфляция. Постоянный рост цен на потребительские товары приводит к тому, что в реальном выражении накопленные богатства со временем обесцениваются, если хранить их дома «под матрасом».
Все мы немножко хоббиты... Потому что, по сути своей, она про нас и написана. Вернее - про пути, на которых людям можно либо обрести себя, либо потерять безвозвратно. Глядя на эпических героев, мы еще можем как-то оправдать свое равнодушие к борьбе добра и зла: мол, мы ведь и не герои совсем, не наше это дело - со злом воевать.
21 сентября в свет вышла книга «Хоббит, или Туда и Обратно»
В книге «Народы Средиземья» хоббитов связывают с роханским словом hol-bytla, которое означает «строитель нор». Сказочная повесть «Хоббит, или Туда и Обратно» отмечает юбилей — 80 лет назад читатели познакомились с книгой. 21 сентября 1937 года. (Резерв) НОВОСТИ И СВОДКИ С ГОРЯЧИХ ТОЧЕК. Автор этой книги геймжур Николя Денешо выступает в роли защитника, а не критика второй части.