На данной странице вы сможете узнать как сказать свобода жителям разных стран мира на их родном языке. На этой странице вы найдете много примеров переведенных предложений, содержащих "свобода" из русский в английский. Самые важные события в России и мире: доступно о главном, просто о сложном. Аналитика, интервью, человеческие истории. Фото, видеоблоги, подкасты, спецпроекты.
ГОРНЫЙ АЛТАЙ !
Свобода перевод | это частная некоммерческая информационная служба, финансируемая Конгрессом США, осуществляющая вещание на страны Восточной и. |
Свободная Пресса - общественно-политическое интернет-издание | Новости переводов. Роль перевода в современном бизнесе. |
Море свободы
свобода вольности вольность воля бесцеремонность увольнение на берег. НОВОСТИ СВОБОДЫ: Главком ВСУ Залужный предложил новую стратегию войны на фоне слухов об отставке. Кадр из сериала «Море свободы». Как перевести на английский Свобода? Радио Свободная Европа/ Отдел новостей Радио Свобода в Мюнхене, 1994. Радио Свободная Европа было создано и развивалось в первые годы своего существования благодаря усилиям. На этой странице вы найдете много примеров переведенных предложений, содержащих "свобода" из русский в английский.
Around the world
- Linguee Apps
- Два судна с гуманитарной помощью для Газы заблокированы в Турции
- Радио Свобода
- Оцените качество перевода
- Коммерсантъ в соцсетях
Море свободы
Тем, кто защищает себя сам, дается определенная свобода Pro per defendants are given a certain amount of latitude. Я сделал ошибку, дав тебе такую свободу. I made a mistake with you, giving you that much latitude. У тебя нет этой свободы. Tarik had some latitude. Но ведь у меня должна быть некоторая свобода в принятии решений. But, in the field, I must have some latitude for making decisions.
Вдове разрешена большая свобода, чем девице, и ей не надо отчитываться перед мужем. A widow is permitted more latitude than a maiden, and she does not answer to a husband. Его рука была загнута за спину, чтобы обеспечить девушке большую свободу с наручниками. He had his arm bent behind his back to allow her more latitude with the handcuffs. Несмотря на это, проклятие принуждало его идти, давая, впрочем, некоторую свободу действий при подготовке нападения. The curse had compelled him to go anyway but had permitted him some latitude in preparation.
Однако Лорд-тюремщик пользовался большой свободой в определении того, какой из узников какими веригами будет отягощен.
Они заслуживают защиты от местных извращенцев. Лучше 1000 невинных в тюрьме.. Меня это выводит из себя. Deserve protection from local pervs. Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing. Скопировать Я не думаю что Брокман родился в лесу. There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression. You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about? Скопировать Карла сказала что я свободен после обеда. Полностью свободен!
Не может быть, я тоже! Carla get me the afternoon off.
А еще есть любители обсуждать тему джунгар. Мусолить ее со всех сторон. Какие к черту джунгары, когда на вашей земле до сих пор запускается Протон? Когда ваш язык практически был уничтожен любимым северным соседом?
Когда вы стали жертвами Семипалатинского полигона? Все это признак манкуртизации населения и его раболепия перед Россией.
Как мы неоднократно были тому свидетелями… Похоже, мы ещё обсудим некоторые примеры того, как каждый раз они готовы подрывать верховенство права и политизировать все эти различные государственные органы министерство юстиции, правоохранительные органы и так далее , просто чтобы оставаться у власти.
Они стали пытаться даже отобрать все наши права в том, что касается решения за кого мы, собственно, хотим голосовать на этих выборах. Они делают это через суд общего права, они сделали это более чем в 32 штатах, пытаясь убрать [имя] Дональда Трампа из бюллетеней. Они так сильно боятся того, что мы, американский народ, сделаем, по их мнению, «неправильный выбор», что они готовы забрать у нас свободу, чтобы якобы защитить нас и, как они говорят, «спасти демократию».
Разрушить демократию, чтобы спасти её… Но то, что они в действительности делают, — это пытаются защитить самих себя.
С.Б.Д ПЕРЕВОД. СВОБОДА
Бог поможет. Произношение Сообщить об ошибке Freedom is expensive. I have no concerns for my own safety. God is with me. Таким образом , аргумент состоит не в том, что сексуальная свобода является благом для человека, а в том, что мужчины, как и женщины, должны проявлять сексуальную сдержанность. Произношение Скопировать текст Сообщить об ошибке The argument, then, is not that sexual freedom is a human good, but that men as well as women should exercise sexual restraint. В 2006 году Стивен Пинкер написал неблагоприятную рецензию на книгу Лакоффа чья свобода?
Now please remember, a killer is still at large. Трое по-прежнему на свободе. Three are still at large. Чужой, которого разыскивают власти, все еще на свободе. The alien authorities are seeking is still at large. Да, но трое всё ещё на свободе. Yes, but three are still at large. Показать ещё примеры для «large»... Свобода — released Если бы так случилось, то вы обрели бы свободу. If it were not for that, I would be released. To you and to your friend. Ходят слухи, что её парень купил ей свободу. She was released though.
It provided a channel of communication for those of the intelligentsia concerned with emigration of Ukrainian peasants and life in the New World ; [5] they used the paper to guide them into improved lifestyles and conformance to the ideals of European civilization.
There are of course constraints on the freedom to provide evidence. Свобода собраний и ассоциаций гарантирована гражданам статьей 67 Конституции. By article 67 of the Constitution, citizens are guaranteed freedom of assembly and demonstration. Свобода прессы крайне необходима для восстановления демократии. Freedom of the press was essential to rebuilding democracy. Свобода, демократия и возможность достичь материального благосостояния не ограничиваются уже только западной частью страны. Freedom, democracy and the opportunity for material well-being are no longer restricted to the western part of the country. Свобода труда не подлежит каким-либо другим ограничениям, кроме предписываемых законом. Freedom of labour shall not be subject to any other restrictions than those established by law. Свобода выражения гарантируется статьей 12 Конституции и широко применяется на практике. Freedom of expression is protected under section 12 of the Constitution and this is largely reflected in practice. Свобода совести, религии и отправления культов признается в различных положениях Конституции. Freedom of conscience, religion and worship is recognized by various provisions of the Constitution. Свобода совести, мысли и религии никоим образом не ограничивается. There are no restrictions on freedom of conscience, thought and religion. СВОБОДА, как желание и возможность для каждого сотрудника максимально реализовать свои знания, навыки и инициативы в рамках нашего бизнеса. FREEDOM as a wish and opportunity for every member to realize his knowledge, skills, and initiatives at most in our business. Throughout the years of independence, fundamental values of the Kazakhstan Way have been formed: freedom, unity, stability and prosperity. Freedom of expression and judicial authority Свобода ассоциации гарантируется пунктом 1 статьи 74 Конституции. Вьетнамское государство придерживается последовательной политики уважения свободы вероисповедания. The State of Viet Nam advocates a consistent policy of respect for the freedom of religion. Решение о лишении свободы принимается начальником организационного подразделения. The decision on the deprivation of freedom is made by the Chief of the Organizational Unit. Отсутствие личной свободы и безопасности по-прежнему вынуждает многочисленных жителей покидать город. The situation regarding personal liberty and security has continued to drive very large numbers of persons away from the city. Основным пунктом постановления является лишение заявителей свободы. Турция привержена принципу свободы судоходства через международные проливы. Turkey is committed to the principle of freedom of navigation through the international straits. При этом твердо отстаивать универсальные принципы человеческого достоинства и свободы. At the same time, it is necessary staunchly to defend the universal principles of human dignity and freedom. Еще более важно сохранять принцип свободы слова. Furthermore, it was important to uphold the principle of freedom of expression. Случаи лишения лиц свободы предусматриваются Конституцией. Cases for depriving persons of their liberty are foreseen by the Constitution. Нашей стране окончание войны свободы не принесло. To our nation, the end of the war did not bring freedom. Прокуратура также имеет возможность проверять законность ограничения личной свободы. Furthermore the Prosecution Service also has the possibility to examine the legality of the infringement of personal freedom. Делегация подтвердила приверженность принципу свободы ассоциации и собраний. The delegation reaffirmed its respect for the principle of the freedom of association and assembly. Вообще несовершеннолетние лишаются свободы только в крайнем случае. In general, juveniles were deprived of their liberty only as a measure of last resort. Наибольшая часть сообщений касалась предполагаемых нарушений свободы выражения мнений. The largest part of the communications has dealt with alleged violations of the freedom of expression. Нарушение свободы общественной информации преследуется судами. Violations of freedom of public information were prosecuted by the courts. После 11 сентября они способствовали легализации ограничения свободы вероисповедания. Since 11 September 2001, they had led to the legalization of restrictions on freedom of religion. Эти рамки свободы слова являются обязательными для соблюдения. Концепция свободы религии предполагает защиту разнообразия взглядов и убеждений.
[:ru]Мы получили не «независимость», а свободу. Перевод с казахского от Алтын орды[:]
Незначительное нарушение — это такое нарушение, которое не соответствует стандарту определения существенного, серьезного или существенного нарушения. A trivial breach is one that does not meet the standard for designation as a material, serious or substantial breach. Примечательной характеристикой этой кампании является то, что Институт формулирует проблемы как слияние свободы слова, академической свободы и дискриминации. Первым плакатом Матушки для группы была иллюстрация Статуи Свободы с символом «нет», нарисованным на правой груди Леди Свободы. Юридическая халатность - это термин , обозначающий халатность , нарушение фидуциарных обязанностей или нарушение контракта юристом во время оказания юридических услуг, которое причиняет вред клиенту.
Legal malpractice is the term for negligence, breach of fiduciary duty, or breach of contract by a lawyer during the provision of legal services that causes harm to a client. Апросодия - это приобретенное нарушение или нарушение развития в понимании или генерировании эмоций, передаваемых в устной речи. An aprosodia is an acquired or developmental impairment in comprehending or generating the emotion conveyed in spoken language. В общей сложности 453 игрока имели право на какую-либо форму свободы в начале периода свободы воли.
A total of 453 players were eligible for some form of free agency at the beginning of the free agency period. После завершения строительства туннелей Свободы 27 марта 1928 года был завершен мост Свободы, который был соединен с туннелями. Following the completion of the Liberty Tunnels, the Liberty Bridge was completed and linked to the tunnels on March 27, 1928. Те, кто может отказаться от существенной свободы, чтобы получить небольшую временную безопасность, не заслуживают ни свободы, ни безопасности.
They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.
Скопировать Теперь я свободен и в поиске. Так что, если есть кто на примете... I, uh... So if you know anybody... Скопировать Ладно. Вызжаем в больницу в час. Например дерево свободы.
So, like, a freedom tree. Скопировать - Чувак, ты можешь быть свободен. Where is she? Ah, dude, you might as well turn right back around, man. Скопировать Я должен посмотреться в зеркало. Ну, скажу вот что.
UN-2 Вместе с тем, не допускается злоупотребление свободой массовой информации для подстрекательства к религиозной нетерпимости или вражде. However, freedom of the mass media shall not be abused to incite religious intolerance or strife. UN-2 каждый обладает свободой законным путем искать, приобретать, передавать, составлять и распространять информацию; гарантируется свобода массовой информации Everyone shall have the freedom lawfully to seek, acquire, communicate, compile and disseminate information; Freedom of information is guaranteed MultiUn The freedom of mass information is guaranteed MultiUn Статьей также гарантируется свобода массовой информации и запрещается цензура Article also stipulates that freedom of the mass media is guaranteed and that censorship is prohibited MultiUn Вместе с тем, не допускается злоупотребление свободой массовой информации для подстрекательства к религиозной нетерпимости или вражде However, freedom of the mass media shall not be abused to incite religious intolerance or strife MultiUn Статьей 29 также гарантируется свобода массовой информации и запрещается цензура. Article 29 also stipulates that freedom of the mass media is guaranteed and that censorship is prohibited. UN-2 Freedom of mass information is guaranteed. UN-2 Одновременно гарантируется свобода массовой информации и запрещается государственная цензура в средствах массовой информации, в том числе в печати At the same time, it guarantees the freedom of the media and prohibits State censorship of the media, including the press MultiUn В Монголии гарантированы свобода средств массовой информации и свобода выражения мнений и сектор средств массовой информации успешно развивается. Freedom of the media and freedom of opinion were guaranteed in Mongolia and there was a thriving media sector.
Freedom, democracy and the opportunity for material well-being are no longer restricted to the western part of the country. Свобода труда не подлежит каким-либо другим ограничениям, кроме предписываемых законом. Freedom of labour shall not be subject to any other restrictions than those established by law. Свобода выражения гарантируется статьей 12 Конституции и широко применяется на практике. Freedom of expression is protected under section 12 of the Constitution and this is largely reflected in practice. Свобода совести, религии и отправления культов признается в различных положениях Конституции. Freedom of conscience, religion and worship is recognized by various provisions of the Constitution. Свобода совести, мысли и религии никоим образом не ограничивается. There are no restrictions on freedom of conscience, thought and religion. СВОБОДА, как желание и возможность для каждого сотрудника максимально реализовать свои знания, навыки и инициативы в рамках нашего бизнеса. FREEDOM as a wish and opportunity for every member to realize his knowledge, skills, and initiatives at most in our business. Throughout the years of independence, fundamental values of the Kazakhstan Way have been formed: freedom, unity, stability and prosperity. Freedom of expression and judicial authority Свобода ассоциации гарантируется пунктом 1 статьи 74 Конституции. Вьетнамское государство придерживается последовательной политики уважения свободы вероисповедания. The State of Viet Nam advocates a consistent policy of respect for the freedom of religion. Решение о лишении свободы принимается начальником организационного подразделения. The decision on the deprivation of freedom is made by the Chief of the Organizational Unit. Отсутствие личной свободы и безопасности по-прежнему вынуждает многочисленных жителей покидать город. The situation regarding personal liberty and security has continued to drive very large numbers of persons away from the city. Основным пунктом постановления является лишение заявителей свободы. Турция привержена принципу свободы судоходства через международные проливы. Turkey is committed to the principle of freedom of navigation through the international straits. При этом твердо отстаивать универсальные принципы человеческого достоинства и свободы. At the same time, it is necessary staunchly to defend the universal principles of human dignity and freedom. Еще более важно сохранять принцип свободы слова. Furthermore, it was important to uphold the principle of freedom of expression. Случаи лишения лиц свободы предусматриваются Конституцией. Cases for depriving persons of their liberty are foreseen by the Constitution. Нашей стране окончание войны свободы не принесло. To our nation, the end of the war did not bring freedom. Прокуратура также имеет возможность проверять законность ограничения личной свободы. Furthermore the Prosecution Service also has the possibility to examine the legality of the infringement of personal freedom. Делегация подтвердила приверженность принципу свободы ассоциации и собраний. The delegation reaffirmed its respect for the principle of the freedom of association and assembly. Вообще несовершеннолетние лишаются свободы только в крайнем случае. In general, juveniles were deprived of their liberty only as a measure of last resort. Наибольшая часть сообщений касалась предполагаемых нарушений свободы выражения мнений. The largest part of the communications has dealt with alleged violations of the freedom of expression. Нарушение свободы общественной информации преследуется судами. Violations of freedom of public information were prosecuted by the courts. После 11 сентября они способствовали легализации ограничения свободы вероисповедания. Since 11 September 2001, they had led to the legalization of restrictions on freedom of religion. Эти рамки свободы слова являются обязательными для соблюдения. Концепция свободы религии предполагает защиту разнообразия взглядов и убеждений. Freedom of religion as a concept is designed to protect the diversity of views and beliefs. Определяющим является количество степеней свободы относительных перемещений секций, представляемых сцепным устройством. The main factor is the number of degrees of freedom of relative movements of the sections which are provided by the coupling device. Более подробные положения об осуществлении свободы собраний и свободы ассоциации закрепляются соответствующим законодательством. More detailed provisions on the exercise of the freedom of assembly and the freedom of association are laid down by an Act. Другой лидер остается на свободе, и членов этой группы видели беспрепятственно передвигающимися по Душанбе.
[:ru]Мы получили не «независимость», а свободу. Перевод с казахского от Алтын орды[:]
перевод на русский. С помощью нашего словаря Вы сможете. freedom, liberty, latitude, disengagement, unrestraint, leeway. Слово "свобода" на английский язык переводится как "freedom".
Последние новости мира и России
Слово "свобода" на английский язык переводится как "freedom". Самые важные события в России и мире: доступно о главном, просто о сложном. Аналитика, интервью, человеческие истории. Фото, видеоблоги, подкасты, спецпроекты. свобода вольности вольность воля бесцеремонность увольнение на берег. На данной странице вы сможете узнать как сказать свобода жителям разных стран мира на их родном языке.
Научиться произносить Svoboda
Русская версия сайта «Радио Свобода» (Radio Free Europe/Radio Liberty, RFE/RL) — международная некоммерческая радиовещательная организация, финансируемая Конгрессом. Перевод слов, содержащих СВОБОДА, с русского языка на английский язык. Откройте для себя слово «Свобода» на 134 языках: погрузитесь в переводы, культурные значения и произношение. Перевод СВОБОДА на английский: freedom, free, liberty, loose, large.
СВОБОДА ПЕРЕВОД-1
It provided a channel of communication for those of the intelligentsia concerned with emigration of Ukrainian peasants and life in the New World ; [5] they used the paper to guide them into improved lifestyles and conformance to the ideals of European civilization.
RU - "Флотилия свободы" из трех судов, на которых планировалось доставить в сектор Газа очередную партию гуманитарной помощи, не может выйти в море, поскольку в результате незапланированной инспекции с двух судов были сняты флаги, без чего плавание невозможно, сообщает в субботу Associated Press АР. По данным агентства, "прямо перед выходом флотилии в море из Турции в Газу с 5 тыс. Агентство отмечает, что организаторы "Флотилии свободы" обвинили в произошедшем Израиль.
Становление и развитие правового статуса человека и гражданина в… … Энциклопедия инвестора Хроника текущих событий самиздат — Хроника Текущих Событий XTC , первый в СССР неподцензурный правозащитный информационный бюллетень. Распространялся в самиздате.
Первый бюллетень был выпущен 30 апреля 1968 г.
Так что, если есть кто на примете... I, uh... So if you know anybody... Скопировать Ладно. Вызжаем в больницу в час. Например дерево свободы. So, like, a freedom tree. Скопировать - Чувак, ты можешь быть свободен. Where is she?
Ah, dude, you might as well turn right back around, man. Скопировать Я должен посмотреться в зеркало. Ну, скажу вот что. I gotta go look in a mirror.
Похожие станции
- Снимки экрана
- радио "Свобода" – последние новости –
- Фонетическое написание Svoboda
- Перевод "свобода" на английский
- свобода — перевод на Английский с примерами в тексте, произношение
- Текст и перевод песни News - Freedom
свобода на языках мира
- “свобода” на английском языке
- Ответы : как по английскому свобода ,свободны?
- “свобода” на английском языке
- ГОРНЫЙ АЛТАЙ !
- Последние новости мира и России
[:ru]Мы получили не «независимость», а свободу. Перевод с казахского от Алтын орды[:]
Легко переводите слова и фразы с английского на более чем 100 языков. Переводы слова свобода с русский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода. Примеры перевода «свобода» в контексте. Russian свобода: перевод на другие языки. СВОБОДА, СВОБОДА перевод, СВОБОДА перевод с русского языка, СВОБОДА перевод на английский язык, Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого.