это уже производные на этой основе. Бульба является символом белорусской национальной идентичности и считается одним из важных элементов белорусской культуры. Есть, правда, мнение, что картофель всегда рос на плодородной белорусской земле, но оказался востребованным только в XVII веке.
Белорусско-русский словарик (тарашкевица)
«БУЛЬБА» (белорус. - картошка), современная белорусская народная плясовая песня. Музыкальный размер 2/4. Бульба по белорусски — это настоящее искусство, передаваемое из поколения в поколение, и является важной составляющей модернизированной белорусской кухни. русские и украинцы - бульбашами. Перевод слова «бульба» с белорусского на русский язык.
Вы элементарно ориентируетесь в славянских языках? Мне тут один сказал,что бульба это картофель
Оно меня не раздражает и не обижает. Диана Норко, островчанка: — Слово "бульбаш" прочно вошло в нашу жизнь и уже стало привычным. Ни я сама, ни мои родные, близкие и знакомые не воспринимают это как что-то оскорбительное и обидное. Светлана, жительница г.
Вильнюса: — Я уже давно живу в Литве, но родом отсюда, с Островетчины. Для меня в слове "бульбаш" слышится что-то родное, теплое... А в Вильнюсе белорусов бульбашами все называют.
Преимущественно, это картофель, который является основным компонентом множества белорусских блюд. Картофель получил широкое распространение в Беларуси, и слово «бульба» стало обозначением этой овощной культуры. Во втором значении «бульба» может означать шар в виде корешка.
Это может быть корень, клубень или луковица, присущие различным растениям и используемые в пищу или в качестве лекарственных средств. В третьем значении «бульба» может означать шаровидное образование, например, в животе, что связано с ожирением или другими состояниями. Изначально слово «бульба» возникло в белорусском языке и позже приобрело широкую популярность в других языках, в том числе и в русском.
Слово «бульба» показывает, насколько важным продуктом является картофель в белорусской кухне и культуре. Также оно свидетельствует о том, что у белорусов есть богатое наследие и традиции, связанные с этим овощем. История использования слова «бульба» Слово «бульба» происходит из белорусского языка и означает картофель.
Но, говорят, питание в российской армии было еще хуже, чем «продукт дьявола», поэтому солдатам приходилось есть бульбу, презрительно называя беларусов бульбашами. Отсюда и пошло. По его словам, подобные легенды, скорее всего, рождаются потому, что события восстания 1863-1864 годов по разным причинам занимают все большее место в народной памяти беларусов. Таким образом, подчеркивает историк, и возникают подобные легенды. Перепечатка материалов CityDog. Подробности здесь.
Обульбашиться - это как обрусеть, только наоборот.
У знакомых есть дочка, настоящая белорусочка-блондинка с зелёно-голубыми глазами. Гламурность ей по возрасту ещё не положена, но она уже тренируется: - Доча, воспитательница жалуется, почему ты в садике не обедала? У бабы бульба вкусная! Наутро в детском саду отменили картошку.
Что такое бульба в Белоруссии?
Во-первых вход был низкий, туда еще залезть надо было, а потом еще лазить по полкам, что бы попариться. А страхар-бляхар и меня впечатлил, не зналахотя все верно,.
Смоленская шляхта пытается заниматься возделыванием этой культуры, для предотвращения голода в своих имениях. Но эта инициатива встречает резкий отпор священников прибывших из Москвы. Они объявляют войну картофелю.
В частности в проповедях того времени настоятелей местных храмов, проводится мысль, что бульба, тогда именно так называли эту культуру — это совместный продукт хитрых латинян и дьявола. А кто будет её есть — станет бульбашем, отвернувшимся от православной веры. Культура возделывания картофеля была такая же как в Европе Непонятно даже, с чего это простой корнеплод стал символом борьбы церковных идеологий. Особенно циничные исследователи предположили, что это был заказ московского купечества продающего залежалый хлеб по накрученным ценам в разоренных смоленских землях. Но такая пропаганда через 100 лет больно ударила и по попытками Екатерины Второй ввести в Российской Империи картофель, с целью предотвращения голода.
Эти попытки встретили яростное сопротивление крестьян, которые не хотели сеять латинское яблоко. Бульбаши — новобранцы императорской армии и послевоенные бандиты Даже после разделов Речи Посполитой и присоединения земель ВКЛ к Империи картофель еще лет 50-60 оставался малораспространенной культурой в России. Существует даже байка, что войска Наполеона голодали в России, именно из-за убеждения императора, что в российских губерниях картофель растет также часто, как и в литовских. А в реальности французы осенью смогли рассчитывать только на репу, которую не умели готовить. Жареный картофель с зеленью — любимое блюдо всех слоев населения Массовое переселение жителей литовских губерний в глубину Российской Империи привело к тому, что картофель вначале появился в Западной Сибири, Урале и Поволжье, а уж потом в регионах центральной России.
Картина Фердинанда Рушица. У простых людей, живших на территории Беларуси, вплоть до советского времени было сложно с национальной самоидентификацией. В 1903 году этнограф Евфимий Карский писал: «В настоящее время простой народ в Белоруссии не знает этого названия [белорус]. На вопрос: кто ты? Том 1. Введение в изучение языка и народной словесности.
Варшава, 1903.. Безусловно, идентификация себя как «здешнего», а своего языка — как «нашего» или «простого» встречалась и встречается у самых разных народов. В 1922 году всё тот же Янка Купала написал трагикомедию «Тутэйшыя». Главному герою этой пьесы все равно, живет ли он при польской, немецкой, царской или советской власти, белорус он или нет, — была бы еда и одежда. Есть среди действующих лиц и два ученых — Восточный и Западный, доказывающие принадлежность Беларуси, соответственно, России или Польше. Тутэйшасць здесь — это беспринципность, покорная готовность подстроиться под любую власть и предать идеалы народа.
Пьеса, кстати, была под запретом вплоть до 80-х годов. А спустя 65 лет, с началом так называемого Второго белорусского возрождения, во многом повторявшего процессы Первого возрождения — национального строительства начала века см. Свядомы , тутэйшасць сменила коннотации и стала чуть ли не синонимична белорусской самоидентификации. И подобных примеров много. Картина Кондратия Корсалина. Само слово спадар возникло как результат постепенного упрощения слова гаспадар «господин, хозяин» — аналогично русскому сударю из государя.
У лингвистов есть разные мнения по поводу истории этого слова: первые его употребления в текстах фиксируются еще в конце Средних веков, однако именно в качестве обращения оно стало использоваться, вероятно, только во время немецкой оккупации Беларуси — впрочем, по-видимому, не очень широко. Со временем коллаборационистское пятно на репутации этого слова стерлось, а с растворением советской идеологии спадары вернулись в белорусский язык на смену ушедшим таварышам «товарищам» и грамадзянам «гражданам» , тогда как в русском языке их место так и осталось пустым. Картина Никодима Силивановича. Словари в качестве переводных эквивалентов предлагают «покладистость», «сговорчивость», «скромность», «уступчивость», «доброжелательность», «умеренность», но это всё не то: ближе по смыслу были бы, пожалуй, «конформизм», «кротость», «покорность» или нецензурный аналог слова «невыёжистость». Поставили в темной комнате табуретку, из нее торчит гвоздик. Садится русский.
Вскакивает, матерится, разносит скамейку в щепки. Садится украинец. Вскакивает, достает гвоздик, кладет в карман: «В хозяйстве пригодится». Садится белорус. Вешают немца, русского и белоруса. Немец сразу умер, русский долго дергался, но тоже умер.
Наконец, если современная жизнь Беларуси почти полностью русскоязычна, из какого языка должны быть эти слова — из русского, белорусского или, может, из трасянки? Кажется, правильный ответ — всего по чуть-чуть. У простых людей, живших на территории Беларуси, вплоть до советского времени было сложно с национальной самоидентификацией. В 1903 году этнограф Евфимий Карский писал: «В настоящее время простой народ в Белоруссии не знает этого названия [белорус].
На вопрос: кто ты? В 1922 году всё тот же Янка Купала написал трагикомедию «Тутэйшыя». Главному герою этой пьесы все равно, живет ли он при польской, немецкой, царской или советской власти, белорус он или нет, — была бы еда и одежда. Есть среди действующих лиц и два ученых — Восточный и Западный, доказывающие принадлежность Беларуси, соответственно, России или Польше.
Тутэйшасць здесь — это беспринципность, покорная готовность подстроиться под любую власть и предать идеалы народа. Пьеса, кстати, была под запретом вплоть до 80-х годов. Свядомы , тутэйшасць сменила коннотации и стала чуть ли не синонимична белорусской самоидентификации. И подобных примеров много.
Само слово спадар возникло как результат постепенного упрощения слова гаспадар «господин, хозяин» — аналогично русскому сударю из государя. У лингвистов есть разные мнения по поводу истории этого слова: первые его употребления в текстах фиксируются еще в конце Средних веков, однако именно в качестве обращения оно стало использоваться, вероятно, только во время немецкой оккупации Беларуси — впрочем, по-видимому, не очень широко. Со временем коллаборационистское пятно на репутации этого слова стерлось, а с растворением советской идеологии спадары вернулись в белорусский язык на смену ушедшим таварышам «товарищам» и грамадзянам «гражданам» , тогда как в русском языке их место так и осталось пустым. Словари в качестве переводных эквивалентов предлагают «покладистость», «сговорчивость», «скромность», «уступчивость», «доброжелательность», «умеренность», но это всё не то: ближе по смыслу были бы, пожалуй, «конформизм», «кротость», «покорность» или нецензурный аналог слова «невыёжистость».
Поставили в темной комнате табуретку, из нее торчит гвоздик. Садится русский. Садится украинец.
Что такое бульба по белорусски
История №1030308 Белорусов зовут бульбашами. Они не обижаются. Бульба - это… | Как "бульба" в русский: картофель, картошка. Контекстный перевод: Цыбуля гатуецца хутчэй, ніж бульба. ↔ Лук готовится быстрее, чем картофель. |
Бульба – это... Каково значение слова "бульба"? | это тарас и картошка по-белорусски. |
Что такое бульба по белорусски | Как переводится «бульба» с белорусского на русский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре. |
Бульба – это... Каково значение слова "бульба"?
Людей, в принципе, можно понять. Как правило, они употребляли в пищу «вершки», а не «корешки», отчего количество отравлений и смертей было достаточно высоким. Естественным образом возникало мнение, что «католики хотят уничтожить православных». Противилось и высшее общество, ориентированное на Францию. В энциклопедии 1765 года написано, что корнеплоды картофеля представляют собой грубую пищу, пригодную для употребления лишь нетребовательных желудков, то есть, «еда для низшего сословия». Ситуацию не могли переломить вплоть до середины просвещенного XIX века.
В России 1839 год был неурожайным, а весной 1840 года почти повсеместно погибли всходы озимых. Начинался голод, который сопровождался массовыми народными восстаниями. Николай I издал указ, который предписывал незамедлительно приступить к повсеместной посадке картофеля на всех свободных землях. Выдача семенного материала производилась на безвозмездной основе. Среди требований, подлежащих беспрекословному исполнению, было указание довести объем посевных площадей из расчёта будущего урожая — 4 меры на одну душу населения.
В этой связи следует напомнить следующий интересный момент. Когда во время первой русско-польской войны 1654…1667гг войска царя Алексея Михайловича Романова зашли на современную территорию Белоруссии, то неожиданно для себя увидели, что местное население питается некими неизвестными корнеплодами, которые называли «бульбой».
Прадавачка - это какой-то редкий диалект, и скорее русский. Продавщица по-белорусски - гандлярка, продавец - гандляр, а торговля - гандль. Русской приставке "от" соответствует белорусская "ад".
Бульба или «заливал» — это он хорошо умел, или забыл, что папаха на нем другая. Первые сельскохозяйственные опыты человека в Южной Америке датируются 6500 г. Особенно ей нравилась повесть Гоголя «Тарас Бульба». Неожиданный ответ — 50 фунтов» В классификации парадоксов Куайна парадокс картофеля относится к «достоверным».
Он был введен как новое растение, которое могло стать важным источником пищи для населения. В то время, картофель еще не имел своего названия в белорусском языке, поэтому было решено использовать слово «бульба», близкое к слову «картофель» в других европейских языках. С течением времени картофель стал одним из основных продуктов питания в Беларуси и слово «бульба» приобрело все большую популярность. Оно стало неотъемлемой частью белорусской культуры и бытового обихода. Сегодня слово «бульба» широко используется в различных сферах жизни белорусского народа, начиная от кухни и заканчивая литературой и искусством. Использование слова «бульба» также распространилось за пределы Беларуси и стало широко известно в России и других странах. Сегодня оно часто используется в русском языке, чтобы обозначать картофель вообще. Таким образом, история использования слова «бульба» тесно связана с историей картофеля в Беларуси и его значимостью для белорусского народа. Это слово стало символом культуры и традиций этой страны, а его употребление распространилось далеко за ее пределы.
Значение слова бульба
Если вельможи предпочитали сложные блюда из картофеля с дичью и рыбой, то городские ремесленники ценили запеченный картофель с кислым молоком или сыром. Кровавый потоп на землях Речи Посполитой послужил распространению картофеля Картофель спас от голода после разрушительных войн Картофель начали возделывать практически по всей территории страны. Во времена военных действий зерно обычно отбиралось вражескими войсками. А картофель для московского войска был культурой незнакомой, внешне непривлекательной. Руины катезианского монастыря в Березе — место захоронения человека привезшего в ВКЛ картофель Да еще то ли хитрые местные жители, то ли на самом деле попы-фанатики пустили слух, что это чертово яблоко, которое есть православному грех. Именно с тех пор картофель спасает жителей страны от голода. В конце 17-го столетия практически все восточные воеводства ВКЛ переходят на возделывание картофеля, которому неплохо подходят малоурожайные земли Могилевщины и Витебщины. Интенданты армии ВКЛ вводят корнеплод в рацион питания. Картофель активно поставляется на территорию Украины.
Появление бульбашей как прозвища униатов Контрабандой картофель попадает и на Смоленщину. Смоленская шляхта пытается заниматься возделыванием этой культуры, для предотвращения голода в своих имениях. Но эта инициатива встречает резкий отпор священников прибывших из Москвы. Они объявляют войну картофелю. В частности в проповедях того времени настоятелей местных храмов, проводится мысль, что бульба, тогда именно так называли эту культуру — это совместный продукт хитрых латинян и дьявола. А кто будет её есть — станет бульбашем, отвернувшимся от православной веры. Культура возделывания картофеля была такая же как в Европе Непонятно даже, с чего это простой корнеплод стал символом борьбы церковных идеологий. Особенно циничные исследователи предположили, что это был заказ московского купечества продающего залежалый хлеб по накрученным ценам в разоренных смоленских землях.
Но такая пропаганда через 100 лет больно ударила и по попытками Екатерины Второй ввести в Российской Империи картофель, с целью предотвращения голода.
В зависимости от ситуации это прозвище может носить как дружеский, так и насмешливо-пренебрежительный характер. Прозвище "бульбаш" закрепилось за белорусами из-за того, что картофель для нас в самом деле стал вторым хлебом. Беларусь входит в десятку мировых лидеров по производству этого продукта, а по выращиванию картофеля на душу населения занимает первое место. Кроме этого, существует торговая марка "Бульбашъ" для алкогольной продукции, а на берегу Азовского моря возник пансионат с аналогичным названием. Как же жители и гости Островца относятся к этому прозвищу? Это и попытался выяснить наш корреспондент. Наталья, островчанка: — Картошка, белорусская бульба — это один из основных продуктов питания белорусов.
Драники с курицей и грибами в сливочном соусе, Ссылку на рецепт см.
Если сырую натирают на мелкой тёрке, а затем используют вместе с выделившимся соком, такая масса называется «таркованной». Если её тщательно отцеживают в «клинке» мешочке конусовидной формы из тонкого полотна или из тройного слоя марли , это называется «клинкованная масса». Ещё один способ — картофель варят, а затем толкут. Для приготовления разных блюд используют все эти виды масс — порознь или смешивают их в различных пропорциях. Драники со сметаной. Ссылку на рецепт см. Кстати, для приготовления таркованной массы используется мелкая тёрка или специальная насадка на кухонный комбайн, которая так и называется — «насадка для драников». Лук трётся на той же тёрке попеременно с картошкой и не даёт ей потемнеть. Для этой же цели можно использовать кефир.
Небольшое его количество наливают в посуду и кладут в неё уже натёртую картошку, пока готовится следующая порция.
Рецептура осталась неизменной, и на одном мерчандайзинге эффект продержался не очень долго. А когда бульбу опять заменили на картошку, комбинаторы и вовсе потерпели поражение. Возмущённые дети жаловались мамам, что им под видом картошки давали бульбу. А вот со взрослыми такое проходит, и довольно часто.
ТОП-12 слов для понимания культуры беларусов
Смотреть что такое «БУЛЬБА» в других словарях: бульба — картошка Словарь русских синонимов. бульба сущ., кол во синонимов: 5 • картофель (31) • картош. Что такое бульба по белорусски. Как переводится «бульба» с белорусского на русский: переводы с транскрипцией. бульба картошка Словарь русских синонимов. бульба сущ., кол-во синонимов. В действительности, слово «бульба» является заимствованием из белорусского языка, где оно имеет ту же самую лексическую значимость. Наталья, островчанка: – Картошка, белорусская бульба – это один из основных продуктов питания белорусов. Бульба является символом белорусской национальной идентичности и считается одним из важных элементов белорусской культуры.
Белорусско-русский словарик (тарашкевица)
«БУЛЬБА» (белорус. - картошка), современная белорусская народная плясовая песня. Музыкальный размер 2/4. В белорусской народной музыке бульба также занимает важное место. Ищете ответ на вопрос: Что такое бульба в Белоруссии? Здесь мы собрали для вас 20 наиболее точных и подробных ответов. Перевод слова «бульба» с белорусского на русский язык. белорусски картофель будет бульба.
История №1030308
Сегодня бульба по-прежнему является одним из главных продуктов белорусской кухни и важной частью культурного наследия страны. Таким образом, бульба имеет большое значение в белорусской культуре и традициях. Роль бульбы в народных обрядах и традициях Бульба имеет особое значение в белорусской культуре и традициях. Значение слова бульба. Бульба в словаре кроссвордиста. бульба по украински - картопля. Смотреть значение Бульба в других словарях. Бульба — hlíza Русско-чешский словарь.
Бульба что такое?
Белорусы готовят различные блюда из капусты, свеклы, моркови, грибов и других овощей. Их использование придает блюдам особый вкус и аромат. К белорусской кухне также относятся различные национальные напитки, такие как «крамбамбуля» — медовая настойка, «медавуха» — кислый пиво-медовый напиток, а также самогон. Они являются неотъемлемой частью белорусской культуры и традиций. Посещение усадьбы позволит вам открыть для себя разнообразие белорусской кухни и насладиться настоящими национальными блюдами, приготовленными по старинным рецептам. Пробуя блюда белорусской кухни в усадьбе, вы сможете узнать больше о традициях и обычаях народа, понять его историю и получить неповторимые впечатления. Белорусская кухня не оставит вас равнодушными, ведь она — это настоящий шедевр кулинарии и искусства.
Белорусские традиции питания Описание Национальный обед Принято устраивать национальный обед в выходные дни. Свадебный обед Свадебный обед в Беларуси является особой традицией. Рождественский стол Рождественский стол в Беларуси готовится особым образом. На столе обязательно должны быть «кутя» — пшеничная каша с медом и маком, а также различные сладости, выпечка и фрукты. Путешествие в Беларусь — это отличная возможность познакомиться с богатством и разнообразием белорусской кухни. Невозможно представить полное представление о культуре этой страны без проб и изучения национальных блюд.
История и традиции белорусской пищи станут незабываемым опытом для каждого путешественника. Белорусская кухня и бульба Белорусская кухня известна своими традиционными блюдами, в основе которых лежит бульба — картофель. Бульба играет ключевую роль в белорусской кухне и используется в различных вариациях и сочетаниях. В белорусской кухне вы найдете множество блюд, где картофель является основным ингредиентом. Картофельное пюре — одно из самых популярных блюд белорусской кухни. Оно делается из отварного картофеля, который разминается до состояния пюре и подается с маслом или соусом.
Картофельное пюре часто сопровождает мясные и рыбные блюда. Драчены — это белорусская версия картофельных блинов. Тонко нарезанный картофель обжаривается на сковороде до золотистого цвета. Драчены могут подаваться с сметаной, соусом или мясом. Дябляны — это картофельные оладьи, которые готовятся из тертого картофеля, с добавлением яиц, муки и приправ. Они обжариваются на сковороде до хрустящей корочки.
Дябляны вкусны с сметаной или соусом из грибов. Капустняк — это традиционный белорусский суп, в основе которого лежит картофель и капуста. Он готовится с добавлением свинины или говядины, а также других овощей и специй. Капустняк подается с сметаной и зеленью. Он обжаривается на сковороде до золотистой корочки и подается с сметаной или зеленью. Паляница — это запеченый картофель, который готовится в духовке или на сковороде с добавлением масла и специй.
Церковники, борясь с католичеством, называли привезенный заморский плод «чертовым яблоком», рассказывали всякие страсти о тех, кто ест его. По сути «бульбашами» стали отщепенцы от РПЦ — униаты. Литвины так называли тогда белорусов выращивали на своих наделах и употребляли в пищу топинамбур, а потому тоже попали под гнев русского православия. Негативно относясь к своему прозвищу, белорусам следует помнить, что это слово пришло от древних белорусов и только значительно позднее было принято русскими, причем, с уничижительным смыслом. Под этим прозвищем подразумевается хуторянин-единоличник, необщительный и сам себе на уме. Относясь с предубеждением к «бульбашам», тем не менее, признается их трудолюбие и упорство в достижении поставленной цели.
Потому что не надо шутить с драниками. Драники — это серьезно. Это святое! Носки с белорусской сгущенкой, разумеется, тоже есть. Тем не менее это именно такой случай. С какими-то языками это действительно случилось: английские Byelorussia отсюда домен. В 1995 году русский получил статус второго государственного языка в Беларуси, после чего этот вариант названия оказался зафиксирован уже в официальном русскоязычном документе. Тем не менее в России он прижился плохо. Для большинства белорусов, особенно родившихся во второй половине 80-х и позже, вариант Белоруссия — советский, устаревший. Использующих его россиян они готовы заподозрить в неуважении и даже имперских амбициях. Тем не менее в белорусских русскоязычных СМИ все шире используются варианты беларус, беларусский и даже беларуский. В августе 2020 года, во время политических протестов в Беларуси, некоторые российские СМИ и рядовые пользователи, поддерживающие протестующих, сделали выбор в пользу написания всех трех слов Беларусь, беларус, беларусский через а, что поэт Лев Рубинштейн изящно назвал орфографической эмпатией. В не самых качественных публицистических текстах часто можно встретить метафорическое название Беларуси — Синеокая из-за большого количества озер. Не секрет, что абсолютное большинство белорусов русскоязычные, но белорусский русский — как и в российских регионах — несколько отличается от литературной нормы. Часть этих регионализмов пришла в русскую речь белорусов из белорусского языка из них часть, в свою очередь, из польского, а туда — из немецкого, например, шуфлядка и шильда , другие же — как ссобойка или гольф — возникли прямо в русском языке. В современной Беларуси празднование Дожинок перешло на государственный уровень. Каждый год выбирается столица Дожинок раньше одна, сейчас шесть, по одной в каждой области , и со всей мощью государственной поддержки начинается подготовка. Само празднование — награждение победителей разных сельскохозяйственных соревнований, выставки народных умельцев, шествия рабочих коллективов и митинг с участием президента, праздничное оформление скульптуры из соломы, государственный герб из овощей и колбас и подобное — обычно становится поводом для иронии и злословия жителей крупных городов. Склонность госаппарата к подобной стилистике мероприятий получила свое название — агротреш агротрэш.
В 1922 году всё тот же Янка Купала написал трагикомедию «Тутэйшыя». Главному герою этой пьесы все равно, живет ли он при польской, немецкой, царской или советской власти, белорус он или нет, — была бы еда и одежда. Есть среди действующих лиц и два ученых — Восточный и Западный, доказывающие принадлежность Беларуси, соответственно, России или Польше. Тутэйшасць здесь — это беспринципность, покорная готовность подстроиться под любую власть и предать идеалы народа. Пьеса, кстати, была под запретом вплоть до 80-х годов. А спустя 65 лет, с началом так называемого Второго белорусского возрождения, во многом повторявшего процессы Первого возрождения — национального строительства начала века см. Свядомы , тутэйшасць сменила коннотации и стала чуть ли не синонимична белорусской самоидентификации. И подобных примеров много. Картина Кондратия Корсалина. Само слово спадар возникло как результат постепенного упрощения слова гаспадар «господин, хозяин» — аналогично русскому сударю из государя. У лингвистов есть разные мнения по поводу истории этого слова: первые его употребления в текстах фиксируются еще в конце Средних веков, однако именно в качестве обращения оно стало использоваться, вероятно, только во время немецкой оккупации Беларуси — впрочем, по-видимому, не очень широко. Со временем коллаборационистское пятно на репутации этого слова стерлось, а с растворением советской идеологии спадары вернулись в белорусский язык на смену ушедшим таварышам «товарищам» и грамадзянам «гражданам» , тогда как в русском языке их место так и осталось пустым. Картина Никодима Силивановича. Словари в качестве переводных эквивалентов предлагают «покладистость», «сговорчивость», «скромность», «уступчивость», «доброжелательность», «умеренность», но это всё не то: ближе по смыслу были бы, пожалуй, «конформизм», «кротость», «покорность» или нецензурный аналог слова «невыёжистость». Поставили в темной комнате табуретку, из нее торчит гвоздик. Садится русский. Вскакивает, матерится, разносит скамейку в щепки. Садится украинец. Вскакивает, достает гвоздик, кладет в карман: «В хозяйстве пригодится». Садится белорус. Вешают немца, русского и белоруса. Немец сразу умер, русский долго дергался, но тоже умер. А белорус висит себе и висит живой. Его спрашивают, мол, как ты выжил-то? Белорус отвечает: «Сначала сдавило так сильно-сильно, а потом ничего, притерпелся». Когда в 2010 году журналистка Ирина Чернявко объявила конкурс на лучшую идею символа Беларуси для магнита из полимерной глины, драники, аисты, автозаки и прочее с большим отрывом проиграли стулу с гвоздиком Магнит был сделан дизайнером Яной Марчук.. Девять подвигов Сена Аесли» белорусских писателей Андрея Жвалевского и Игоря Мытько встречается «редкое заграничное успокаивающее заклинание Усеагульная-млявасть-и-абыякавасть-дажыцця». Последний — наряду с абы Частица абы используется в белорусском языке и русском языке белорусов очень часто: абы что и сбоку бантик, не ходи абы где, не гуляй абы с кем, не делай домашнее задание абы как. Кстати, от белорусского абы-як «абы как» и образовано упомянутое выше слово абыякавасць «безразличие». Шчыры — это «искренний», «прямой» и «открытый», а вместе с тем еще «сердечный» и «гостеприимный».
Бульба что значит по белорусски
па-беларуску по-белорусски. Смотреть что такое БУЛЬБА в других словарях. Сам Тарас Бульба-Боровец никогда не считал себя белорусским националистом – только украинским. В целом, бульба играет значительную роль в белорусской культуре, как пищевой продукт, символ и источник вдохновения.