Роман о дьяволе, неудачные экранизации и смерти ведущих актеров — существует ли проклятие, связанное с романом Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»? Итак, «Мастер и Маргарита» – это «прелестный» роман, потому что в нем искажается истина.
Проклятие Булгакова. Мистика и суеверия романа «Мастер и Маргарита»
Какой скрытый смысл романа Булгакова «Мастер и Маргарита»? Предлагаем просмотреть секреты и тайный смысл "Мастера и Маргариты" на нашем сайте. – Известно, что в церковной среде многие считают «Мастера и Маргариту» сатанинским романом, который православному человеку читать не следует. «Мастер и Маргарита» заканчивается более загадочно, чем начинается: два романа сливаются в один.
Нравственно-философский смысл романа Булгакова «Мастер и Маргарита»
одна из главных тем в романе. Композиция романа «Мастер и Маргарита» и ее особенности обусловлены нестандартными приемами автора, такими как создание одного произведения в рамках другого. роман русского писателя Михаила Булгакова, написанный в Советском Союзе между 1928 и 1940 годами во времена сталинского режима. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи.
«Мастер и Маргарита»: путь проклятого романа Булгакова к читателю
«Мастер и Маргарита» считается одним из самых загадочных произведений, рассматривать которое стоит в русле магического реализма. Да, в романе "Мастер и Маргарита" Воланд и Иешуа – это персонификация булгаковского осмысления двух сущностных начал, определивших земной путь Христа. Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» уникальность проблематики в том, что все проблемы завязаны на одной главной, обозначенной в эпиграфе, – проблеме добра и зла, если говорить шире – света и тьмы. Таким образом, роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» произвел на меня большое впечатление, оставив за собой положительные эмоции и багаж новых знаний.
"Мастер и Маргарита" - самое гениальное произведение 20 века
В финале романа по дороге к своему будущему жилищу Мастер и Маргарита переходят «каменистый мшистый мостик» — и именно этим словом обозначена важная деталь её давнего тревожного сна. Кладезь мистических историй находится в романе «Мастер и Маргарита». Смысл, суть, а также кратко описанный анализ произведения Булгакова пригодится для учащихся 11 класса. Ваши размышления о психологической сути романа "Мастер и Маргарита" поистине вдохновляют! Я полностью согласна с вашими выводами о символическом значении персонажей и глубине их отношений. Если непредвзято взглянуть на произведение, то содержание романа представляет собой не историю любви Мастера и Маргариты, а скорее повествование о воплощении демонических сил в человеке. Кладезь мистических историй находится в романе «Мастер и Маргарита». Смысл, суть, а также кратко описанный анализ произведения Булгакова пригодится для учащихся 11 класса. Смысл романа "Мастер и Маргарита" в углублении в истинное понимание вещей.
Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»
У кого-то она примитивная, а у кого-то глубокая, трагичная и мудрая. Большинство жителей Москвы, которые встречаются на протяжении всего романа, заботятся о мелочных вопросах: имущество, карьера, деньги, разгул и так далее. Параллельная линия — история Иешуа, которая также несет скрытый смысл по отношению к москвичам. Практически каждое высказывание его можно считать мудростью. Каждого он называет «добрый человек», что отражает его позитивное и доброе мышление. Даже умирая он не предал своих идеалов. Безусловно, исследователи и почитатели творчества Михаила Афанасьевича сразу же узнали библейскую историю Иисуса. В евангелие отражается подобная тема любви к ближнему и врагу, а также принятие всего, что происходит, и смирение. Возвращаясь к Москве, можно обнаружить, что свита Воланда развлекается с алчными москвичами.
При этом не делают им пакости, но лишь провоцируют. Провокации приводят к тому, что человеческая жадность, злоба и тщеславие губит некоторых участников. Однако не зря в романе существуют позитивные персонажи. Автор как бы пытается показать, что добро и зло существуют не только во внешнем мире, оно заложено в каждом человеке и он волен выбирать, как именно ему поступить. Лирическая линия Московские развлечения свиты Воланда, рассказ об Иешуа идут параллельно с еще одной сюжетной чертой. Мастер и Маргарита — история большой и безусловной любви. Само название произведения говорит, что данные персонажи являются ключевыми. Она — замужняя несчастная женщина, а он бедный писатель.
Здесь и начинает закрадываться мысль о том, что они встретились специально для того, чтобы Мастер смог дописать свой роман. Ему нужна была муза и ей стала Маргарита. А будущее пары после написания романа не предусмотрено самим автором… Даже когда Воланд возвращает Маргарите Мастера, тот находится в совершенно отрешённом состоянии, он устал и готов на любой исход событий, который предложит сатана. Но почему Воланд так заинтересован в написании этого романа? Потому что мастер пишет «Евангелие от Воланда». Именно так были названа ершалаимские главы в варианте романа 1933 года. И казалось бы, Воланд должен как-то отблагодарить Мастера за его труды. Но он выбирает другой путь: предлагает Мастеру и Маргарите покой, но без света.
В итоге она выходит на след Мастера — находит его в Ялте, в психиатрической клинике доктора Стравинского. Увы, Маргарита опоздала. Стравинский отказывается общаться, он не хочет признаваться, что Мастер стал жертвой карательной медицины. О том, что Мастер умер, Маргарита узнает от санитарки.
Та исполняет последнюю волю Мастера — передает Маргарите его роман. Маргарита возвращается в Москву и решает покончить с собой. Она выпивает яд с вином и в последние минуты жизни читает роман Мастера. Афиша к фильму.
Маргарита наблюдает за похоронами Берлиоза и встречает Азазелло. Тот дает ей волшебный крем и намекает, что у него есть сведения о Мастере. Маргарите нужно в половину десятого раздеться донага и натереться кремом. Маргарита выполняет все инструкции и превращается в ведьму.
Теперь она «невидима и свободна». Прежде чем отправиться к Воланду, невидимая Маргарита залетает в квартиру критика Латунского и устраивает там погром. Именно с этой сцены начинается фильм. У Воланда Маргарите предлагают стать королевой бала.
На балу королева Марго приветствует гостей Сатаны, выходящих из горящего камина из ада : воров, бандитов, убийц, доносчиков. Здесь же она знакомится с Фридой — женщиной, задушившей платком своего ребенка. Фрида наказана — ей постоянно подают тот самый платок, и она не может от него избавиться. И наконец апофеоз сатанинского бала.
Приносят голову Берлиоза и превращают ее в чашу. Приводят осведомителя барона Майгеля. Он становится ритуальной жертвой. Кровь Майгеля льется в чашу-голову.
Воланд и Маргарита пьют из чаши. Маргарита теряет сознание. Она приходит в себя в «нехорошей квартире», где по-семейному ужинают Воланд и его свита. Воланд предлагает Маргарите в награду исполнение любого ее желания.
Маргарита сначала отказывается, потом просит, чтобы Фриде перестали подавать ее платок. И только потом признается, что хочет вернуть своего любовника. В комнате появляется Мастер. В это время в нехорошую квартиру стучат.
Все уходят, кроме кота Бегемота. Он встречает «гостей» из НКВД, объявляет человеческим голосом, что «никого не трогает, починяет примус». Огонь перекидывается на соседние здания. Москва горит.
Кот Бегемот. Его сыграл мейн-кун Кеша, которому добавили выразительности с помощью компьютерной графики. Ершалаим Древний Ершалаим времен Понтия Пилата возникает в фильме несколько раз. Пилату посвящена скандальная пьеса Мастера.
О Иешуа говорит Воланд Берлиозу и Бездомному. История распятия Га-Ноцри отражена в романе Мастера. Иешуа обвиняют в том, что он призывал к бунту против кесаря и к разрушению храма. Тот объясняет, что его неправильно поняли: он говорил только, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм — истинной веры.
Еще Иешуа считает, что власть — насилие, и настанут времена, когда она будет не нужна. Клас Банг в роли Понтия Пилата. Иешуа избавляет Пилата от головной боли, и Пилат понимает, что перед ним не простой человек. Они долго беседуют, Пилату нравится философ, и он просит первосвященника помиловать Га-Ноцри.
Для этого есть законный путь — помилование преступника в честь праздника Пасхи. Но первосвященник непреклонен. Под давлением первосвященника Пилат утверждает смертный приговор. Разбойника Варравана освобождают, а Иешуа казнят.
Мастер и Маргарита после своего знакомства перевернули свои жизни с ног на голову. Маргарите пришлось бросить богатство, стабильность и уют ради Мастера, пойти на сделку с дьяволом ради его спасения, и ни разу она не усомнилась в своих поступках. За преодоления тяжёлых испытаний на пути друг к другу герои вознаграждаются вечным покоем. Проблема веры также переплетает весь роман, она заключается в посыле Воланда: «Каждому воздастся по его вере». Автор наталкивает читателя на размышления, во что он верит и зачем? Отсюда вытекает всеобъемлющая проблема добра и зла.
Наиболее яркое отражение она получила в описанном облике москвичей, таких алчных, жадных и меркантильных, которые получают возмездие за свои пороки от самого Сатаны. Добро и зло Добро и зло неразрывны; когда люди прекращают творить добро, на его месте тут же возникает зло. Оно — отсутствие света, тень, приходящая ему на смену. В романе Булгакова две противоборствующие силы воплощены в образах Воланда и Иешуа. Автор, чтобы показать, что участие этих абстрактных категорий в жизни всегда актуально и занимает важные позиции, Иешуа помещает в максимально отдаленную от нас эпоху, на страницы романа Мастера, а Воланда же — в современность. Иешуа проповедует, рассказывает людям о своих идеях и понимании мира, его сотворении.
Позже за открытое изречение мыслей он будет судим прокуратором Иудеи. Его смерть — это не торжество зла над добром, а, скорее, предательство добра, ведь Пилат не в силах был поступить правильно, а значит, открыл дверцу злу. Га-Ноцри умирает несломленным и не побежденным, его душа сохраняет в себе свет, противопоставляемый тьме трусливого поступка Понтия Пилата. Дьявол, призванный творить зло, прибывает в Москву и видит, что сердца людей наполнены тьмой и без него. Ему остается только обличать и насмехаться над ними; в силу своей темной сущности Воланд не может творить суд иначе. Но не он подталкивает людей к греху, не он заставляет зло в них победить добро.
По Булгакову, дьявол не является абсолютной тьмой, он совершает акты справедливости, что очень сложно считать плохим поступком. В этом заключается одна из главных идей Булгакова, воплощенных в «Мастере и Маргарите»-ничто, кроме самого человека, не может заставить его поступить так или иначе, выбор добра или зла лежит на нем. Также можно говорить об относительности добра и зла. И хорошие люди поступают неправильно, малодушно, эгоистично. Так Мастер сдается и сжигает свой роман, а Маргарита жестоко мстит критику Латунскому. Однако доброта заключается не в не совершении ошибок, а в постоянной тяге к светлому и их исправлению.
Поэтому влюбленную пару ждет прощение и покой. Смысл романа Существует много трактовок смыслов этого произведения. Безусловно, нельзя говорить однозначно. В центре романа — извечная борьба добра со злом. В понимании автора эти две составляющие находится на равных правах и в природе, и в сердцах человеческих. Этим объясняется и появление Воланда, как сосредоточение зла по определению, и Иешуа, уверовавшего в природную людскую доброту.
Свет и тьма тесно переплетены, постоянно взаимодействуют друг с другом, и уже невозможно провести четких границ. Воланд карает людей по законам справедливости, а Иешуа прощает их вопреки. Таково равновесие. Борьба происходит не только непосредственно за души людские.
Краткое содержание
- Философия романа
- М. А. Булгаков "Мастер и Маргарита": анализ произведения
- 😈 Мастер и Маргарита · Краткое содержание по частям
- 5 ключей: Что скрывает роман «Мастер и Маргарита»
- В чем смысл романа «Мастер и Маргарита»? | Какой Смысл
- Проклятие Булгакова. Мистика и суеверия романа «Мастер и Маргарита» | Аргументы и Факты
Нравственно-философский смысл романа "Мастер и Маргарита" 350 слов
Поменяли Родину на чечевичную похлебку. И опять перед нами задачи масштаба Петра Великого и Виссарионыча. Или мы в очередной раз совершим модернизации рывок, или нас порвут на области. Или распнем нынешнюю олигархическую России ради Великой народной России будущего, или либералы при помощи Запада развалят страну. И третьего не дано.
Тихо догнивать под парады и олимпиады уже нам не дадут. Вот о чем надо снимать сейчас великие фильмы. Как зеркало для России. А что сняли?
Очередную плоскую антисоветскую поделку. Вот и весь смысл нынешнего фильма «Мастер и Маргарита». Антисоветизм есть замаскированная русофобия. Когда очень хочется плюнуть в Россию, но на этом еще и срубить бабло, то плюют в Союз.
Проверенная за сорок лет рабочая схема. Подведем итог Помните я обещал доказать, что наши отцы и деды лучше понимали Россию, мир, смыслы Запада, капитализма и суть романа «Мастер и Маргарита». Симпатия Булгакова на стороне чекистов. Они у Мастера отважные парни, готовые обломать чёрту рога, а ангелу крылья.
Булгаков сочувствует Пилату. Оправдывает его зло. Оправдание Виссарионыча и есть смысл романа. И наши предки отлично это понимали!
Это доказывается историей публикации романа «Мастер и Маргарита». При Виссарионыче. Роман и не думали печатать. Еще бы!
Тогда еще не понимали, что Виссарионыч нуждается в защите и оправдании. Критик нашего Пилата. И опять роман не публикуют. Это время преследования Пилата, сноса его памятников, переименования городов.
Адвокаты Пилата без надобности. Хрущева, гонителя Пилата, уходят. И тут же публикуют роман, оправдывающий Виссарионыча. Так что все наши отцы и деды понимали.
О своей увлечённости сюжетом Булгаков рассказывал в письме Викентию Вересаеву : «Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатёнках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадёт в Лету! Помощь в подготовке машинописного текста оказывала сестра Елены Сергеевны — Ольга Бокшанская. Она столь ответственно относилась к перепечатыванию черновиков, что, по словам Булгакова, за время работы улыбнулась лишь один раз — когда добралась до главы, рассказывающей об охватившей сотрудников зрелищной комиссии «хоровой лихорадке» [21] и исполняемой ими песне « Славное море — священный Байкал » [22].
Дом-музей Булгакова Зимой 1940 года самочувствие Михаила Афанасьевича резко ухудшилось. Писатель уже не вставал с постели, однако продолжал работать; его жена в те дни отмечала в дневнике: «Миша, сколько хватает сил, правит роман, я переписываю». Среди эпизодов, включённых в сюжет в последние недели, — перемещение Стёпы Лиходеева в Ялту [23] и приход буфетчика Сокова к специалисту по болезням печени профессору Кузьмину. Как отмечал литературовед Владимир Лакшин , сцена с Кузьминым была откликом на реальные события: осенью 1939 года один из докторов, оценивая состояние здоровья писателя, заметил, что Булгаков, как врач, должен знать о том, что его смерть — «это вопрос нескольких дней» [24]. Спустя некоторое время этот диагност сам серьёзно заболел: «В эпизоде с Кузьминым Булгаков рассчитался с профессорским самодовольством» [25]. По воспоминаниям Елены Сергеевны, в конце зимы 1940 года Михаил Афанасьевич почти утратил возможность диктовать, однако по-прежнему пытался редактировать рукопись.
По данным исследователей, последняя авторская правка была внесена 13 февраля в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза, и звучала как предчувствие: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут? Публикация[ править править код ] За пять месяцев до смерти Михаил Афанасьевич составил завещание, согласно которому забота о рукописях поручалась наследнице в том числе правопреемнице всех его авторских прав — Елене Сергеевне Булгаковой. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса , подготовленный ею текст содержит, несмотря на тщательное редактирование, определённые внутритекстовые противоречия — это касается, например, места рождения Иешуа Гамала или Эн-Сарид , цвета глаз Воланда и его берета, личности швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются» [26]. Елена Сергеевна делала несколько попыток напечатать роман. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах» [27] [28].
Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу…», изданной к 100-летию со дня рождения Булгакова [27]. Как рассказывал Владимир Лакшин, в 1946 году одно из писем вдовы писателя удалось «через знакомую портниху» вручить сотруднику аппарата Сталина Александру Поскрёбышеву. Ответ из управленческих органов казался обнадёживающим: Булгаковой порекомендовали обратиться к директору Гослитиздата , который «будет в курсе». Ситуация начала меняться в эпоху « оттепели ». В 1962 году в издательстве « Молодая гвардия » вышла книга Булгакова « Жизнь господина де Мольера » [29] ; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе» [30] , и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдётся ему равный во всей мировой литературе» [31]. Как сообщал литературовед Абрам Вулис , написавший послесловие к журнальной версии произведения, примерно тогда же он познакомился с текстом неопубликованного романа, поразившего его «каждой главой, каждой строкой» [32].
Перед этим Главлит фактически официальный цензурный орган, но формально отвечавший за охрану военной и государственной тайны долго молчал, потом вызвал заместителя главного редактора «Москвы» и охарактеризовал анонс романа в журнале как идеологическую ошибку: «Внеклассовые категории, мракобесие, больная фантазия. Сумасшедший дом — перевоспитательный? И над нормальными людьми вообще. В каком виде они выставлены? Идиоты, взяточники, мздоимцы, подлипалы. Ни одного светлого характера.
Говорят, Булгаков умирал тяжело, был очень болен. Может быть, этот роман — плод болезненной фантазии. Не зря он Христа пытается возродить. Но это ничего не меняет. В конце концов цензурой было принято решение напечатать пока только первую книгу романа, причём с сокращениями, вторую — желательно не печатать вовсе, сославшись на преждевременную кончину автора, либо основательно переделать. Редакция журнала проявила твёрдость и в конце текста первой книги романа сообщила, что вторая книга появится в январском номере 1967 года [34].
По данным Г. Цензурные ножницы коснулись рассуждений Воланда о москвичах на сцене театра Варьете ; ревнивого восторга служанки Наташи по отношению к своей хозяйке; полёта Наташи на соседе Николае Ивановиче, превращённом с помощью крема Азазелло в борова; признаний Мастера и Маргариты в своей неприкаянности. Кроме того, в журнальный вариант не попали детали, рассказывающие об обнажённости героинь на балу у Воланда [35]. Первое однотомное издание книги на русском языке с тем же цензурированным текстом, опубликованным в журнале «Москва», вышло в 1967 году издательство YMCA-Press , Париж [4]. Булгаковой , выделив при этом цензурные изъятия курсивом, что дало основание Г. Лесскису [36] и некоторым издателям считать её «первой полной версией романа» [37] далее текст-1969 , тем не менее полный текст романа при жизни Е.
Булгаковой был опубликован только за рубежом на иностранных языках [38] [39] , а текстологическая оценка публикации издательства «Посев», данная Л. Яновской , невысока: У издательства не было подлинного «неподцензурного» текста романа. Набор делали непосредственно по журналу [«Москва»], по мере возможности вводя вставки на месте купюр — с весьма несовершенных, по-видимому, местами неразборчивых копий или даже списков.
Они долго беседуют, Пилату нравится философ, и он просит первосвященника помиловать Га-Ноцри. Для этого есть законный путь — помилование преступника в честь праздника Пасхи. Но первосвященник непреклонен.
Под давлением первосвященника Пилат утверждает смертный приговор. Разбойника Варравана освобождают, а Иешуа казнят. Пилат мучается чувством вины и отдает приказ убить Иуду — предателя, который донес на Иешуа. Ему кажется, что так он делает доброе дело — мстит за Га-Ноцри. Он не понимает, что для философа Иешуа и сам Пилат, и Иуда — «добрые люди», и Га-Ноцри давно их простил. Смысл концовки В финале три сюжетные линии сходятся в одну.
Мастер, Маргарита, Воланд и его свита собираются улетать из горящей Москвы. Воланд объявляет, что роман Мастера прочитали, но книга не окончена. Мастер заканчивает роман одной фразой — «Свободен! А еще он освобождает себя самого. Мастер и Маргарита оказываются в уютном домике, который до мелочей повторяет арбатский подвал. Здесь есть стол, где Мастер будет писать новые книги.
За окном — цветущий сад. Теперь это их дом — последнее пристанище, в котором они останутся навсегда. Смысл фильма И в романе Булгакова, и в фильме Локшина поднимается много философских, социальных и общечеловеческих тем. Эта экранизация — постмодернистское произведение с нелинейным сюжетом и множеством смыслов. Добро и зло — и их неоднозначность. Вера в Бога.
Верность своему таланту и своему пути… Обозначим темы и идеи, которые особенно ярко прозвучали в фильме. Творец и система Мастер пытается жить по своим собственным нравственным законам и творить не по тем канонам, которые спущены сверху, а по тем, которые ему диктуют талант и совесть. Его творчество категорически не совпадает с официальной повесткой. Он чужеродный элемент, и система считает своим долгом его сломать и уничтожить. Для тоталитарной системы инакомыслие и независимость — угроза страшнее, чем открытое насилие. Неслучайно для властей Ершалаима убийца и разбойник Варраван — меньшее зло, чем философ Га-Ноцри с его речами о добре и истине.
Трусость и лицемерие Лицемерием и двойными стандартами пропитана вся литературная тусовка и шире — все общество. Берлиоз, который собирался защищать Мастера, на собрании МАССОЛИТа увидел, куда ветер дует, и принялся извиняться перед партией, правительством и народом за то, что проглядел «пилатщину». Коллеги, которые в кулуарах поддерживали Мастера и сочувствовали ему, публично не встали на его защиту. А многие из них с энтузиазмом присоединились к его гонителям — не потому, что им не нравится пьеса, а потому что «так надо». Директор театра, который изначально согласился ставить пьесу, но получил сигнал сверху, отказался от постановки. Испытывая чувство вины, но не решаясь отстаивать пьесу, он выплачивает Мастеру скромный гонорар и откупается от него контрамарками.
Апофеоз лицемерия и двойной морали — фраза критика Латунского «Ничего личного, только работа». Так он говорит Мастеру о своих разгромных критических статьях. Предательство В Ершалаиме предателем стал «добрый и любознательный человек» Иуда Искариот, который сообщил «кому надо» о Иешуа Га-Ноцри. В судьбе Мастера таким Иудой стал Алоизий — коллега и друг. Он живет в коммуналке, платит алименты и завидует просторному подвалу Мастера. Именно он донес компетентным органам о содержании нового крамольного романа.
После ареста писателя Алоизий занял его жилье. Любовь Любовь помогает пережить жуткую действительность, вдохновляет на творчество, делает человека по-настоящему свободным. Неслучайно итоговое название романа, который написал Мастер — «Мастер и Маргарита». История любви — главная тема романа и всего фильма. В жизни актеры состоят в гражданском браке. Фильм и книга Поклонники творчества Булгакова находят в фильме много несовпадений с первоисточником.
Действительно, сюжет переконструирован, изменилась последовательность сцен, часть книги не вошла в экранизацию. Появились несколько новых сцен, которых не было в романе. Вот некоторые самые заметные несовпадения. В романе Булгакова действие происходит в Москве в 1930-е годы. Происходящее в фильме напоминает о 20-х годах — эпохе НЭПа с его новой буржуазией и джазом. Но в то же время это тоталитарные 30-е годы, а еще — абстрактное утопическое будущее.
Мы видим фантастическую Москву, в которой все-таки был построен огромный Дворец Советов и другие конструктивистские сталинские здания — проекты, которые были задуманы, но не реализованы.
О чем писал Михаил Булгаков Несмотря на то, что в "Мастере и Маргарите" много литературных аллюзий и отсылок, а сама композиция нелинейна действие происходит как в сталинской Москве, так и в древнем Ершалаиме , роман увлекает даже неподготовленных читателей. О чем же он? О похождениях князя тьмы и его свиты в сталинской Москве, о неслучайных случайностях и о людях, которых испортил квартирный вопрос. Но в первую очередь — об исцеляющей и спасительной любви, которая может противостоять безумию, обыденности, мракобесию и злу во всех его проявлениях. Вот несколько очевидных достоинств этой книги. Это великая история любви Некоторые литературоведы называют встречу Мастера и Маргариты примером "вихревого влюбления".
Этот любовный вихрь сметает все на своем пути — их встреча предрешена, она судьбоносна: прежними их жизни уже не будут. Так же любовь оглушила на балу юных Ромео и Джульетту, такой же роковой была встреча героев "Одной истории" Джулиана Барнса. По сути, трагическая история любви — любви с первого взгляда, которая обрекает влюбленных на поражение, — в мировой литературе да и в жизни всегда одинаковая, но в разных вариациях. Маргарита идет по улице и несет тревожные желтые цветы, встречается взглядом с Мастером и понимает, что ее жизнь изменилась. Отныне этот мужчина — смысл ее существования, ее вера, надежда и любовь. Читателям нравятся истории любви, и виртуозный Булгаков дает им насладиться своей версией того, как это бывает. В "Мастере и Маргарите" много личного — в романе нашла отражение реальная история писателя, влюбившегося в Елену Сергеевну, ставшую впоследствии его последней женой.
Кстати, она и считается основным прототипом главной героини романа Маргариты. Маргарита — особенный тип сильной женщины В мировой литературе женщин чаще всего объективируют, они — предметы чьей-то страсти, вечные жертвы, лишенные права голоса.
Почему Маргарита ушла к мастеру?
- Смысл “Мастера и Маргариты” ~ Мастер и Маргарита
- Что на самом деле Булгаков зашифровал в «Мастере и Маргарите»
- В чем смысл книги «Мастер и Маргарита» Булгакова? | Журнал Интроверта
- Очень краткое содержание
Жанр, направление
- Мастер и Маргарита в русской литературе
- Сочинение на тему В чем заключается смысл финала романа «Мастер и Маргарита»? ( : Булгаков Михаил)
- В чем смысл романа «Мастер и Маргарита»?
- В чем смысл романа «Мастер и Маргарита»? | Какой Смысл