Новости слова феминитивы

Аннотация: В статье рассматривается понятие «феминитив» («феминатив») в контексте российской языковой картины мира XX и XXI веков. Слово «адвокатесса», по-видимому, один из первых феминитивов, образованных в русском языке с суффиксом -есс. Корректно ли употреблять в своей речи феминитивы, можно ли говорить 'режиссерка' или 'докторка' и какое отношение данные слова имеют к самоопределению женщин – эти вопросы.

Феминитивы в молодёжных русскоязычных СМИ / Feminitives in the youth Russian-language media

В таком случае работает понятная логика: можно легко умалять значение беспокойства тех, кто малочислен. Но то, что эта логика понятна, не делает ее допустимой, поскольку следствие ее — дискриминация и, возможно, риторика ненависти». Четвертая причина: страх перед новым явлением Многим сложно принимать новое и непонятное в свою жизнь. В истории есть множество примеров того, как общество долгое время отвергало что-то непривычное, прежде чем его все же одобрить. Например, в 1608 году, когда Галилео Галилей с помощью телескопа понял, что Земля вращается вокруг Солнца, и рассказал об этом народу, его отправили на суд инквизиции. Также когда-то мы не верили в успех телевидения, говорили о ненужности компьютеров и кино. Причиной такой реакции на новое явление являются особенности нашей психики. В некоторых случаях всему виной неофобия — патологический страх перед новым и непривычным. Человек, имеющий такую проблему, сопротивляется свежим идеям, технологиям, открытиям и даже продуктам питания. Но чаще всего то, как мы реагируем на нововведения, зависит от восприимчивости психики.

Виктор Лебедев: «Неготовность воспринимать новое и трудности с переключением на незнакомые алгоритмы поведения могут быть связаны с открытостью новому опыту — одной из базовых характеристик личности человека, по которой мы все между собой различаемся. Каждый из нас находится на определенной точке в спектре от полного неприятия нового до абсолютной открытости всему. Понятно, что крайние точки существуют только в теории, но вот промежуточные значения встречаются нам ежедневно в реальной жизни. Открытость новому тесно связана с когнитивной гибкостью, способностью усваивать и применять на практике новые знания. Очевидно, что обычно с возрастом когнитивная гибкость и способность к обучению снижается, поэтому не станет удивительным тот факт, что при старении нарастает и консервативность.

С этой идеей воспитывали и меня. Когда мне было 13 лет, мама застукала меня, целующуюся с мальчиком, и отвела к гинекологу, чтобы проверить, девственница ли я. Я очень обиделась на нее и почувствовала себя преданной. После этого я стала замечать, что у моих друзей мужского пола таких проблем нет. Я поступила на культурологию. Сейчас я довольна своим выбором — уже нет желания брать факультативы по физике. Но если бы не было сексистских стереотипов, все сложилось бы по-другому. Я пишу научные статьи на английском языке, и в нем проблемы феминитивов не существует. Тем не менее есть практика: когда ты говоришь о человеке, чей пол неизвестен, используешь нейтральное they вместо he, как это делалось раньше. А иногда там, где раньше бы сказали he, сейчас говорится she — это радикальный жест, с помощью которого внимание на проблеме заостряется. Это полностью переворачивает старую систему. В устной речи для меня важно использовать феминитивы, а слово «культурологиня» я обожаю. Жанна Юрьева, 29 лет Капитанка команды, Санкт-Петербург Я капитанка команды по роллер-дерби контактный командный вид спорта на роликовых коньках. Эту игру придумали во времена Великой депрессии в Америке, а в 2013 году она появилась и в России благодаря нам.

Речь явно идёт не обо всех феминитивах: это огромный класс, к которому относятся многие слова, обозначающие лиц женского пола и по профессиональной принадлежности, и по родственным связям, и по некоторым другим признакам", — указала специалист в беседе с РИА "ФедералПресс". По мнению филолога, в документе речь идёт о "новых феминитивах", свойственных языку феминисток, в числе которых "авторка", "режиссёрка", "редакторка" и тому подобные. Они появились относительно недавно и сами по себе, считает эксперт, не несут отрицательный смысл или пропаганду чего-либо.

Во-вторых, непонятно, что там с чем согласовывать, в каком роде должно быть прилагательное, в каком глагол, — разъяснила Екатерина Кудрявцева, доцент кафедры русского языка и речевой коммуникации СФУ. У депутата Госдумы Виталия Милонова проблем с согласованием, похоже, не возникает. После публикации текста решения Верховного суда, в котором использование слов-феминитивов названо одним из признаков, объединяющих участников экстремистского движения ЛГБТ, народный избранник призвал законодательно запретить использование таких слов. А те феминитивы, которые уже закреплены в словарях, такие как «учительница» или «писательница», парламентарий предлагает не трогать. Там «редакторка», ещё там… Я просто не очень хорошо знаю весь этот срам, который левацкие эти немытые бабищи используют, — говорит депутат Госдумы Виталий Милонов. Юристы успокаивают, никакого документа, запрещающего использовать феминитивы, пока нет. Кстати, некоторые правозащитники не очень любят, когда их называют юристками. Такая форма слова для них звучит унизительно. Правоведы говорят, что пока сложно прогнозировать, будет такой запрет или нет. Но это лишь один из признаков.

Оставьте комментарий

  • Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам
  • Библиографический список
  • Граница феминитива: когда россиянам перестанут резать слух «авторки» | Статьи | Известия
  • Для чего нужны феминитивы?

Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли)

Непосредственных целей своих он не достигает. Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, как ухажёр или танцулька, они — мы это знаем — от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты ими возмущались». Как сказать — Почему некоторые феминитивы например, «авторка» так режут слух и вызывают раздражение? Они созданы против языковых правил или просто неуместны? Я же, например, ярой феминисткой не будучи, с уважением отношусь к желанию кого бы то ни было называться именно авторкой, а не автором, хотя мне и более симпатично именование авторесса, давно известное русскому языку. Слово авторка, кстати, вошло в длинный список «слов года» ещё в 2018 году. И как долго они приживались в нашем языке? И как правильно образовывать феминитивы?

Они нарушают этот маленький, но все же языковой закон, поэтому звучат так непривычно. Читайте также: «С феминитивами всё сложно. Надо понимать, что пол и род — это разные вещи» А еще суффикс -К- плохо совместим с некоторыми согласными, из-за чего возникают неблагозвучные для русского уха сочетания звуков — например, в словах «фотографка» и «товарищка».

И он совершенно не подходит к тем словам, которые оканчиваются на К и Г. Например, как образовать феминитив от слова «филолог»? Филологка — не скажешь. Филоложка — ну нет.

Филологиня, филологица? Спасибо, но можно я все же останусь просто филологом? Даже если мы используем феминитив, мы ведь образовываем его от основы мужского рода. Авторка — от слова «автор», например.

Не противоречит ли это тезисам тех, кто так радеет за феминитивы? Обязательное употребление феминитивов чревато некоторыми проблемами. Например, сейчас, читая объявление «В школу требуются преподаватели русского языка», мы понимаем, что пол соискателя не важен. Ищут и преподавателей-мужчин, и преподавателей-женщин.

Но если в языке появится четкое разделение форм мужского и женского рода, то как же тогда писать такие объявления? А общеродовым какое слово считать? Формой мужского рода в таком качестве, подозреваю, многие будут недовольны. И, конечно, просто по-человечески вызывает отторжение слишком нарочитое, искусственное внедрение целого пласта новой лексики — да еще и построенного вопреки законам языка.

И эта идея — что язык устроен как-то неправильно, что он кого-то унижает и поэтому его надо переделать — мне совсем не нравится. Потому что она унижает язык. Я не могу сказать, что я однозначно против феминитивов и считаю их абсолютно ненужными и нежизнеспособными. И вот почему: Если какая-нибудь женщина хочет обозначать себя именно с помощью феминитива — почему нет?

Это как с псевдонимом или изменением имени.

Появлялось мнение, что мужской род в языке как бы универсален — не в последнюю очередь из-за маскулинного взгляда на мир как главного. Во второй половине века женщины чаще участвовали в политике, искусстве и науке — тогда-то и прибегли к их обозначению с помощью феминитивов. Однако для многих слов — чаще всего тех, которые обозначают управляющую должность, сохранялся только мужской — или обобщенный — род. Традиционно женские занятия продолжали считаться делами второго сорта — поэтому им смело приписывали гендерные номинации. Возникла странная взаимосвязь: феминитивы создавали в основном для областей, которые не уважались в мужском сообществе — поэтому у женских обозначений складывался статус оскорбительных. Однако ближе к началу 20 века ситуация изменилась. Время перемен и надежды Начало новой эпохи примечательно не только бунтами и революции — но еще и развитием женских движений.

После 1905 года стали проходить мирные протесты суфражисток , требовавших у государства равных избирательных прав для людей всех вероисповеданий, сословий и полов. Авторитет женщин повысился, и тех нужно было отображать в языке если не наравне с мужчинами, то хотя бы рядом с ними. Женский опыт нуждался в заметности. Лингвисты отмечали, что гендерные номинации в ту пору создавались очень быстро: как только женский труд проникал в новую область, появлялось и его обозначение: чаще прибегали к словосочетаниям и использованию суффиксов, создавая термины «сестра милосердия», «авиаторша», «телеграфистка». Стигма женской работы исчезала — девушек, наконец, стали признавать! После того как у власти закрепились большевики, и вовсе возникла надежда на феминитивы в том понимании, как мы представляем их себе сейчас — появлялись «интеллигентки», «укладчицы», «вузовки», «активистки», «милиционерки». Все возвращается Казалось, что женщин всегда будут признавать равными и отображать их в социальной сфере именно благодаря феминитивам. Однако позже такие конструкции вытеснялись — исследовательница Вероника Беркутова отмечает, что слова с суффиксом «-тель» чаще становились гендерно-нейтральными, чем существительные, заканчивающиеся на «-щик».

Она связывает это с тем, что первые то и дело появлялись в общественно-политической лексике.

Довольно часто, особенно в названиях национальностей, появляются дополнительные суффиксы, чтобы исключить омонимию или неблагозвучное стечение согласных. Индиец -индианка а не индейка ; китаец — китаянка а не китайка ; грек — гречанка а не гречка ; француз — француженка и т. В случае с профессиями или социальными группами суффикс -к- используется, когда основа мужского рода оканчивается на парные по глухости-звонкости согласные часто, но не всегда. Студент — студентка; активист — активистка; журналист — журналистка и т. Среди неологизмов также довольно много слов, образованных с помощью суффикса -к-. Знаменитые: авторка, блогерка, директорка и т. Именно эти слова вызывают наибольшее отторжение в обществе. Кроме элементарной непривычности, здесь срабатывает и наше языковое чутье. Здесь дело в ударении: В русском языке суффикс -к- обычно появляется, когда ударный слог последний в слове, все другие варианты режут слух своей непривычностью.

СтудЕнт — студЕнтка звучит нормально, а вот Автор — Авторка — как-то не так, даже если мы не понимаем, в чем дело. Возможно, при частом употреблении мы привыкнем, а, может, и нет. К суффиксу -к- есть и еще претензии при использовании в образовании феминативов. Из-за его большой распространенности в русском языке вообще у него есть и другие значения: уменьшительно-ласкательное, например. Также он может использоваться для сокращения словосочетаний: финский нож — финка. И тогда может появиться путаница с правильным пониманием созданного таким образом феминитива. Феминитивы с суффиксом -ш- Хороший, продуктивный суффикс. Есть много примеров вполне нейтральных стилистически феминитивов, образованных таким образом: диктор — дикторша; кассир — кассирша; лифтер — лифтерша. Кроме обозначения профессии, у него есть значение жена мужчины, занятого определенной профессией. Например: генерал — генеральша, профессор — профессорша и т.

Это тоже может внести непонимание в значение слова. Также часть слов с этим суффиксом продолжают оставаться разговорными и даже могут носить уничижительный оттенок. Такова сила привычки … Примечание: Кстати, подобная же ситуация с суффиксом -их-.

Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках»

Суффикс «к» придает этим формам довольно странное звучание. Директорка тоже смотрится довольно странно именно из-за этого суффикса. Я не уверен, что это хороший способ реформирования русского языка. Ну и для огромной части населения такие формы неприемлемы. То, что в каких-то социальных группах это приветствуется и используется широко, это не означает, что это будет распространено на весь русский язык. То есть это зависит не столько от языка, сколько от общества, которое этот язык использует. Если эти группы из маргинальных станут основными, будут задавать тренд лексики, тогда можно предположить, что такие формы станут частью русского языка.

Копия документа была включена в одно из дел об административном правонарушении, связанном с жительницей Саратовской области. Документ, ссылаясь на Минюст РФ, утверждает, что данное движение было создано в США в 60-х годах XX века «как часть политики ограничения рождаемости, предлагающей поощрение нетрадиционных семейных отношений». В тексте также отмечается, что его участников объединяют общие нравы, обычаи, интересы и язык, включая использование потенциальных слов-феминитивов, таких как: «руководительница»;.

Об этом говорится в документах, опубликованных изданием "Свободные новости". По словам Милонова, через подобные слова людям навязываются "очередные эрзац-ценности, в основе которых лежит извращение божественной сущности определённых незыблемых понятий". Милонов призвал "прекратить измывание над родной речью и русским языком" на государственном уровне.

Когда мне было 13 лет, мама застукала меня, целующуюся с мальчиком, и отвела к гинекологу, чтобы проверить, девственница ли я. Я очень обиделась на нее и почувствовала себя преданной. После этого я стала замечать, что у моих друзей мужского пола таких проблем нет.

Я поступила на культурологию. Сейчас я довольна своим выбором — уже нет желания брать факультативы по физике. Но если бы не было сексистских стереотипов, все сложилось бы по-другому. Я пишу научные статьи на английском языке, и в нем проблемы феминитивов не существует. Тем не менее есть практика: когда ты говоришь о человеке, чей пол неизвестен, используешь нейтральное they вместо he, как это делалось раньше. А иногда там, где раньше бы сказали he, сейчас говорится she — это радикальный жест, с помощью которого внимание на проблеме заостряется. Это полностью переворачивает старую систему. В устной речи для меня важно использовать феминитивы, а слово «культурологиня» я обожаю. Жанна Юрьева, 29 лет Капитанка команды, Санкт-Петербург Я капитанка команды по роллер-дерби контактный командный вид спорта на роликовых коньках.

Эту игру придумали во времена Великой депрессии в Америке, а в 2013 году она появилась и в России благодаря нам. Процентов 70 существующих в мире команд — женские.

"Врачка" и "филоложка". Победит ли феминизм в русском языке

О том, что такое феминитивы, и правда ли они являются признаком ЛГБТ-движения, amic. О чем документ? В тексте решения Верховного суда о признании экстремистским международного движения ЛГБТ написано, что движение пропагандирует идеологию разрушения традиционных ценностей семьи и брака, выступает за легализацию однополых браков, за возможность усыновлять и воспитывать детей однополыми парами и так далее. Также там указано, что движение не имеет в России регистрации и единой структуры, но состоит из незарегистрированных организаций и распространено в 60 субъектах РФ, включает в себя 40 подразделений, 281 усыновленного человека и 80 интернет-ресурсов, которые занимаются ЛГБТ-пропагандой. В качестве символа ЛГБТ в документе выступает флаг из шести полос, а признаков — "наличие определенных нравов, обычаев и традиций например, гей-парады , схожий образ жизни в частности, особенности выбора половых партнеров , общие интересы и потребности, а также специфический язык использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня ", говорится в документе. Что такое феминитивы? Филолог Татьяна Чернышова отметила, что феминитивы в широком смысле слова — это все существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных мужского рода и являются парными к ним.

Чаще всего речь идет об одушевленных существительных, которые обозначают профессию, отметила филолог. Однако в документах говорится не о феминитивах вообще, а о "потенциальных словах-феминитивах". Так называемые потенциальные слова — это те, которые не зарегистрированы в словарях, но их значение можно понять.

В документе также указано, какие признаки объединяют участников движения. Среди прочего, определить «экстремистов» можно по употреблении в речи феминитивов.

Не говорю уже о других словах из интернет-сленга: «селфи», «хакер», «юзер», «аватар», «банить», «флудить», «тролль», «реал», «гуглить», «ламер», «постить», «смайлик» и т. Заимствования «Детектор валют », «топ-модель», «brand name», «виртуальный», «инвестор», «дайджест», «спичрайтер», «спонсор», «спрей». Но действительно ли это так? Ведь многие из этих слов можно заменить соответствующими русскими словами: «спичрайтер» — «создатель речей», «brand name» — «название, наименование», «инвестор» — «вкладчик» и т.

И тем не менее, модным, стильным, деловым и престижным стало использование именно иностранных слов. Помимо заимствований слов, происходит и другой важный процесс — заимствование грамматики. В английском языке есть окончание —инг, при помощи которого от глаголов образуются существительные. Все эти «коворкинг», «коливинг», «шопинг» нам хорошо знакомы. В последнее время начал происходить такой процесс: мы берём наше русское слово и прибавляем к нему иноязычное окончание —инг. Примером может послужить «зацепинг» экстремальное развлечение, катание на крышах электропоездов. Этот языковой процесс вызывает большую тревогу, ведь иноязычные слова, скорее всего, уйдут, когда пройдёт мода на них, а вот манера «цеплять» к русским словам чужие окончания может сохраниться надолго и со временем полностью вытеснить наши исконные окончания. Феминитивы Феминитивы или слова, обозначающие вид деятельности лица женского пола, в русском языке были всегда: «ткачиха», «студентка», «поэтесса» и т. Новым является присоединение «феминитивного» суффикса абсолютно ко всем словам, обозначающим женщину по роду занятий.

Причём допустимыми считаются только «нейтральные» суффиксы: например, редакторка, а не редакторша. На сегодняшний день феминитивы остаются и вероятно, так и останутся признаком того, что говорящий разделяет определённую идеологию. Однако, возможно, некоторые из новых феминитивов впоследствии войдут в литературный язык. Таким образом, язык является самоорганизующейся системой, которая изменяется согласно собственным законам. Изменения неизбежны: норма устаревает, ей на смену приходит новая. Однако всё же, чтобы сохранить нашу культуру и самобытность, лучше избегать чрезмерного использования иностранных слов, а также в особенности заимствований грамматики, способов словообразования. Когнитивные исследования показывают, что мышление и национальная идентичность тесно связаны с языком. Следовательно, вдумчивое обращение с родным языком может стать не только признаком образованности, но и самоуважения и любви к своему народу и стране.

Может быть, имеют в виду, что «разрешены» феминитивы, которые уже есть в словарях, а «запрещены» те, которых пока нет, потенциальные феминитивы. То есть запрет на словообразование. Но это звучит как абсурд. Запрещать феминитивы так же бессмысленно, как запрещать, скажем, падежи или суффиксы, — это неотъемлемая часть языка. Получается, что одни можно, а другие нельзя — бессмыслица. Люди всегда сопротивляются новшествам в языке, этому есть психологические причины. Но язык отражает реальность: если пришло время для новых слов и понятий, законами бороться с этим глупо. Язык всё равно сильнее. Как отреагировали в твиттере на признание феминитивов «особым языком» Многие в твиттере использование феминитивов как одного из признаков принадлежности к ЛГБТ-движению называют абсурдом. Самое удивительное, что те, кто изначально был против использования женских форм в названиях профессий, после публикации решения Верховного суда отметили, что будут принципиально употреблять в своей речи слова с «-ка» и «-иня». Но есть и те, кто считает, что феминитивы давно пора запретить.

Феминитивы в молодёжных русскоязычных СМИ / Feminitives in the youth Russian-language media

Но мир менялся, и появились царицы, императрицы, княгини и королевы — так почему не могут существовать авторки? Большой бум феминитивов произошел в России в начале ХХ века, и тогда появились учительницы, монтажерки, интеллигентки, активистки, крановщицы, укладчицы и т. А все потому, что язык меняется вместе с обществом. В итоге устоялись феминитивы тех профессий, где женщины смогли удержаться. Никого сейчас не удивляет «учительница» или «воспитательница», хотя раньше учителя и воспитатели были мужчинами, и людей XVIII в. Однако если есть какой-то намек на престижность, то появляется, например, «Учитель года», и это несмотря на то, что в России подавляющее большинство людей, занятых в профессии, — женщины.

Высокое звание Феминитивы порою воспринимаются как оскорбление, так как кажется, что условная «учительница» звучит хуже и менее престижно, чем «учитель». Часто сами женщины выступают против феминитивов. Они просят называть себя просто «врач», «режиссер», «профессор», «депутат» и т. Это происходит из-за того, что они устали от снисходительного отношения и видят в феминитивах обесценивание себя как специалисток. А обращение к ним в мужском роде, наоборот, считается долгожданным признанием их равенства с мужчинами на рабочем месте.

Ахматова, например, не любила, когда ее называли поэтессой, потому что отчаянно боролась за признание среди поэтов-мужчин. Но общество меняется, и само распространение феминитивов говорит о том, что «неженских» профессий становится все меньше. Но они портят русский язык! Язык — это не застывшая структура, и он реагирует на изменения в обществе куда быстрее своих носителей. Еще десять лет назад мы вели борьбу с англицизмами, но сейчас никого не смущают, к примеру, слова «менеджер» или «маркетинг».

Тем более что главный аргумент противников феминитивов — нежелание коверкать язык. Вместе с тем они легко говорят «гейт» gate вместо «выход на посадку» или «оффер» offer вместо «предложение». Лично я ничего не имею против англицизмов, но очень хочется понять: эти люди за чистоту русского языка борются или против феминитивов воюют?

Она первая начала! Пока в России феминитивы пытаются пробиться сквозь глухую стену общественного непонимания, на Украине они уже полноценно существуют на законодательном уровне. Министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины в августе этого года внесло изменения в так называемый классификатор профессий.

Теперь по требованию женщины в ее трудовой книжке любая профессия может быть указана в женском роде. Власти Украины приводят в пример «социологиню», «инженерку» и «психологиню», добавляя, что этот список является открытым. Кстати, два года назад Государственная служба Украины по ЧС обязала свою пресс-службу использовать феминитивы для обозначения профессий «спасательница», «пожарная» и «пресс-офицерка».

А в июне прошлого года Министерство образования и науки Украины официально разрешило использовать феминитивы, обозначающие род деятельности. Так в украинском языке появились «поэтка», «критикесса» и «членкиня». Можно относиться к таким нововведениям по-разному, но их резко негативная оценка лично у меня вызывает недоумение.

Чем лично вам мешает «авторка»? Как это слово ущемляет ваши права или делает вашу жизнь качественно хуже? Не хочется, чтобы вас так называли?

Обозначьте этот момент. Уверена, вопросов не возникнет. Принадлежность названия профессии к женскому роду — это не просто формальность.

Гипотеза Сепира — Уорфа, или гипотеза лингвистической относительности, главный тезис которой — прямое влияние языка на мышление, давно подвергнута серьезной критике. Однако до сих пор именно к ней продолжают апеллировать ярые сторонники феминитивов. В целом мне понятна идея сделать роль женщины в обществе более явной. Но использовать для этой цели новые феминитивы кажется мне несколько наивной затеей. Многие люди не знают, что в русском языке 4 рода. Мужской, женский, средний и… общий. Слова общего рода — это многочисленные слова на —а типа умница, неряха, задира, сирота, коллега и т. Также многие лингвисты относят к общему роду те названия профессий, которые используются для обозначения лиц обоих полов — врач, доктор, профессор, директор и т. Существительные общего рода интересны тем, что могут употребляться по отношению как к женщинам, так и к мужчинам — а к кому именно, становится ясно не из окончания самого слова, а из окончаний других слов.

Можем сказать «врач провелА операцию», а можем — «врач провёл операцию». Многие названия профессий могут сочетаться с прилагательными и глаголами как мужского, так и женского рода, так что женщины тоже имеют на них полное право. Большинству людей не нравится, как звучат феминитивы. И это вполне объяснимо: в русском языке нет универсального суффикса для их образования. Часто таким суффиксом пытаются объявить -К-, и именно с его помощью образованы новомодные «авторка», «редакторка», «блогерка» и т. Но с суффиксом -К- возникает одна проблема… Нет, не его многозначность и пренебрежительное звучание — в конце концов, ничего такого в словах студентка, артистка, спортсменка мы не замечаем. Вслушайтесь в эти слова. Проставьте в них ударения. Заметили, что оно все время падает на слог, предшествующий суффиксу?

ГимнАстка, солИстка, феминИстка… А в «авторке» или «редакторке» всё не так. Они нарушают этот маленький, но все же языковой закон, поэтому звучат так непривычно. Читайте также: «С феминитивами всё сложно. Надо понимать, что пол и род — это разные вещи» А еще суффикс -К- плохо совместим с некоторыми согласными, из-за чего возникают неблагозвучные для русского уха сочетания звуков — например, в словах «фотографка» и «товарищка». И он совершенно не подходит к тем словам, которые оканчиваются на К и Г. Например, как образовать феминитив от слова «филолог»?

Причиной раздражения, которое вызывают споры о феминитивах в интернете, является не только банальный сексизм. Феминитивы возникают именно в разговорах о сфере занятий. Возможно то, что искусственно насаждая новые слова, женщины пытаются продвигать равенство на таком уровне и становится раздражающим фактором. Нужен ли он Таджикистану?

А использование феминативов будет напрягать мозг, - отмечает Лолисанам Улугова. Наше мышление связано с нашим языком, поэтому хотим мы или не хотим, если эта доминантность будет продолжать существовать, она будет отражаться и в языке. Споры о феминитивах - это больше социальное явление, которое вызвано изменениями в обществе. Психолог Фируза Мирзоева считает, что там, где общество патриархальное, это раздражение наблюдается сильнее, причем не только со стороны мужчин. Часто подтрунивания и издевки выражают сами женщины, что говорит о внутренней мизогинии, отмечает психолог. Психика человека так устроена, что он сопротивляется любым изменениям, даже самым позитивным. На смену приходят новые термины. И феминитивы — это одна из структур языка. И как бы они не раздражали и не вызывали агрессию, в скором времени они приживутся и станут нормой. Мы становимся свидетелями очень интересного процесса в русском языке.

Фото: redavantgarde. Язык должен развиваться органично, эволюционно, а не в угоду «очередным грантам и моде». А русский язык в отличии от ряда других , как раз таки очень гибкий, подвижный, вбирающий в себя все из окружающей жизни и других языков. Но при этом, сохраняющий свои нормы и правила. Людей возмущает вычурность, имитация, очередной грантовый мейнстрим. По словам журналиста, нарочитое использование новых феминитивов - это «мишура», которой подменяют истинное уважение к женщине. Что не так с «депутаткой»? Филолог Амина Хаитова считает, что новые феминитивы звучат не совсем красиво и где-то даже немного грубовато, что искажает и уродует язык.

Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы

Корректно ли употреблять в своей речи феминитивы, можно ли говорить 'режиссерка' или 'докторка' и какое отношение данные слова имеют к самоопределению женщин – эти вопросы. Россиян не будут наказывать за использование феминитивов, так как сами по себе эти слова — не показатель принадлежности к ЛГБТ*-движению. Опрошенные заявили, что "новые" феминитивы не нравятся им тем, что подобные слова "ухо режут", "коверкают русский язык" и "звучат пренебрежительно и почти оскорбительно". это тема для лекции "Что изменилось в русском языке в 2024 году", - заключил Владимир Пахомов.

Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам

Приверженцы феминитивов говорят на подобное: пустяки, к новым «толерантным» формам слов люди быстро привыкнут, главное – начать (а еще лучше велеть) их использовать. Верховный суд РФ назвал употребление феминитивов одним из признаков принадлежности к «движению ЛГБТ*». Россиян не будут наказывать за использование феминитивов, так как сами по себе эти слова — не показатель принадлежности к ЛГБТ*-движению.

Почему феминитивы так раздражают?

  • Верховный суд запретил использование феминитивов
  • Россиянам разъяснили возможность употребления феминитивов: Общество: Россия:
  • Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам
  • Могут ли использование феминитивов приравнять к пропаганде ЛГБТ*?
  • «Многие ЛГБТ-люди вообще не используют феминитивы»

Когда она - журналистка, блогерка, ораторка. Зачем женщинам нужны эти окончания?

Слово «адвокатесса», по-видимому, один из первых феминитивов, образованных в русском языке с суффиксом -есс. «Использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня», — говорится на 5-й и 6-й страницах опубликованного документа. Дело в том, что феминитивы – это довольно неудобные по своему построению слова, и они вряд ли приживутся. Ещё одну загвоздку они видят в том, что все феминитивы производят от однокоренного слова мужского рода.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий