Его превосходительству, Ваше превосходительство. По отношению к такому должностному лицу оно принимает форму "Его превосходительство"; в прямом обращении "Ваше превосходительство" или, менее формально. («Ваше превосходительство»), официальное обращение в Российской империи к. Система обращений к генералам была общей для нижних чинов и офицеров.
Форма обращения в Русской Императорской армии
Почему Патриарх называет Президента "Ваше Превосходительство"? Превосходительство — Ваше превосходительство официальное обращение в Российской империи к чиновникам 4 3 го классов, генерал майорам и генерал лейтенантам, контр адмиралам и вице адмиралам. Политическая наука: словарь-справочник превосходительство Ваше превосходительство официальное обращение в Российской империи к чиновникам 4-3-го классов, генерал-майорам и генерал-лейтенантам, контр-адмиралам и вице-адмиралам. Свободное общение свободных людей!Ишим, новости, форум, блоги, фотографии Книга Судного Дня.
Подскажите ...Обращение к князю...
к лицам в чинах 3 и 4 классов - тайный советник (генерал-лейтенант) и действительный статский советник (генерал-майор). Обращение ваше благородие ваше высокоблагородие. «Ваше превосходительство» — к лицам в чинах 3-го и 4-го классов. Ваше Императорское Высочество Князья императорской крови.
Речевой этикет в Российской империи
Ни один американский солдат не может сделать для Америки больше, чем Пэт Тиллман ваше превосходительство обращение к кому. к лицам в чинах 3 и 4 классов - тайный советник (генерал-лейтенант) и действительный статский советник (генерал-майор). Ни один американский солдат не может сделать для Америки больше, чем Пэт Тиллман ваше превосходительство обращение к кому. По отношению к такому должностному лицу оно принимает форму "Его превосходительство"; в прямом обращении "Ваше превосходительство" или, менее формально.
Ваше Превосходительство Николай Васильевич.
Обращение «Ваше Превосходительство» в Царской России адресовалось к должностям третьего и четвертого классов. В Европе к руководителям некоторых государств, послам, членам кабинета министров, высшим церковным иерархам обращаются «Ваше превосходительство», и письма адресуются так: «Его превосходительству Джанкарло Отесси послу республики Италия» или. Вообще-то, обращение "Ваше превосходительство" применялось к лицам в чинах 3-го и 4-го классов (довольно мелкая сошка).
Икона «Троица» Андрея Рублева впервые с 1917 года оказалась в стенах Троицкого собора
не монарх, а обращение "ваше превосходительство", прежде использовавшееся в отношении генералов, в наше время общепринято в отношении глав государств и дипломатов в официальной обстановке и на письме. «Ваше превосходительство» относилось к лицам в чинах 3 и 4 классов. Энциклопедический словарь превосходительство "Ваше превосходительство", официальное обращение в Российской империи к чиновникам 4-3-го классов, генерал-майорам и генерал-лейтенантам, контр-адмиралам и вице-адмиралам.
Значение слова «превосходительство»
Единственным исключением были вольноопределяющиеся — солдаты со средним или высшим образованием, поступившие в армию добровольно. Их нужно было называть только на «вы» и «господин вольноопределяющийся». Офицеры в шутку часто называли вольноопределяющихся «вольнопёрами». К офицерам солдаты обращались в зависимости от чина. А вот штабс-капитаны гвардии из этого ряда уже выпадали — они пользовались штаб-офицерским титулованием «Ваше Высокоблагородие». Надо сказать, что солдаты обращались к офицерам обычно скороговоркой, так что вместо «Ваше Благородие» получалось что-то вроде «Вашбродь», а вместо «Ваше Высокоблагородие» — «Вашсокбродь». Обращение «Ваше Высокородие» в армии не существовало с 1798 года, когда был упразднен промежуточный между полковником и генерал-майором чин бригадира. В начале XX века так обращались только к обладателю гражданского чина «статский советник». Заметим, что если офицер был князем или графом, его все равно полагалось именовать по чину, а не по титулу. А вот к светлейшему князю, будь он хоть подпоручиком, уже полагалось обращаться «Ваша Светлость».
Такая же конфигурация была и в обращении высших по чину к подчиненным. К генералам офицеры обращались, титулуя их «ваше превосходительство» или «ваше высокопревосходительство». Конфигурация «господин генерал» до февральской революции не употреблялась. В обращении генералов друг к другу также употреблялось титулование. Если офицер или генерал имели графский или княжеский титул, то подчиненные обращались к ним, титулуя их не по военному чину, а по титулу: «ваше сиятельство» , «ваша светлость». Начальство же обращался к ним: «граф» или «князь».
Извините, ваше превосходительство, что… … Толковый словарь русских существительных превосходительство — а. По Табели о рангах титулование гражданских чинов четвертого и третьего классов, а также военных в чине генерал майора и генерал лейтенанта и их жен с мест, ваше, его, их. В дореволюционной России: титулование лиц, имевших чин генерал-майора, генерал-лейтенанта, а также соответствующих им гражданских чинов и их жен употреблялось с местоимениями ваше, его, ее, их. Употребляется в дипломатическом языке по отношению к руководителям и членам правительств иностранных государств, а также при титуловании некоторых глав государств. Источник печатная версия : Словарь русского языка: В 4-х т. Превосходительство калька лат. Титул «Превосходительство» носили до XIV века короли франков, лангобардов и германские императоры. Лишь в начале XVII века данное обращение утвердилось за высшими гражданскими должностными лицами — министрами, послами, тайными советниками и т.
К чинам 2 1 го классов было обращение «высокопревосходительство». Со словами: его, ее, ваше, их 1 титулование лиц, имевших в военной службе чин генерал майора или генерал лейтенанта, в гражданской чин четвертого или третьего класса дорев. В соединении с мест. В России до 1917 г.
К кому обращаются "Ваше Превосходительство"?
Шишкин подтвердит: "Да, Владимир Владимирович, истинные козлы! Про нимб и крылья"! Ему к Наполеону в палату N6. Мания величия. И в каком доме он теперь себя повесил?
Важно, чтобы после всех изменений и реформ страж порядка, действительно, стал лучше. А что касается обращения к нам, то "товарищ" - уже как-то устарело, "господин" - звучит как-то совсем из другой эпохи, "эй, ты" - тоже не нравится. В общем, власть придумала наше переименование, значит, придумает и как к нам обращаться. Наше дело - честно свою работу выполнять. Александр Мануйлов, доктор медицинских наук, начальник госпиталя ГУВД Краснодарского края: - Обращение "товарищ", думаю, должно остаться в прошлом вместе с милицией, где труд сотрудников оценивался неподобающе низко.
А новоиспеченным российским полицейским обещают вполне приличное жалование, на "товарища" они теперь могут и не откликнуться. Впрочем, когда стражи правопорядка попадают в наш госпиталь, то все они, независимо от звезд на погонах, становятся больными. Поэтому для нас, медиков, развернувшаяся в обществе дискуссия абсолютно не актуальна. Николай Украинцев, адвокат, Новосибирск: - Конечно, "гражданин полицейский", не господин же! Равенство граждан у нас гарантируется Конституцией.
И если человек служит в полиции, если он облечен какой-то властью, если, грубо говоря, у него есть дубинка, это совершенно не значит, что он надо мной господствует. Он такой же гражданин, как и я. И если они больше нам не товарищи, будем называть их просто гражданами. Александр Алешин, майор юстиции в отставке, Пензенская область: - Обращение "товарищ", конечно же, уйдет, "товарищ полицейский" звучит как-то нелепо. Скорее всего, к полицейским нужно будет обращаться "господин майор", "господин прапорщик", "господин капитан".
Как вариант, к офицерам - "Ваше благородие".
Остальные — не товарищи, значит, враги. Таким образом, слово приобрело идеологический смысл, стало социально значимым. После распада СССР и краха советской культуры система этикета оказалась дестабилизированной. В современной России История повторяется.
Как в 20-30-х годах господин и товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х годах они вновь вступили в противостояние друг другу. Параллельно с этим на встречах представителей власти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники. Трудности возникают в том случае, если директор, профессор — женщина. Как в таком случае обратиться: господин профессор или госпожа профессор? Следует заметить, что при одновременном обращении к мужчинам и женщинам часто говорят дамы и господа.
Это неудачная калька с английского Ladies and Gentlemens. По-русски слово господа в равной степени соотносится с формами единственного числа господин и госпожа, а последняя входит в число «господ». Обращение товарищ продолжают использовать военные и члены партий коммунистического направления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего.
В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны, будьте добры, извините, простите. Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Она будет решена только тогда, когда каждый наш соотечественник станет уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин России. Только тогда никто не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господином, госпожой.
Со словами: его, ее, ваше, их 1 титулование лиц, имевших в военной службе чин генерал майора или генерал лейтенанта, в гражданской чин четвертого или третьего класса дорев. В соединении с мест. В России до 1917 г. Осмелюсь возразить вашему превосходительству. Дом его… … Энциклопедический словарь превосходительство — а, с. Сегодня приедет его превосходительство, всем быть на местах Блок. Извините, ваше превосходительство, что… … Толковый словарь русских существительных превосходительство — а. По Табели о рангах титулование гражданских чинов четвертого и третьего классов, а также военных в чине генерал майора и генерал лейтенанта и их жен с мест, ваше, его, их.
Кого в России называли «благородие», а кого – «превосходительство»?
Разобраться в том, где фамилия, а где имя, — обязанность каждого, кому поручено подготовить дипломатический документ. Не ущемить достоинство партнера, проявить корректность, уважительность — вот что такое правильное написание обращения и адреса. В данном случае форма не менее важна, чем содержание. Истории дипломатии известно немало примеров, когда делались попытки кодифицировать титулы и формулы вежливости при обращении к монархам, членам их семей, представителям церкви, герцогам, маркизам, баронетам я туп. Еще в середине XVII века русский посольский приказ установил перечень «титлов, к которому потентату Московский царь пишетца». В основу был положен принцип взаимного уважения: «… пишет царь в грамотах своих ко окрестным великим потентатам титлы их по их достоинству, как они сами себя описуют, без умаления».
Неопытного дипломата, которому поручено вести переписку, и в настоящее время нередко могут подстерегать трудности, особенно при оставлении документов, адресуемых главам государств. Так, в 1984 году главой Малайзии был султан Искандер. Его полный титул едва ли можно было безошибочно написать без помощи авторитетного источника, но и здесь не обошлось без «перестройки». Ошибки в написании или понимании имен и фамилий высокопоставленных лиц порой приводят к курьезам, как, например, в полуанекдотическом случае с хозяином гостиницы на юге Франции. К нему обратился иностранец с просьбой дать ему номер в гостинице; на вопрос, кто он, иностранец ответил: Доминго Румардо Монтеалегре Альмендарес Коваррубиас; услышав это, хозяин сказал, что первые двое могут поселиться у него в гостинице, а остальные — в отеле напротив… А это был один испанец.
На первый взгляд может показаться несущественным, если одна нота начинается словами «…имеет честь сообщить, что…», а другая — просто «…сообщает, что…» Однако это далеко не так. Отход от общепринятой формулы может иметь место. Но это должен быть обдуманный шаг, и для него нужны серьезные основания. Когда, например, делается представление или выражается протест, в связи с какой-то конфликтной ситуацией, в документе может не быть обычного заключительного комплимента «…пользуется случаем, чтобы возобновить… уверения в своем… уважении». Попытки дипломатии некоторых стран отказаться от сложившихся формул вежливости не находят поддержки в международной практике.
Абсолютное большинство государств в своей дипломатической переписке оказывают друг другу знаки уважения. Если же одна из сторон отказывается от формул вежливости, то, исходя из принципа взаимности, аналогичным образом поступает и другая сторона. Дипломатический документ должен иметь безупречный внешний вид. Поэтому все дипломатические документы печатаются на бумаге высшего качества, машинной резки. При печатании текста не допускаются подчистки и исправления.
Конверты для документов должны быть соответствующего размера и качества. Печать должна стоять на положенном для нее месте — внизу документа, а текст должен быть красиво расположен по всему листу. Истории известны случаи, когда бумага, на которой был написан документ, несла большую смысловую нагрузку, чем само его содержание. В 1915 году Япония предъявила Китаю ультиматум — так называемое «двадцать одно требование». Речь шла о грабительских условиях, и президент Китая Юань Шикай медлил с ответом.
Тогда японский посол посоветовал ему посмотреть бумагу, на которой был напечатан ультиматум, на свет. На бумаге отчетливо просматривались изображенные водяными знаками силуэты японских военных кораблей. Для дипломатической переписки настоящего времени не требуется огромного числа писцов, которые «перебеливали» официальные документы. Ныне иногда еще пишутся от руки личные письма полуофициального характера. Все другие дипломатические письма печатаются на машинке, часто даже с использованием множительной техники.
Но при этом, если автор письма хочет проявить к адресату знаки особого уважения, обращение к нему «Уважаемый господин посол», «Господин Министр» и т. В настоящее время постановка печати на дипломатическом документе свелась к простой формальности. Ранее место печати на документе имело принципиальное значение. В 1595 году русскому послу Василию Тюфякину, направленному в Иран для заключения договора, предписывалось настаивать, чтобы «нишан печать бы свой шах велел приложить к докончальной грамоте внизу, а не вверху». В качестве компромисса посол мог согласиться с тем, чтобы шах приложил печать «в стороне, осереди грамоты».
Царская печать являлась символом власти и могла соседствовать лишь с печатью другого государя и на одном уровне2. Это свидетельствовало о равенстве и суверенности глав государств. Это, пожалуй, единственная страна в мире, которая оформляет верительные грамоты таким образом. Министерство иностранных дел ведет дипломатическую переписку на языке своей страны. Однако к официальному тексту может БЫТЬ приложен перевод на иностранный язык.
Делается это в том случае, если имеется намерение довести до адресата как можно быстрее содержание документа, а также предотвратить возможные неточности, которые могут быть допущены при переводе документа адресатом. В первые годы деятельности Наркоминдела ряд вербальных нот направлялись иностранным представительствам в Москве на французском языке. Посольства могут вести переписку с Министерством иностранных дел на языке своей страны. Но это правило не универсально. Посольства нередко ведут переписку на языке страны пребывания или прилагают к оригиналам переводы документов на этот язык.
Дипломатические документы, как правило, должны вручаться лично адресату или направляться с курьером и сдаваться специальному уполномоченному лицу под расписку. Посылать дипломатическую корреспонденцию по почте не рекомендуется. Как бы ни были важны форма и атрибуты вежливости в дипломатическом документе, приоритет все же следует отдавать содержанию, ясности изложения, логичности мысли, доказательности фактов, учету особенностей адресата и возможной реакции с его стороны. Дипломатический документ будет действенным, если он отразит всю сложную совокупность больших и малых проблем, касающихся одной или нескольких стран, если он будет проникнут заботой о благе человечества. В дипломатической переписке не должны допускаться неточность, искажение фактов, их преуменьшение или преувеличение.
Подобная неряшливость делает документ уязвимым, так как под сомнение будет поставлено его содержание.
Нарушение данного регламента каралось штрафом, о чем упоминалось в одном из пунктов «Табели». Обращение «Ваше Превосходительство» в Царской России адресовалось к должностям третьего и четвертого классов. Согласно Петровской «Табели», третьему классу соответствовали шесть придворных чинов, один статский, четыре армейских и два флотских чина. Четвертый класс включал в себя две гражданские, одну придворную, четыре армейских и две флотские должности. В воинских чинах это были генеральские должности, в статских — тайные советники. Ко всем этим должностям следовало обращаться не иначе как «Ваше превосходительство». Это правило речевого этикета сохранилось в России до 1917 года. После революции и смены власти подобные обращения были упразднены, на смену им пришло обращение «Господин».
Речевой этикет сегодня На сегодняшний день обращение «Ваше Превосходительство» также имеет применение. Его часто используют в различного рода дипломатической переписке. К дипломатическим документам можно отнести личные и вербальные ноты и прочее. В связи с значимостью таковых документов в них принято применять протокольные формулы вежливости комплименты.
Титулы, применявшиеся при обращении в Российской Империи Автор: BR doc Дата: 2013-12-03 21:28 Ваше Императорское Величество - к императору, императрице, вдовствующей императрице; Ваше Императорское Высочество - к великим князьям детям и внукам императора; в 1797-1886 гг. К лицам дворянского происхождения было принято обращаться так: Ваше сиятельство - к князьям, герцогам, графам и баронам; Ваше благородие - к остальным дворянам. К лицам, имевшим чин по "Табели о рангах", адресовались следующим образом: Ваше высокопревосходительство - к лицам, имевшим чин 1 или 2 класса, среди которых гражданские чины: Государственный канцлер 1 , действительный тайный советник 2 ; военные: генерал-фельдмаршал 1 , генерал 2 ; морские: генерал-адмирал 1 , адмирал 2 ; придворные: обер-камергер, обер-гофмейстер, обер-гофмаршал, обер-шенк.
К чинам 2 1 го классов было обращение «высокопревосходительство». Со словами: его, ее, ваше, их 1 титулование лиц, имевших в военной службе чин генерал майора или генерал лейтенанта, в гражданской чин четвертого или третьего класса дорев. В соединении с мест. В России до 1917 г.
Ваше Превосходительство Николай Васильевич.
В гвардии пехота и кавалерия чин 3 класса с 1748 - полковник. В Армии пехота чин 3 класса в 1722 - Генерал-лейтенант, 1730 - Генерал-поручик, в 1798 и 1884-1917 - Генерал-лейтенант. В Армии кавалерия чин 3 класса в 1798 и 1884-1917 - Генерал-лейтенант. У казаков чин 3 класса в 1798, 1884-1917 - Генерал-лейтенант. Во флоте чин 3 класса в 1722, 1764, 1798, 1884, 1907, 1912-1917 - Вице-адмирал. IV класс Гражданский чин 4 класса в 1722-1917 - Действительный статский советник. Придворные чины в 1722 - Обер-камергер, Обер-гофмейстер, с 19 века по 1917 - Камергер. В гвардии пехота чин 4 класса в 1722 и 1730 - полковник, в 1748 подполковник. В гвардии кавалерия чин 4 класса в 1748 - подполковник.
В Армии пехота и кавалерия чин 4 класса во все периоды - Генерал-майор. У казаков чин 4 класса в 1798, 1884-1917 - Генерал-майор. Во флоте чин 4 класса в 1722, 1764 - Шаутбенахт, 1798, 1884, 1907, 1912-1917 - Контр-адмирал. Александр II указом от 9 декабря 1856 года право получения потомственного дворянства ограничил получением чина полковника 6-й класс , а по гражданскому ведомству - получением чина 4-го класса действительный статский советник. Лирическое отступление - ордена Орден Белого Орла, включенный в состав российских орденов в 1831 девиз - "За веру, царя и закон" , могли получить чиновники и военные, которые в Табели о рангах были не ниже IV класса. Так что, если у ваших предков такой был, то они, наверняка, дворяне. Кстати об орденах. Орден Святого Георгия не георгиевский крест, который был солдатским, а именно орден давался только офицерам, не так уж много людей им награждено, все они были дворянами.
Орден Александра Невского мог получить лишь генерал-майор, причем награжденный сразу становился генерал-лейтенантом если он им не был , гражданский же деятель приобретал чин тайного советника. Орден Святого Владимира, "предприявшаго многие труды ради просвещения России святым крещением", разделялся на четыре степени. Жаловали его девиз - "Польза, честь и слава" преимущественно за заслуги на гражданском поприще, однако не исключалось награждение им и за подвиги военные. Любая степень ордена до 1900 года давала награжденному потомственное дворянство, но затем 4-я степень из этого правила была изъята. Орден Святой Анны в России в 1797, девиз - "Любящим правду, благочестие и верность", лента красная с желтой каймой третьей степени мог получить поручик на гражданской службе - коллежский секретарь , а вторую степень Анну на шею - кто числился в чинах не ниже VIII класса. Чин статского советника V класс и Анну второй степени, украшенную алмазами, получил в 1828 году Александр Сергеевич Грибоедов, вернувшийся из Персии и Туркманчайским мирным договором. Знаки первой степени крест, ленту и звезду имел Николай Михайлович Карамзин, пожалованный ими в 1816 году за "Записку о древней и новой России". Четвертую степень ордена учредил в 1815 Александр I.
До 1845 все степени ордена давали права потомственного дворянства, а позже - лишь первая степень, остальные степени даровали кавалеру только личное дворянство. Орден Святого Станислава девиз - "Награждая поощряет" вошел в состав российских орденов в 1831. Сначала орден имел четыре степени, но в 1839 года Николай I низшую степень упразднил: с 1845 десять лет не производилось награждение второй и третьей степенью, чтобы перекрыть низшим чиновникам "легкий путь к приобретению потомственного дворянства". Ордена жаловались строго в порядке старшинства кроме Св. Тот, кому вручали Андреевский орден, становился одновременно кавалером орденов Александра Невского, Белого Орла, первых степеней Св. Анны и Св. Станислава; далее награждать его было просто нечем. Один и тот же орден можно было получить лишь однажды.
Полагалось носить только одну, высшую степень каждого, снимая знаки низших степеней вначале их даже сдавали в орденский капитул. Исключение составляли ордена Св. Владимира и Св. Георгия - их владелец обязан был носить кресты всех классов, а также ордена Св. Станислава с мечами, которые носились "при всех старших орденах и при высших степенях сего ордена". Но вернемся к Табели о рангах. V класс К чинам V класса обращались "Ваше высокородие". Гражданский чин 5 класса в 1722-1917 - Статский советник.
Придворные чины в 1722 - Обер-шенк, обер-гофшталмейстер, обер-гофмейстер при императрице, гофмейстер, тайный кабинет-секретарь, обер-церемониймейстер, с 19 века по 1917 - Камер-юнкер, церемониймейстер. В гвардии пехота чин 5 класса в 1722 - Подполковник, 1730 - Подполковник, 1748 - Премьер-майор. В гвардии кавалерия чин класса в 1748 - Премьер-майор. В Армии пехота чин 5 класса в 1722 и 1730 - Бригадир. В Армии кавалерия чин 5 класса в 1730 - Бригадир.
После церемонии к президенту обратились: «Товарищ президент». Подобное обращение было прокомментировано в «Новостях» на радио РДВ как «курьез». Актуальность этой проблемы и необходимость ее решения в настоящее время активно обсуждаются в средствах массовой информации: Москва. Путину Наш корреспондент первым поздравил президента страны с днем рождения телеграммой. Самые большие проблемы вызвало придумывание начала.
Как обратиться: господин президент — как-то буржуазно, товарищ президент — смесь советского с заграничным. Даже человеческое «Владимир Владимирович» — хоть и просто имя, а уже звучит почти как должность. Выход нашелся: «Тезка! Владимир Кобылинский, Ярославская областная газета «Золотое кольцо», 09. Власть не меньше остальной страны растеряна. Обращающийся к главе государства должен решить для себя — кем является президент — знакомым или нет? Конечно, глава государства знаком каждому, а с другой стороны, не знаком лично практически ни с кем. Можно ли обращаться как к знакомому человеку к тому, кому лично не представлен? Кроме того, объем сведений о главах государства, известный нам благодаря средствам массовой информации, способствует тому, что большинство населения воспринимает президента не просто как хорошо знакомого, а близкого человека — нам известны подробности о его личной жизни, пристрастия в еде, клички домашних животных, этапы биографии, интонация, внешность, голос, мимика и походка. Все это позволяет обратиться к президенту как к близкому лицу.
Но отсутствие личного знакомства, высокий статус предполагаемого собеседника, единичность, однократность [мир русского слова подобного общения — в конкретной ситуации обращения заставляют колебаться с выбором. Анализ примеров употребления показал, что говорящими как возможные но не узаконенные формы обращения к главе государства воспринимаются следующие: господин президент, товарищ президент, по имени и отчеству с возможными этикетными модуляциями: уважаемый, глубокоуважаемый, дорогой , гражданин президент и пресловутое Ваше Превосходительство. Подобное обращение вызвало целый поток обсуждений и комментариев, чаще неодобрительных: Товарищ Ваше Превосходительство Даже у патриарха Алексия, я смотрю, не повернулся язык назвать Путина «господином президентом», хотя это вроде бы стандартная формула. Ну, когда он поздравлял его с Пасхой.
Конечно, в других странах обращение "офицер" несет несколько иную нагрузку, но это очень хорошее, нейтральное обращение. Дмитрий Мацкевич, заместитель начальника отдела пропаганды безопасности дорожного движения Управления ГИБДД по Нижегородской области: - "Ваше превосходительство" можете называть! А если серьезно, то сейчас у нас много по-настоящему важных проблем и вопросов: как мы будем работать в обновленном качестве, кто останется, а кто нет, как изменится система руководства, какие задачи выдвинуть в приоритет. Вопрос о том, как нас будут называть мы, конечно, тоже обсуждаем, но он не самый важный. Важно, чтобы после всех изменений и реформ страж порядка, действительно, стал лучше. А что касается обращения к нам, то "товарищ" - уже как-то устарело, "господин" - звучит как-то совсем из другой эпохи, "эй, ты" - тоже не нравится.
В общем, власть придумала наше переименование, значит, придумает и как к нам обращаться. Наше дело - честно свою работу выполнять. Александр Мануйлов, доктор медицинских наук, начальник госпиталя ГУВД Краснодарского края: - Обращение "товарищ", думаю, должно остаться в прошлом вместе с милицией, где труд сотрудников оценивался неподобающе низко. А новоиспеченным российским полицейским обещают вполне приличное жалование, на "товарища" они теперь могут и не откликнуться. Впрочем, когда стражи правопорядка попадают в наш госпиталь, то все они, независимо от звезд на погонах, становятся больными. Поэтому для нас, медиков, развернувшаяся в обществе дискуссия абсолютно не актуальна. Николай Украинцев, адвокат, Новосибирск: - Конечно, "гражданин полицейский", не господин же! Равенство граждан у нас гарантируется Конституцией. И если человек служит в полиции, если он облечен какой-то властью, если, грубо говоря, у него есть дубинка, это совершенно не значит, что он надо мной господствует. Он такой же гражданин, как и я.
Итак, вот что можно сказать о дамах города N, говоря поповерхностней. Но если заглянуть поглубже, то, конечно, откроется много иных вещей; но весьма опасно заглядывать поглубже в дамские сердца. Итак, ограничась поверхностью, будем продолжать. До сих пор все дамы как-то мало говорили о Чичикове, отдавая, впрочем, ему полную справедливость в приятности светского обращения; но с тех пор как пронеслись слухи об его миллионстве, отыскались и другие качества. Впрочем, дамы были вовсе не интересанки; виною всему слово «миллионщик», — не сам миллионщик, а именно одно слово; ибо в одном звуке этого слова, мимо всякого денежного мешка, заключается что-то такое, которое действует и на людей подлецов, и на людей ни се ни то, и на людей хороших, — словом, на всех действует. Миллионщик имеет ту выгоду, что может видеть подлость, совершенно бескорыстную, чистую подлость, не основанную ни на каких расчетах: многие очень хорошо знают, что ничего не получат от него и не имеют никакого права получить, но непременно хоть забегут ему вперед, хоть засмеются, хоть снимут шляпу, хоть напросятся насильно на тот обед, куда узнают, что приглашен миллионщик.
Нельзя сказать, чтобы это нежное расположение к подлости было почувствовано дамами; однако же в многих гостиных стали говорить, что, конечно, Чичиков не первый красавец, но зато таков, как следует быть мужчине, что будь он немного толще или полнее, уж это было бы нехорошо. При этом было сказано как-то даже несколько обидно насчет тоненького мужчины: что он больше ничего, как что-то вроде зубочистки, а не человека. В дамских нарядах оказались многие разные прибавления. В гостином дворе сделалась толкотня, чуть не давка; образовалось даже гулянье, до такой степени наехало экипажей. Купцы изумились, увидя, как несколько кусков материй, привезенных ими с ярмарки и не сходивших с рук по причине цены, показавшейся высокою, пошли вдруг в ход и были раскуплены нарасхват. Во время обедни у одной из дам заметили внизу платья такое руло, которое растопырило его на полцеркви, так что частный пристав, находившийся тут же, дал приказание подвинуться народу подалее, то есть поближе к паперти, чтоб как-нибудь не измялся туалет ее высокоблагородия.
Сам даже Чичиков не мог отчасти не заметить такого необыкновенного внимания. Один раз, возвратясь к себе домой, он нашел на столе у себя письмо; откуда и кто принес его, ничего нельзя было узнать; трактирный слуга отозвался, что принесли-де и не велели сказывать от кого. Письмо начиналось очень решительно, именно так: «Нет, я должна к тебе писать! Что свет? Затем писавшая упоминала, что омочает слезами строки нежной матери, которая, протекло двадцать пять лет, как уже не существует на свете; приглашали Чичикова в пустыню, оставить навсегда город, где люди в душных оградах не пользуются воздухом; окончание письма отзывалось даже решительным отчаяньем и заключалось такими стихами: Две горлицы покажут Воркуя томно, скажут, Что она умерла во слезах. В последней строке не было размера, но это, впрочем, ничего: письмо было написано в духе тогдашнего времени.
Никакой подписи тоже не было: ни имени, ни фамилии, ни даже месяца и числа. В postscriptum было только прибавлено, что его собственное сердце должно отгадать писавшую и что на бале у губернатора, имеющем быть завтра, будет присутствовать сам оригинал. Это очень его заинтересовало. В анониме было так много заманчивого и подстрекающего любопытство, что он перечел и в другой и в третий раз письмо и наконец сказал: «Любопытно бы, однако ж, знать, кто бы такая была писавшая! Немного спустя принесли к нему, точно, приглашенье на бал к губернатору, — дело весьма обыкновенное в губернских городах: где губернатор, там и бал, иначе никак не будет надлежащей любви и уважения со стороны дворянства. Все постороннее было в ту ж минуту оставлено и отстранено прочь, и все было устремлено на приготовление к балу; ибо, точно, было много побудительных и задирающих причин.
Зато, может быть, от самого создания света не было употреблено столько времени на туалет. Целый час был посвящен только на одно рассматривание лица в зеркале. Пробовалось сообщить ему множество разных выражений: то важное и степенное, то почтительное, но с некоторою улыбкою, то просто почтительное без улыбки; отпущено было в зеркало несколько поклонов в сопровождении неясных звуков, отчасти похожих на французские, хотя по-французски Чичиков не знал вовсе. Он сделал даже самому себе множество приятных сюрпризов, подмигнул бровью и губами и сделал кое-что даже языком; словом, мало ли чего не делаешь, оставшись один, чувствуя притом, что хорош, да к тому же будучи уверен, что никто не заглядывает в щелку. Наконец он слегка трепнул себя по подбородку, сказавши: «Ах ты мордашка эдакой! Самое довольное расположение сопровождало его во все время одевания: надевая подтяжки или повязывая галстук, он расшаркивался и кланялся с особенною ловкостию и хотя никогда не танцевал, но сделал антраша.
Это антраша произвело маленькое невинное следствие: задрожал комод, и упала со стола щетка. Появление его на бале произвело необыкновенное действие. Все, что ни было, обратилось к нему навстречу, кто с картами в руках, кто на самом интересном пункте разговора произнесши: «а нижний земский суд отвечает на это... Ах Боже мой, Павел Иванович! Любезный Павел Иванович! Почтеннейший Павел Иванович!
Душа моя Павел Иванович! Вот вы где, Павел Иванович! Вот он, наш Павел Иванович! Позвольте прижать вас, Павел Иванович! Давайте-ка его сюда, вот я его поцелую покрепче, моего дорогого Павла Ивановича! Не успел совершенно выкарабкаться из объятий председателя, как очутился уже в объятиях полицеймейстера; полицеймейстер сдал его инспектору врачебной управы; инспектор врачебной управы — откупщику, откупщик — архитектору...
Губернатор, который в то время стоял возле дам и держал в одной руке конфектный билет, а в другой болонку, увидя его, бросил на пол и билет и болонку, — только завизжала собачонка; словом, распространил он радость и веселье необыкновенное. Не было лица, на котором бы не выразилось удовольствие или по крайней мере отражение всеобщего удовольствия. Так бывает на лицах чиновников во время осмотра приехавшим начальником вверенных управлению их мест: после того как уже первый страх прошел, они увидели, что многое ему нравится, и он сам изволил наконец пошутить, то есть произнести с приятною усмешкой несколько слов. Смеются вдвое в ответ на это обступившие его приближенные чиновники; смеются от души те, которые, впрочем, несколько плохо услыхали произнесенные им слова, и, наконец, стоящий далеко у дверей у самого выхода какой-нибудь полицейский, отроду не смеявшийся во всю жизнь свою и только что показавший перед тем народу кулак, и тот по неизменным законам отражения выражает на лице своем какую-то улыбку, хотя эта улыбка более похожа на то, как бы кто-нибудь собирался чихнуть после крепкого табаку. Герой наш отвечал всем и каждому и чувствовал какую-то ловкость необыкновенную: раскланивался направо и налево, по обыкновению своему несколько набок, но совершенно свободно, так что очаровал всех. Дамы тут же обступили его блистающею гирляндою и нанесли с собой целые облака всякого рода благоуханий: одна дышала розами, от другой несло весной и фиалками, третья вся насквозь была продушена резедой; Чичиков подымал только нос кверху да нюхал.
В нарядах их вкусу было пропасть: муслины, атласы, кисеи были таких бледных модных цветов, каким даже и названья нельзя было прибрать до такой степени дошла тонкость вкуса. Ленточные банты и цветочные букеты порхали там и там по платьям в самом картинном беспорядке, хотя над этим беспорядком трудилась много порядочная голова. Легкий головной убор держался только на одних ушах, и казалось, говорил: «Эй, улечу, жаль только, что не подыму с собой красавицу! Все было у них придумано и предусмотрено с необыкновенною осмотрительностию; шея, плечи были открыты именно настолько, насколько нужно, и никак не дальше; каждая обнажила свои владения до тех пор, пока чувствовала по собственному убеждению, что они способны погубить человека; остальное все было припрятано с необыкновенным вкусом: или какой-нибудь легонький галстучек из ленты, или шарф легче пирожного, известного под именем «поцелуя», эфирно обнимал шею, или выпущены были из-за плеч, из-под платья, маленькие зубчатые стенки из тонкого батиста, известные под именем «скромностей». Эти «скромности» скрывали напереди и сзади то, что уже не могло нанести гибели человеку, а между тем заставляли подозревать, что там-то именно и была самая погибель. Длинные перчатки были надеты не вплоть до рукавов, но обдуманно оставляли обнаженными возбудительные части рук повыше локтя, которые у многих дышали завидною полнотою; у иных даже лопнули лайковые перчатки, побужденные надвинуться далее, — словом, кажется, как будто на всем было написано: нет, это не губерния, это столица, это сам Париж!
Только местами вдруг высовывался какой-нибудь не виданный землею чепец или даже какое-то чуть не павлиное перо в противность всем модам, по собственному вкусу. Но уж без этого нельзя, таково свойство губернского города: где-нибудь уж он непременно оборвется. Чичиков, стоя перед ними, думал: «Которая, однако же, сочинительница письма? Галопад летел во всю пропалую: почтмейстерша, капитан-исправник, дама с голубым пером, дама с белым пером, грузинский князь Чипхайхилидзев, чиновник из Петербурга, чиновник из Москвы, француз Куку, Перхуновский, Беребендовский — все поднялось и понеслось... Везде было заметно такое чуть-чуть обнаруженное, такое неуловимо-тонкое, у! Поди-ка попробуй рассказать или передать все то, что бегает на их лицах, все те излучинки, намеки, — а вот просто ничего не передашь.
Одни глаза их такое бесконечное государство, в которое заехал человек — и поминай как звали! Уж его оттуда ни крючком, ничем не вытащишь. Ну попробуй, например, рассказать один блеск их: влажный, бархатный, сахарный. Бог их знает какого нет еще! Нет, просто не приберешь слова: галантёрная половина человеческого рода, да и ничего больше! Кажется, из уст нашего героя излетело словцо, подмеченное на улице.
Что ж делать?