Представители киноиндустрий поговорили о том, всегда ли книга превосходит экранизацию, что такое новелизация и какие еще существуют киноформаты. Поэтому неудивительно, что первой экранизацией романа стал одноимённый немецкий фильм 1982 года чешского режиссёра Войтеха Ясны. Большинство книголюбов скажут, что экранизация по сравнению с бумажным первоисточником практически всегда упрощенный суррогат. ЕКАТЕРИНА МАТЮШКИНА: «Конечно, нужны экранизации современных авторов, ведь если появляется хорошая книга, то стоит её донести до масс через экранизацию, но экранизировать нужно только те произведения, которые будут востребованы зрителем.
Значение слова «экранизация»
Зачем создаются многочисленные экранизации классических текстов? | В Викиданных есть лексема экранизация (L181507). |
Как рождаются легендарные фильмы и сериалы: интересные факты про экранизации книг | Итак, мы сумели определить, что такое экранизация по своей классификации. |
Со страниц в кино: как экранизируют книги | Итак, мы сумели определить, что такое экранизация по своей классификации. |
Новости кино
Попав в криминальную организацию под названием «Братство», она стала талантливой воровкой по прозвищу Фурия и решила лично найти убийц своей семьи. Сценарий «Фурии» уже закончен. Съемки «высокобюджетного амбициозного проекта» стартуют в ноябре этого года. Режиссерское кресло занимает Рустам Ильясов «Трудные подростки». Премьера намечена на 2024 год.
Как сообщила директор по контенту Ольга Филипук, кинокомпания «приобрела опцион на экранизацию трилогии Transhumanism Inc. Последняя книга появится в продаже 29 сентября. Какие-либо подробности о проекте отсутствуют.
Взаимоотношения кинематографа с литературой сложны и многообразны. Вначале они сводились к иллюстрации в кино литературных сюжетов известных произведений, к «живым картинкам», кинозарисовкам, навеянным этими сюжетами.
Со временем экранизации обретают все большую глубину истолкования литературы и все большую художественную независимость. Экранизация вошла в практику кино с первых лет его существования. Сразу после своего рождения оно стало испытывать нехватку оригинальных сюжетов и обратилось за ними к литературе. Одни из первых экранизаций созданы французским режиссером Ж. Мельесом, поставившим в 1902 г.
Дефо и Дж. В начале века появились и первые экранизации произведений У. С появлением звукового кино герои Шекспира обрели на экране слово. Уже около 100 фильмов поставлено на сюжеты пьес Шекспира, причем многие из них, например «Гамлет», экранизировались по нескольку раз. Первый русский игровой фильм «Понизовая вольница» 1908 был экранизацией известной народной песни «Из-за острова на стрежень».
Вскоре русское кино нашло для себя богатый источник сюжетов и образов в литературной классике. Ее переложения для экрана в 1910-е гг. Ставились фильмы по произведениям А. Пушкина, Л. Толстого, Ф.
Достоевского, Н. Некрасова, А. Чехова и других отечественных писателей. Эти фильмы чаще всего представляли собой иллюстрацию отдельных эпизодов произведений, их фабулы основной цепи событий. Многим приходилось жертвовать, приспосабливая литературный сюжет к возможностям немого кино, еще не освоившего в достаточной мере своих монтажно-изобразительных средств.
К удачным экранизациям русского дореволюционного кино следует отнести фильмы «Пиковая дама» по А. Пушкину, 1916 и «Отец Сергий» по Л. Толстому, 1918 , в которых режиссер Я. Протазанов сделал попытку средствами внешней выразительности передать замысел авторов. В истории советского киноискусства лучшие экранизации отличаются глубиной истолкования литературных произведений и художественной выразительностью.
В 1926 г. Пудовкин поставил фильм «Мать» по одноименному роману А.
На вопрос, связан ли каталог «Букмейта», книжного сервиса «Яндекса», со списком книг для экранизаций, Ксения Боровецкая пояснила, что история с экранизациями стала актуальной еще за несколько лет до появления «Букмейта». Мы изначально понимали, как должен работать процесс «отбора», но запуск книжного сервиса помог понять, как выбирать книги точнее». Дединский обратился к Александре Ремизовой и вспомнил один из ее проектов — фильм «Гоголь». В фильмографии Александры не так много книжных адаптаций и экранизаций, но есть обращения к литературным персонажам и к их авторам. На примере «Гоголя» Дединский уточнил, что это кино не просто о его литературе, в картине Гоголь сам выступает как отдельный персонаж, а его произведения показаны фоном.
Дединский попросил рассказать, как было устроено взаимодействие сценариста с гоголевской литературой, в какой момент пришла идея такой интерпретации и какие бы еще книги Александре в перспективе было бы интересно экранизировать. Александра ответила, что фильм «Гоголь» был вдохновлен «Вечерами на хуторе близ Диканьки», но ей хотелось снять историю про писателя, про то, как к нему приходило вдохновение писать. В будущем Александра хотела бы экранизировать «Бесов» Достоевского, но не адаптировать, а просто «рассказать близко к автору, никуда не перенося сюжет». Александра пояснила, почему в ее фильмографии так мало книжных экранизаций: «Экранизации нет потому, что я иду от героя или события, о котором хочется рассказать» Речь зашла о таком явлении как новеллизация — когда книга выходит по мотивам фильма или сериала. Денис Дединский обратился к приглашенным гостьям. Приятно ли им, что по их проектам, по их сценариям люди пишут книги? Но, наверное, это имеет право существовать».
Ксения поддержала ответ Александры, но добавила, что «талантливо написанная книжка сама становится цельным произведением».
Фото: kinopoisk. Ридли Скотт планировал снять фильм по роману еще с момента его выхода и даже договорился с Кормаком Маккарти, но продюсеры отказывались браться за съемки из-за обилия жестоких и кровавых сцен в первоисточнике. Позже за проект взялся режиссер Джеймс Франко в 2016 году, а главную роль должен был сыграть Рассел Кроу, но тогда не удалось получить права на книгу.
Что такое фильм-экранизация? Экранизация - это...
Экранизация — Студопедия | Горячие новости кино, трейлеры и кадры фильмов, рецензии, подкасты и кинопремьеры — всё это и даже больше на «КГ-Портале». |
Топ самых ожидаемых экранизаций | Режиссером станет Джон Хиллкоут, ранее работавший над другой экранизацией книги Маккарти "Дорога". |
Что такое экранизация? | ММКФ без возраста: 8 фильмов для юных и зрелых. 19.04 15:48, 315 просмотров. ММКФ без возраста: 8 фильмов для юных и зрелых. 5 вещей, которым я научился, посетив 120 питчингов. 18.04 15:14, 330 просмотров. 5 вещей, которым я научился, посетив 120 питчингов. |
Топ самых ожидаемых экранизаций | Представители киноиндустрий поговорили о том, всегда ли книга превосходит экранизацию, что такое новелизация и какие еще существуют киноформаты. |
Издательство «Эксмо-АСТ» начнет финансировать экранизации книг российских авторов
Поэтому неудивительно, что первой экранизацией романа стал одноимённый немецкий фильм 1982 года чешского режиссёра Войтеха Ясны. Второй месяц весны определённо порадует нас. Новости об экранизациях продолжают появляться, и это не может не радовать — зачастую фильмы и сериалы помогают книгам. На Первом большая премьера — британская экранизация одной из величайших книг XIX века. Научная статья на тему 'Что же такое экранизация?'. Разумеется, это не единственная экранизация Кинга, которая нас ждет в этом году (когда вообще последний раз его экранизации были в дефиците?). Ты, наверняка, замечал, что после выхода экранизации, книжный первоисточник становится ну очень актуальным.
Похожие подборки
- Топ самых ожидаемых экранизаций 2022 года - Литрес: Журнал
- Что такое идеальная экранизация
- Со страниц в кино: как экранизируют книги
- Роман с книгой: как экранизации проявляют себя на отечественном рынке
Издательство «Эксмо-АСТ» начнет финансировать экранизации книг российских авторов
а что такое экранизация? Это искусство кинематографа, адаптация, основанная на литературном произведении. Проще говоря, экранизация – это воплощение литературного произведения в другой форме искусства. (Что такое антиутопия, почему она так популярна и что предсказывали мастера жанра. Ни один приличный режиссер не должен браться за такое, что и подтверждали долгое время многочисленные «Обители зла», экранизации файтингов Tekken и Dead or Alive (да, они тоже существуют) или, например, «Соник в кино». В ходе очередной "Кино-ночи с Олегом Грозновым" разберемся в том, что такое экранизация, какие существуют подходы к ее созданию и почему кинематограф столь часто обращается за сюжетами к литературе.
Самое читаемое
- Значение слова «экранизация»
- Издательство «Эксмо-АСТ» начнет финансировать экранизации книг российских авторов
- Вы точно человек?
- Книга или фильм? Рассказываем почему экранизация – это важно
От «Рипли» до «Воланда»: книжные экранизации, которые все скоро будут смотреть и обсуждать
Особенностью любой экранизации являются личные представления режиссёра и время, в которое данная экранизация была создана, а также особенности экранизируемого жанра. Буктрейлер не является компьютерной экранизацией в традиционном понимании – у него другая задача: рассказать о книге. Горячие новости кино, трейлеры и кадры фильмов, рецензии, подкасты и кинопремьеры — всё это и даже больше на «КГ-Портале». В ходе очередной "Кино-ночи с Олегом Грозновым" разберемся в том, что такое экранизация, какие существуют подходы к ее созданию и почему кинематограф столь часто обращается за сюжетами к литературе.
От «Рипли» до «Воланда»: книжные экранизации, которые все скоро будут смотреть и обсуждать
Разумеется, это не единственная экранизация Кинга, которая нас ждет в этом году (когда вообще последний раз его экранизации были в дефиците?). Когда режиссёр берётся за экранизацию, ему, помимо информации из книги, приходится учитывать и другие составляющие процесса. Буктрейлер не является компьютерной экранизацией в традиционном понимании – у него другая задача: рассказать о книге. Россияне стали чаще покупать книги после выхода экранизаций: спрос вырос на издания Евгений Онегин, Дюна, Мастер и Маргарита, премьеры фильмов 2024. Хоть обычно под экранизацией подразумевают перенос на экран литературного первоисточника, понятие это намного шире.
10 самых ожидаемых экранизаций 2022 года
Введение в литературоведение. Гиленсон, Б. История зарубежной литературы от Античности до середины XIX века. В 2 томах. Гордович, К. Зайцев, В. Зайцев, А. Зарубежная литература XX века.
Том 2. Избранные имена. Русские поэты. История русской литературы XX века комплект из 2 томов. История русской литературы XX века.
Адаптация — это создание произведения путём переноса или перекодирования другого произведения произведений из одной знаковой системы в другую. Произведение ремедиируется, то есть декодируется и перекодируется в другой знаковой системе и при помощи другого набора правил.
Чаще всего такой перенос происходит между разными медиумами как в случае экранизации , но возможно перекодирование жанра например, превращение эпоса в роман , изменений каких-то аспектов произведения или включение его в иной контекст. В случае экранизации наряду с изменением медиума и соответственно средств выразительности могут меняться жанр и отдельные художественные особенности произведения. Поскольку адаптация и экранизация — это перекодирование, они близки к проблематике перевода и парафраза. Как отмечает литературовед Л. Хатчеон , удовольствие от адаптации «происходит от повторения с вариацией, от комфорта ритуала в сочетании с остротой сюрприза. Узнавание и припоминание — часть удовольствия и риска от адаптации» Hutcheon. Хатчеон указывает на два основных аспекта адаптации как перекодировки чужого произведения.
Во-первых, как процесс адаптация всегда предполагает интерпретацию и воссоздание, а значит, присвоение и сохранение, при этом в конкретных случаях может усиливаться либо момент присвоения, либо стремление к максимальной близости. Во-вторых, если рассматривать адаптацию как процесс, она становится формой интертекстуальности и воспринимается зрителем как палимпсест , через который просматривается оригинальный текст. Зритель, однако, должен быть знаком с текстом оригинала, чтобы фильм стал для него палимпсестом. В современном кинематографе и на телевидении эти отношения часто переворачиваются, когда экранизируется современный роман или малоизвестное классическое произведение, с которым широкая зрительская аудитория знакомится уже после фильма или сериала. Как отмечают исследователи, адаптация и экранизация как её частный случай вызывают беспокойство, поскольку они демонстрируют, что содержание художественного произведения может быть отделено от его формы средств выражения , тогда как в литературной теории было принято считать, что форма и содержание составляют неразрывное целое Elliott. Чаще всего на экран переносится сюжет литературного произведения и его герои, поэтому считается, что экранизации лучше всего поддаются романы, преимущественно реалистические, и театральные пьесы. В свою очередь, экранизации романов традиционно считались редукционистскими , так как при написании сценария оригинал неизбежно приходилось сокращать, убирать из него всё, что связано с психологией и внутренним миром героев, для которых сложно подобрать визуальный аналог.
В ходе экранизации литературного текста может быть изменена точка зрения, с которой ведётся повествование, или на первый план вынесена второстепенная сюжетная линия. Например, в экранизации Д.
К примеру, телесериал «Игра Престолов», снятый по мотивам цикла Джорджа Мартина «Песнь льда и огня», сделал книги автора известными во всем мире. Кроме того, выход на экраны российского серила «Мастер и Маргарита» значительно повысил интерес к творчеству Михаила Булгакова.
В 2022 году издательство «Эксмо» также запустило свою сценарную группу для того, чтобы стимулировать производство фильмов и сериалов по произведениям своих авторов. Ведь подобное участие издательства в кинопроизводстве может, в первую очередь, помочь развитию издательского бизнеса. Яркий пример — российский сериал «Зулейха открывает глаза», который был снят по одноименному роману Гузель Яхиной.
Ранее министр культуры Ольга Любимова заявила, что люди, которые участвовали в создании фильма «Мастер и Маргарита» и впоследствии покинули Россию, не получили гонораров за прокат. По ее словам, зрители не могут остаться без кинокартины «из-за одного человека». Предположительно, речь идет о Локшине, который покинул страну и пожелал Украине победы.
Голливудские фильмы
Интересно увидеть, чем окажется «Черновик» — событием или всего лишь проходным фантастическим боевиком. А пока ещё есть время прочитать книгу — о том, как обычный москвич стал таможенником между параллельными мирами. Кадр из фильма «Черновик» 29 марта в кинотеатрах появится новый фильм Стивена Спилберга «Первому игроку приготовиться» — экранизация одноимённого фантастического романа Эрнеста Клайна. В США в 2011 году книга стала хитом: она объединила сразу два молодёжных тренда — интерес к виртуальной реальности роман не кажется такой уж фантастикой, когда шлем, похожий на тот, что надевает главный герой, есть в каждом торговом центре и любовь к поп-культуре 80-х фильмы и музыка того времени здесь разбираются лучше, чем в «Очень странных делах». Скорее всего, «Первый игрок…» будет похож на «Голодные игры», а после экранизации все вспомнят про книгу, как это часто бывает сейчас её можно найти разве что в электронном виде. Кадр из фильма «Первому игроку приготовиться» В мае, примерно через год после премьеры на Каннском кинофестивале, мы наконец увидим экранизацию рассказа фантаста Нила Геймана — «Как разговаривать с девушками на вечеринках». Критики сравнивают её с «Ромео и Джульеттой». Только вместо Монтекки тут английские панки, а вместо Капулетти — инопланетяне. Сценаристы добавили в историю Геймана много нового, так что лучше прочитайте и рассказ тоже — он небольшой. Кадр из фильма «Как разговаривать с девушками на вечеринках» 18 октября выйдет экранизация книги, которую знают все, — «Книги джунглей».
Так как «Книга джунглей» Джона Фавро выходила всего пару лет назад, новую версию назвали «Маугли», а её режиссёр Энди Сёркису убедил всех в том, что именно его фильм — настоящая экранизация Киплинга. Если вы или ваши дети знаете книгу Киплинга только по мультфильму — обязательно почитайте, узнаете много нового. А 1 ноября выйдет продолжение подросткового комедийного хоррора «Ужастики» — экранизации одноимённой серии книг Р. В первом фильме главным героем был сам Стайн — писатель, монстры из книг которого попали в наш мир из-за любопытных подростков. Родители книги Стайна обычно не любят, но детей они заинтересуют. Вы только послушайте, как они называются: «Дневник сумасшедшей мумии», «Кошмар в летнем лагере», «Человекосжималки»! Об «Ужастиках 2» почти ничего неизвестно, но Джек Блэк в роли Стайна вернётся точно. Ещё, возможно, до конца года выйдет современная и, можно предположить, очень вольная экранизация «Человека-невидимки» Герберта Уэллса. В главной роли увидим или не увидим Джонни Деппа.
Ответственная за фильм студия Universal недавно уволила главного сценариста, так что запланированную на весну премьеру наверняка перенесут. Пока ждём -почитаем Уэллса. Причём не только «Человека-невидимку».
Голландское судно, на котором путешествовал Блэкторн, терпит крушение. Так главный герой становится первым англичанином, который ступил на японскую землю. Он оказывается в незнакомой ему стране с совершенно чуждой ему культурой. Однако эта страна изменит его навсегда: Торанга, узнав о молодом, талантливом и образованном английском капитане, берет его под свою защиту, надеясь, что Блэкторн поможет ему в борьбе за власть. Чтобы выжить в чужой стране, англичанин изучает ее язык и обычаи, и даже становится самураем, но его не покидает мысль, что когда-нибудь ему все-таки удастся вернуться на родину… «Уроки химии» Источник: IMDB «Уроки химии» — самый громкий литературный дебют 2022 года. Сериал расскажет историю необычной женщины Элизабет Зотт, которая в 1950-х пытается построить карьеру ученого-химика, хотя общество и считает, что ее место дома, на кухне. Оказавшись в сложной жизненной ситуации, одна с ребенком на руках, Элизабет неожиданно для себя соглашается работать не телевидении. Она начинает вести кулинарное шоу «Ужин в шесть», в котором учит женщин со всей страны не только готовить, но и верить в себя. Экранизации произведений писателя всегда выходили довольно пугающими, но в этом году зрителей ждет порция настоящих, отборных ужасов. На экраны выйдет сериал по мотивам одного из самых известных рассказов По «Падение дома Ашеров». Режиссером и сценаристом картины выступил Майк Флэнаган, автор популярной антологии ужасов, состоящей из сериалов «Призрак дома на холме» и «Призраки усадьбы Блай».
Протазанов; "Поликушка" по Толстому, 1919, реж. Санин поднимаются до оригин. По мере развития кино усложняются, насыщаются смыслом и его отношения с лит-рой. Пытаясь найти экранный аналог лит. Большую роль в этом плане сыграли такие Э. Гоголю, 1926, реж. Козинцев и Л. Трауберг , "Мать" по М. Горькому, 1926, реж. В 30-е гг. Образцами нового типа Э. Фурманову, 1934, реж. Васильевы , "Гроза" по А. Островскому, 1934, реж. Петров , "Петр Первый" по А. Толстому, 1937—39, реж. Петров и кинотрилогия по Горькому "Детство", "В людях", "Мои университеты" 1938—40, реж. В 50—60-е гг. Эти открытия закреплены в таких значительных Э. Розова "Вечно живые", реж. Калатозов, 1957 , "Судьба человека" по М. Шолохову, реж.
С каждым годом сценаристы и режиссеры все чаще обращаются за вдохновением к книгам. Бывает и так, что книга еще не написана, а права на ее экранизацию уже проданы. Нередки и истории, когда в книжные сюжеты влюбляется кто-то из актеров. Так, например, британский актер Бенедикт Камбербэтч влюбился в книгу Мэтта Хейга «Как остановить время», немедленно приобрел права на экранизацию и собирается стать и режиссером, и исполнителем главной роли. Какие фильмы по книгам смотреть — мы рассказываем так часто, как можем. Шерстим прокатные листы, находим как самые популярные, так и не очень очевидные варианты.
От «Рипли» до «Воланда»: книжные экранизации, которые все скоро будут смотреть и обсуждать
Уже в 1902 году появляются киноверсии «Робинзона Крузо» Д. Дефо и «Гулливера» Дж. История экранизаций в русском кино начинается в 1910-е годы, когда была создана «Русская золотая серия» — ряд картин по произведениям А. Пушкина, Л.
Толстого, Ф. Некрасова и других писателей. Наиболее удачными среди них считаются фильмы «Пиковая дама» 1916 и «Отец Сергий» 1918 , поставленные известным режиссером Я.
Задача воплощения на экране большого литературного произведения очень сложна и ответственна.
При экранизации режиссёр может отказаться от второстепенных сюжетных линий, деталей и эпизодических героев, или, наоборот, ввести в сценарий эпизоды, которых не было в оригинальном произведении, но которые лучше передают, по мнению режиссёра, основную идею произведения средствами кинематографа. Например, в экранизации повести М. Булгакова «Собачье сердце» сцена с танцующим во время научного доклада Шариковым введена режиссёром В. Идея экранизации может полемизировать с оригинальным произведением, примерами являются такие интерпретации христианских текстов, как «Евангелие от Матфея» режиссёр Пьер Паоло Пазолини и «Последнее искушение Христа» режиссёр Мартин Скорсезе.
Приспособление чего-н. Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.
Герой детективов Ли Чайлда Джек Ричер в экранизации 2012 года из двухметрового блондина превратился в невысокого шатена с внешностью Тома Круза.
Франшиза в итоге не задалась. Сценарист должен пройти проверку на умение балансировать. Надо понимать, когда при работе над адаптацией стоит проконсультироваться с автором книги, а когда — вежливо отказаться от его чересчур назойливого участия.
Главное, на мой взгляд, уяснить для себя: книга не может быть лучше или хуже фильма, они разные по самой своей сути. Не зря на «Оскаре» существует сразу две сценарные номинации — за адаптированный и оригинальный сценарии. Процесс кинопроизводства в России обычно очень долгий: продюсеры сначала покупают права на книгу и лишь потом ищут финансирование.
В итоге экранизация нередко откладывается на неопределенный срок, действие прав на сценарий за это время истекает. Роман вышел летом 2017 года, экранизация стартовала зимой 2018-го: снять фильм хотели быстро, пока история наиболее актуальна. Кстати, это не единственный оригинальный проект видеосервиса.
Например, у подписчиков START есть эксклюзивная возможность посмотреть многосерийные драмы «Шторм» Бориса Хлебникова и «Содержанки» Константина Богомолова, а также высокобюджетный фантастический сериал «Лучше, чем люди». Все фильмы можно скачать, чтобы смотреть их без интернета, например, в дороге.
Почему это событие Существует уже две экранизации романа — голливудская версия 1930 года , завоевавшая «Оскар» в категории «Лучший фильм», и телефильм 1979 года. Новую картину отличает тот простой факт, что это впервые будет адаптация на аутентичном немецком, а не на английском. Скандальный писатель начинает новый роман, персонажи которого основаны на реальных людях из его окружения. Среди них демонический Воланд, похожий на знакомого иностранца. Проблема в том, что вскоре граница между реальностью и вымыслом стирается. Чем знаменит первоисточник «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова регулярно оказывается около вершин всевозможных списков величайших романов XX века. Кто снимает Это второй полный метр Михаила Локшина , режиссера «Серебряных коньков». Кто снимается По отечественным меркам ансамбль чрезвычайно звездный. Почему это событие Любая попытка адаптировать «Мастера и Маргариту» обречена быть событием, а такая радикально-постмодернистская — и подавно.
голливудские фильмы >>
- Самые экранизируемые русские произведения за рубежом
- Экранизация - что это такое, определение термина в литературном словаре Эксмо
- Ключевые слова
- Колонка писательницы Милены Завойчинской
Зачем создаются многочисленные экранизации классических текстов?
Так или иначе издателям и кинематографистам потребуется объединить усилия, без коллабораций это не сработает». Но это работа на перспективу длиной в несколько лет. Начало положено. В этом году, мы надеемся, будет анонсировано как минимум несколько экранизаций», — сообщает Екатерина Кожанова. В 2022 году из 256 российских фильмов тринадцать были экранизациями. Со временем доля экранизаций в российском прокате совершенно точно будет расти, поскольку за киноадаптацию книг взялись крупнейшие студии.
Активный интерес к экранизациям культовых детских произведений проявляет Кинокомпания братьев Андреасян. Также продюсеры планируют адаптировать роман Пушкина «Евгений Онегин». Советские сказки давно раскуплены продюсерами. В ближайшие пять лет справедливо ожидать гипербум экранизаций, я ждал бы более ста различных киноадаптаций, — предполагает Гевонд Андреасян. В таком контенте сейчас есть понятная потребность, и он будет работать.
Но в случае с более взрослой, современной литературой успех уже под вопросом. Нужны бренды. Когда мы говорим о «Простоквашино», «Кузе», «Манюне», «Денискиных рассказах», мы обсуждаем бренды. Бренды, на основе которых можно выстраивать долгоиграющие вселенные, герои которых смогут жить и после того, как закончатся литературные истории про них. Это наша сознательная стратегия.
К примеру, книги про Манюню у нас давно закончились, и для полного метра мы сейчас в сотрудничестве с Наринэ Абгарян пишем совершенно новую историю. Но сначала надо влюбить зрителей в героев, чтобы киновселенная потом легко разрасталась в разные стороны — полные метры, сериалы, анимацию и так далее. При этом мы снимаем традиционное костюмное кино, ведь ни одной классической экранизации, ни советской, ни российской, у «Онегина» до сих пор нет. Мы не делаем никакого переосмысления, мы видим своей целью не испортить то, что есть. Нет смысла что-то изобретать, если оригинал до сих пор не тронут».
Основной сложностью в работе с адаптациями книг Гевонд Андреасян называет стоимость производства. Особенно это касается сериалов по советским произведениям. Но наша задача состоит в том, чтобы с самого начала не разочаровать зрителя, чтобы потом проект работал долгие годы. При этом крайне сложно реализовать на семейном контенте бизнес-план, так как практики, опыта в развитии данного сегмента по-прежнему не очень много. За тридцать лет нового кино у нас появился только один успешный детский сериал — «Манюня».
Из восьмидесяти моих проектов детский только один. Или вот в «Домовенке Кузе» только компьютерная графика стоит несколько миллионов долларов. В общем, все детское — дорого. Если Фонд кино и минкульт действительно поддержат детское кино, как обещали, тогда мы пройдем этот путь более безболезненно. Если помощи не будет работать, то продюсеры очень быстро перестанут рисковать огромными деньгами.
Не станем также забывать, что по датам мы ограничены — Новый год один в году», — замечает он.
Стало известно, как выбирают книги для экранизации Unsplash Читать 360 в Главный редактор «ЛитРес: Издательство» Ася Гасымова рассказала, какой должна быть книга, чтобы она заинтересовала продюсера и была экранизирована. Об этом сообщил RT. В первую очередь больше всего шансов у произведения, которое стало бестселлером.
Новости о фильмах для вас день и ночь собирают и пишут наши лучшие авторы. Какой следующий проект Кристофера Нолана? Что поделывает Квентин Тарантино? Когда стартует очередная фаза киновселенной Marvel?
Кулиджанова — экранизации романов Ф. В 70—80-е гг. Михалкова по А.
Чехову, «Васса» Г. Панфилова в основе фильма пьеса А. Горького «Васса Железнова» и др.
Обращение к литературному наследию помогает кинорежиссерам решать в своих фильмах также проблемы, волнующие современных людей. Киноискусство охотно обращается к сюжетам и образам современной советской литературы — к произведениям К. Симонова, Ч.
Айтматова, В. Быкова, В. Распутина, В.
Астафьева и многих других писателей. Среди лучших экранизаций литературных произведений для детей и юношества — «Белеет парус одинокий» 1937 В. Легошина по В.
Катаеву, «Тимур и его команда» 1940 А. Разумного по А. Гайдару, «Кортик» 1954 В.
Венгерова и М. Швейцера по повести А. В зарубежном киноискусстве создан целый ряд серьезных и интересных экранизаций произведений классической литературы.
К ним относятся шекспировские фильмы, поставленные в Англии Л. Лина романов Ч. Карне по роману Э.
Золя, «Отверженные» 1958 Ж. Ле Шануа по произведению В. Гюго и др.
Новый толчок отношениям экрана и литературы дало телевидение с доступным ему принципом многосерийности, позволяющим в достаточно полном объеме, в многослойности сюжетных линий и образов переносить на язык кинозрелища драматургию и художественную прозу. Задача воплощения и истолкования средствами кино литературных идей и образов ответственна и трудна.
Топ самых ожидаемых экранизаций
Новую же экранизацию продюсирует Netflix, и главную роль в ней исполнит Дакота Джонсон. Супергеройские фильмы, экранизации классической литературы, авторские драмы, романтические комедии и, разумеется, продолжения популярных франшиз — все это ждет отечественный и зарубежный прокат в 2024 году. научно-фантастический фильм режиссера Дени Вильнева, вторая часть франшизы, основой которой стали романы Фрэнка Герберта. Ну а Вебург собрал в этом обзоре все самые ожидаемые экранизации, которые выйдут в течение 2019 и 2020 годов. Собрали для вас подборку книг, которые будут экранизированы в 2023 году.
Новости кино
20 главных экранизаций года. Что надо успеть прочитать, пока не вышел фильм | Значение слова Экранизация на это экранизация — интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства, чаще всего, литературных произведений. |
В России и за рубежом массово экранизируют русскую классику | интеллектуальный тачпад, представляющий собой горизонтальный экран с набором приложений и адаптивными функциями Экранизация и многозадачность на Рынке ИТ. |
Со страниц в кино: как экранизируют книги | И потому естественно, что любую экранизацию зритель будет оценивать в первую очередь по тому, насколько она не дотянула до уровня первоисточника или превзошла его (такое тоже бывает). |