Cyrano de Bergerac).Прототипом ее героя стал носивший то же имя фра. Но поэт и бретёр, гасконец Сирано де Бержерак, запретил этому «пустейшему из шутов» появляться на сцене, и, едва в зале раздаётся грозный голос Сирано, актёр трусливо убегает со сцены. героическая комедия в 5 действиях в стихах, написанная Эдмоном Ростаном в 1897 году. «Сирано де Бержерак» — пьеса французского драматурга Эдмона Ростана, созданная в 1898 году. Прообразом главного героя является поэт и философ Сирано де Бержерак.
И знание научных теорий
- Савиньен Сирано де Бержерак
- Александринский театр отменил показ «Сирано де Бержерака» после жалобы на дискредитацию
- Сирано Неустрашимый.: 17_century_ru — LiveJournal
- Пресса о спектакле
Владимирский театр драмы представил зрителям своего «Сирано де Бержерака»
Интересно, что этику Гассенди трактовал как «науку о счастье». Он не был врагом королевской власти, но резко выступал против тирании. Анри Лебре называет философа «наш божественный Гассенди». Он недоумевал, например: зачем принуждать поститься людей, которые и так умирают с голоду? Но при этом всегда уважительно говорил о религии ну, почти всегда. Пожалуй, все либертены той поры могли бы назвать Гассенди своим идеологом. Кстати, его прилежным слушателем был еще один наш знакомец — Жан-Батист Поклен, более известный нам как господин де Мольер.
После занятий Сирано де Бержерак гулял с молодым поэтом Шапелем и другими либертенами из кружка Гассенди возле Нового моста сейчас это самый старый мост в Париже. Здесь сидели, сновали, галдели мелкие торговцы, бродячие артисты, бретеры, зубодеры, писари, судебные стряпчие, гадатели, газетчики, букинисты и, разумеется, жулье разного рода — все они обосновались кто на мосту, кто близ моста, а кто и под мостом. Тут Сирано де Бержерак впервые увидел свои сочинения — это были его полемические письма, сатиры и бурлески, пока еще в рукописном виде. И хотя «эра Гуттенберга» уже наступила, рукописные книги и газеты еще более ста лет будут дешевле печатного издания. К тому же «самиздат» и тогда легче ускользал от цензуры. Разумеется, авторы мечтали об отпечатанной книге — именно такое издание считалось «настоящим», признанным.
Сирано был уверен, что его первая книга и первая пьеса не за горами. Перо острее шпаги. Полемические и сатирические послания Сирано де Бержерака, разошедшиеся по Парижу в рукописных копиях, были посвящены разным современным явлениям и личностям. В письме «Дуэлянт» он иронизирует над собой и над бретерами; в письме «Трус» высмеивает бесчестных дворян, уклоняющихся от дуэлей; в письме «Против похитителя мыслей» громит плагиаторов; в письме «В защиту колдунов» вступается за жертв религиозных фанатиков; в письме «Против влиятельного человека» обрушивается на актера Монфлери, бездарного, напыщенного декламатора непомерной толщины, которому он и взаправду как и в пьесе Ростана запретил появляться на сцене. Но наибольшую известность приобрели стихотворные сатиры Сирано де Бержерака на кардинала Мазарини — «мазаринады». Мазарини ненавидели все — за то, что он «варяг», за изнурительную войну, за непосильные налоги, за покровительство своей многочисленной родне, за привлечение наемников-иностранцев; а народная молва приписала ему все мыслимые грехи.
Шутили, что «одна половина Парижа платит другой половине, сочиняющей памфлеты против Мазарини». Самая талантливая и злая «мазаринада» Сирано де Бержерака называется «Прогоревший министр». В подзаголовке обозначен жанр: «бурлеск» — комическое смешение высокого и низкого, сатирическое содержание в возвышенной форме. Но о главном — о разорении страны — Сирано пишет с болью и гневом: Уловки вам не помогли — Вы, злобный дух моей земли, Корысти в жертву принесли Вас не избавит от петли Ни ваша хитрость, ни двуличье. При кардинале Ришелье автор этих строк сразу оказался бы в Бастилии! Мазарини был не так скор на расправу, он умел ждать, но и обид не забывал.
Около 1645 года Сирано де Бержерак неожиданно исчез из круга друзей и знакомых. А когда вернулся, прочитал им свои новые произведения. Вероятно, он объяснял свое отсутствие необходимостью сочинять в одиночестве. Но все заметили, как сильно он изменился: побледнел, осунулся, густые волосы его поредели. Друг Лебре писал о неназванной болезни, снедавшей его. Позднее была обнаружена нотариально заверенная долговая расписка Сирано де Бержерака некоему Эли Пигу, «парижскому цирюльнику и хирургу», на 400 ливров большие деньги за «лечение и избавление от тайной болезни».
Заметим в скобках, что такие временные отлучки по причине обострения «тайной болезни» были в обычае этого и последующих столетий. Лечить «дурную болезнь» пытались, но полностью излечивать научились только с появлением антибиотиков. В XVII веке применяли опыт итальянских врачей — лечили малыми дозами ртути. Вероятно, так пользовал пациента и «парижский цирюльник и хирург». Но такой метод лишь подавлял внешние симптомы. К тому же ртуть обезображивала больных еще до того, как их начинала уродовать болезнь на поздних стадиях.
После лечения Сирано воспрянул духом: он верил, что окончательно выздоровел. Кроме того, чувство юмора и жизнелюбие не позволяли ему впасть в уныние. В это время его окрылил первый театральный успех: в 1646 году состоялась премьера его комедии «Одураченный педант», которая долго исполнялась с большим успехом. В ней Сирано де Бержерак свел наконец счеты с учителями-мучителями своих юных лет, с гонителями всего нового. Это был первый опыт Сирано-драматурга, но пьеса так свежа и оригинальна, что ее мотивы легко узнаются не в одной комедии Мольера, а две сцены почти без изменений включены в «Плутни Скапена» правда, это произошло уже после смерти Сирано. В то время даже признанные мастера не могли порой удержаться от заимствований.
Живой язык комедии особенно нравился публике, многие реплики и bon mot острота из «Одураченного педанта» вошли в поговоркиенного педанта»ез изменений включены в « была так свежа и оригинальна, что ее митивы пслуих стадиях развития. В 1648 году скончался отец де Бержерака. Небольшое наследство позволило Сирано расплатиться с долгами. Но вскоре нужда опять заключила его в свои объятия. Путешествие на Луну. Эту книгу можно, хотя и с оговорками, назвать одним из первых научно-фантастических романов.
Герой повествования, возвращаясь с пирушки, заспорил с друзьями о том, что такое Луна, и выразил свое мнение: «Луна — такой же мир, как наш, причем наш служит для него луною». Друзья подняли это предположение на смех, и тогда наш герой решил попусту не спорить, а просто отправиться на Луну. После нескольких неудачных попыток он все-таки полетел в Космос на машине, увешанной рядами «летучих ракет» что-то вроде многоступенчатой ракеты с реактивным двигателем. На Луне герой сразу попадает в библейский Эдем. Да-да, райский сад, оказывается, находится на Луне, там обитали Адам и Ева, оттуда они бежали от гнева Божьего на Землю. А наш герой застает там лишь нескольких праведников, которые вознеслись еще при жизни: Еноха и Илию Пророка.
Илия и поведал герою эту новую версию Священной истории. Сообщил по секрету, что со времен грехопадения в каждом человеке живет Змей-искуситель: кишки — это и есть свернувшийся клубком Сатана. Наш космонавт не удержался от рискованной шутки: «Я заметил, что змей делает беспрестанные попытки выйти из мужского тела; голова его и шея то и дело показываются у нас под животом». Причем мучениям подвергаются и женщины: «Бог пожелал… чтобы змей набрасывался и на женщин и вводил в них свой яд, причем чтобы вздутие после укуса держалось девять месяцев». Ну какой праведник станет терпеть подобные речи? Богохульника выгнали из райского сада.
Он попал в Империю лунных жителей, населенную диковинными существами, хотя и похожими на людей, но «двенадцати локтей ростом» 5 метров и передвигающимися на четырех конечностях.
Сирано затевает прямо в зале поединок с Вельвером, попутно сочиняя и декламируя балладу: Меня вам, друг мой, не сразить: Зачем вы приняли мой вызов? Так что ж от вас мне отхватить, Прелестнейший из всех маркизов? Что подцепить на кончик вилки? Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце посылки. Вы отступаете… Вот как! Мой друг! Какой же вы чудак: Ужель вы так боитесь стали?
Куда девался прежний жар? Да вы грустней пустой бутылки! Я отражаю ваш удар И попаду в конце посылки. В острословии и ловкости ему нет равных - и конец этого поединка предрешен. Вельвор ранен, друзья Сирано Ле Бре и Рагно, хотя и считают его поступок безумием, сияют от восторга, а публика рукоплещет. В последующей беседе с де Бержераком Ле Бре узнает, что тот влюблен в свою кузину Роксану, хотя считает, что на любовь не имеет права из-за своего уродства, каковым считает огромный нос. В это время внезапно появляется дуэнья Роксаны и сообщает, что девушка просит его о свидании. Сирано потрясен.
Приводят пьяного Линьера. Испуганный, тот просит защитить его от убийц, которые, как он узнал, подстерегают его у Нельской башни. Не раздумывая, Сирано отправляется с ним и с публикой, желающей поглазеть на бой. Действие второе События этого действия приходятся на раннее утро следующего дня. Зрители видят зал кондитерской Рагно, где главный герой назначил свидание Роксане. Посетители говорят о битве у Нельской башни. Там неизвестный смельчак дал отпор сотне нападавших, но Сирано помалкивает - он решил написать письмо любимой, боясь вступать с ней в разговор. Но пришедшая Роксана неожиданно признается ему, что влюблена в молодого барона де Невилета.
Она просит главного героя покровительствовать ему в прохождении его службы в гасконском полку, где служит и Сирано. Тот, скрепя сердце, обещает, и девушка уходит. Далее появляется множество людей, желающих поздравить Сирано с его вчерашней победой. Вошедший в кондитерскую граф Де Гиш предлагает перейти Сирано к нему на службу, но тот отвечает отказом. Между тем граф признается, что это он нанял головорезов, чтобы отомстить Линьеру, и вслед за этим удаляется. Главный герой рассказывает собравшимся гвардейцам о деталях боя у башни, а находящийся тут же молодой Кристиан старается поддеть Сирано упоминаниями о носе, чего тот не терпит. Герой едва сдерживается, но, узнав, кто этот дерзкий новичок, обнимает его, представляясь кузеном Роксаны, и сообщает, что она ждет от Кристиана письма. Тот обескуражен - он с горечью признается, что не силен в словесном выражении своих мыслей.
Он боится разочаровать свою избранницу. Как же быть? Завязка И вот оно - начало мелодраматической линии пьесы, ее завязка. Сирано, которому в голову приходит неожиданно вдохновившая его идея, предлагает Кристиану "говорить" за него и в письмах, и даже на свиданиях: Да! Овладеем мы ее душой глубокой; Ты — обаяньем красоты, Я — чарами поэзии высокой...
Как бы это могло происходить здесь и сейчас?.. Именно это нам интересно в работе над героической комедией Ростана». Премьера — 14 сентября 2018 года Читать целиком Пресса о спектакле Рощин охотно пользуется в своих спектаклях старинной театральной машинерией. Можно вспомнить, например, замечательно остроумные конструкции, которые он соорудил для "Ворона". Но в этой постановке эффекты театральности художник отдает на откуп антигероям, а главному герою оставляет аскетизм пустого пространства и сдержанность строгого стиля.
Знает как пользоваться всеми механизмами и всеми игрушками, театру свойственными. Любит ими пользоваться — до злоупотребления. Но от любви до ненависти — шаг. В спектакле «Ворон» Гоцци он объяснялся в любви к этому миру театральных конструкций и чудес.
В годы Фронды Сирано написал семь «Мазаринад» Masarinades, 1649 , представляющих собой резкие памфлеты, где финансовой политике кардинала Мазарини противопоставлены идеи эгалитаризма. В дальнейшем, однако, Сирано изменил точку зрения и в «Письме против фрондёров» La Lettre contre Les Frondeurs, 1651 выступил как апологет абсолютизма. Кроме того, Сирано де Бержерак — автор «Сатирических писем» Lettres satyriques, 1654 , адресованных реальных лицам, в том числе Скаррону. Сирано описывает здесь от первого лица воображаемое путешествие на Луну и Солнце и жизненный уклад тамошних аборигенов. Писатель опирался на традицию Лукиана, Рабле, утопии Томаса Мора и Кампанеллы последний выведен в качестве одного из персонажей «Государств и империи Солнца». В романах Сирано ощущается влияние идеологии либертинажа и просматриваются черты материализма.
Непосредственным предшественником Сирано считается англичанин Фрэнсис Годвин, автор романа «Человек на Луне» The Man in the Moon, 1638 ; главный герой Годвина, Доминик Гонсалес, вновь возникает на страницах «Государств и империи Луны».
Популярные книги
- Эдмон Ростан ★ Сирано де Бержерак читать книгу онлайн бесплатно
- Известные люди Сирано де Бержерак
- О лютерах поганых, латыньских, и учебниках российских, патриотических: Литературное чтение. 4 класс
- Полёт на Луну
"Сирано де Бержерак": краткое содержание, сюжет пьесы
управляющий y вас. Пьеса Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» часто ставится на театральных подмостках, что говорит о популярности у зрителей этого произведения. автор «Сатирических писем» (Lettres satyriques, 1654), адресованных реальным лицам, в том числе Скаррону.
|Сирано де Бержерак|
Мы берём историческое фехтование и размышляем, что такое фехтование сегодня, в XXI веке. Что это за способ общения — обмен уколами? Например, комментарии к постам в соцсетях — что это, как не словесный укол? Как это работает сейчас? В мире Сирано существует кодекс чести, есть правила, которые ты не можешь нарушить даже в поединке с соперником.
Если публикация книги на сайте нарушает чьи-либо авторские права, об этом и она будет немедленно убрана из публичного доступа Описание: «Сирано де Бержерак» — знаменитая пьеса Ростана, лежащая в основе фильма, удостоенного множества призов, с великим Жераром Депардье в главной роли.
Вымышленная история трагического любовного треугольника реально существовавшего поэта и бретера ХVII века Сирано де Бер-жерака, прекрасной аристократки Роксаны и юного дворянина Кристиана раздергана на цитаты и вошла в поговорки, а имена ее персонажей стали нарицательными. Героическая комедия в 5 действиях в стихах Цитата: Шум голосов за дверью; затем врывается кавалер.
Главная Статьи Новости «Но жизнь свою он прожил как поэт! Самое значительное произведение — роман-дилогия «Иной свет, или Государства и империя Луны». Герой знаменитой пьесы Эдмона Ростана 1897. Не будучи благородного происхождения, Сирано получили дворянскую приставку к фамилии «де» и фамилию Бержерак, когда состоятельный дед Савиньёна купил у семьи Бержерак два фамильных поместья. Сирано окончил колледж при Парижском университете. Поскольку перед нами едва ли не уникальный случай в истории литературы, когда художественный образ «поглотил» реальную личность, которая послужила прототипом, в дальнейшем будет интересно рассмотреть сходство и отличия между Сирано-человеком и Сирано-литературным героем.
Дюма, который также действует и в пьесе Ростана. Здесь мы имеем дело с вольной интерпретацией биографии, поскольку Сирано — парижанин. Однако при поступлении в королевскую гвардию Сирано де Бержерак действительно выдал себя за выходца из Гаскони, поскольку те пользовались привилегиями во время службы. Гвардеец Сирано участвовал в битвах Тридцатилетней войны. Был дважды ранен, к 22 годам службу пришлось оставить по состоянию здоровья. Сирано де Бержерак известен как отличный фехтовальщик и заядлый дуэлянт, не потерпевший ни одного поражения. Он был любимцем женщин и забиякой. Поводы для поединков находились снова и снова.
Описанное Ростаном сражение у Нельской башни состоялось и в реальности. Вдвоём с другом Сирано сумел устоять против десятерых и победить. В пьесе Ростана число противников увеличилось в разы, и всех их Сирано одолел в одиночку. Имея дерзкий характер, реальный Сирано де Бержерак в результате оказался без покровительства и без средств к существованию. Затем случилась драма, также описанная Ростаном, — на Сирано упала балка, которая сделала его инвалидом. Кроме того, он много пил, увлекался опиатами. Скончался в возрасте 36 лет в одиночестве и нищете. Образ, выведенный Эдмоном Ростаном во всемирно известной пьесе, имеет не много общего с реальным Сирано.
Также интересно, что Сирано де Бержерак стал прототипом героев ещё по меньшей мере пяти художественных произведений разных жанров. Во французском городке Бержерак есть памятник Сирано, и это памятник не человеку, а литературному персонажу Ростана. На его лице выделяется большой нос — мы помним, что именно он причина терзаний героя. Эту особенность внешности Бержераку «подарил» Ростан. В пьесе Сирано заключает соглашение с красавцем гвардейцем Кристианом — вместе они покоряют сердце прекрасной Роксаны: Красивой внешности я дать ей был не в силе… Не можешь ты ей дать красивых фраз… Так хочешь, чтоб её мы вместе обольстили? Сирано тайком подсказывает удачливому сопернику в разговоре с Роксаной красивые слова для обольщения: Какая тьма вокруг! Она не видит… Звёзды скупы… Не различит — луна слаба… Она его целует в губы, Целуя в них мои слова. Ростан, Сирано де Бержерак, перевод Владимира Соловьёва.
Вернёмся к Сирано-человеку и отметим, что центральное место в его жизни занимала литературная деятельность. Он — автор остроумных политических сатир и эпиграмм, пьес и романов, стихов для парижских дам. Трагедия «Смерть Агриппины» и комедия «Проученный педант» представляют интерес для историков литературы. До сих пор читается с интересом его фантастический роман-дилогия «Иной свет, или Государства и империя Луны» и «Иной свет, или Государства и империя Солнца».
Маскарад завершается на задворках театра, в створе улицы Зодчего Росси, где Сирано в одиночку сражается с сотней вооруженных до зубов врагов понять бы, кто эти враги? Видео схватки мы видим на экране. Храбреца бьют, топчут, сбивают с ног струями водомета. Поверженный, он не сдается.
Однако, возвращаясь с поля боя, не только вытирает кровь и пот, но и срывает с лица гуммозный нос. На сцену Сирано возвращается уже без пресловутой маски и тут же забывает о роли оппозиционера. Казалось бы, впору завоевывать любовь Роксаны. Иван Волков хорош собой, прочие достоинства — ум, талант, мужество — тоже украшают его героя. Но отчего же для Роксаны он по-прежнему лишь старый друг? И почему она влюбляется в Кристиана? Любовь поистине зла, а также слепа и глуха. Так что публике приходится закрывать глаза на очевидную нестыковку.
Эффектно поставлена сцена облачения гвардейцев в костюмы, более-менее соответствующие эпохе Сирано.
Том 22. Эдмон Ростан "Сирано де Бержерак"
Сирано де Бержерак автор Эдмон Ростан читает Александр Синица. Сирано де Бержерак Савиньен. Французский драматург, философ, поэт и писатель, один из предшественников научной фантастики, гвардеец. Блестящий гвардейский офицер и знаменитый поэт Сирано де Бержерак влюблен в свою кузину Роксанну, о чем она даже не подозревает. Содержание спектакля "Сирано де Бержерак" основано на реальных исторических событиях. Фантастический роман Сирано де Бержерака (1619-1655) впервые выходит отдельным изданием в переводе Е. Гунста. СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК (Cyrano de Bergerac) Савиньен (6.3.1619, Париж – 28.7.1655, Саннуа), франц. писатель. Сын адвоката.
Новая Атлантида (сборник)
Имя Сирано де Бержерака давно стало нарицательным, а Эдмон Ростан вошел в плеяду самых знаменитых французских драматургов. «Сирано де Бержерак» — пьеса французского драматурга Эдмона Ростана, созданная в 1898 году. Прообразом главного героя является поэт и философ Сирано де Бержерак. Эдмон Ростан бесплатно на сайте.
Эдмон Ростан - Сирано Де Бержерак
Обстоятельства ранней смерти Сирано плохо известны. Европейская поэзия XVII века. Проученный педант «Проученный педант» 1646—1647 — единственная комедия, написанная выдающимся французским писателем-вольнодумцем либертином Сирано де Бержераком. В этой комедии Сирано осмеивает средневековые порядки, продолжающие господствовать во французских школах.
При этом, как пишет портал 78.
Прототипом главного героя выступает философ и поэт Сирано де Бержерак. По сюжету он храбр и талантлив, а единственный его недостаток — это нос, из-за насмешек над которым он всех вызывает на дуэли.
Рад снова видеть Вас на своей страничке. Благодарю за комментарий! С уважением Ваш... Пушкин Александр - Зимний вечер. Сборник стихов Семён Аникин 2 часа назад Не бывает человека которого я бы понял на все 100 процентов.
Но жизнь свою он прожил, как поэт! Сирано де Бержерак, Иной свет, или Государства и империя Луны, фрагмент, начало сноски опущены Светила полная Луна, небо было ясно и уже пробило девять часов вечера, когда я и четверо моих друзей возвращались из одного дома в окрестностях Парижа. Наше остроумие, очевидно, отточилось о камни мостовой, ибо в какую сторону оно ни обращалось, всюду оно заострялось, и как далека ни была Луна, она не могла от него спастись. Наши взоры утопали в великом светиле; один принимал его за небесное слуховое окно, сквозь которое просвечивало сияние блаженных, другой,убежденный в истинности старых басен, воображал, что, быть может, это Вакх там вверху содержит таверну и полную Луну повесил как вывеску; третий утверждал, что это гладильная доска, на которой Диана разглаживает воротнички Аполлона, наконец, четвертый — что это, быть может, само Солнце, что оно совлекло с себя одеяние своих лучей и в халате выглядывает сквозь отверстие на то, что творится на свете в его отсутствие. Что касается меня, воскликнул я, то желая присоединить свои восторги к вашим и не восхищаясь тем острием изнуренного воображения, которым вы погоняете время, чтобы заставить его двигаться быстрей, я думаю, что Луна — это такой же мир как и наш и что Земля, в свою очередь, служит ей Луной. Мои спутники ответили мне на это громким взрывом хохота. Точно так же, быть может, продолжал я, там, на Луне, смеются теперь над тем, кто утверждает, что этот земной шар есть мир. Но сколько я ни ссылался на то, что Пифагор, Эпикур, Демокрит, а в наши дни Коперник и Кеплер, придерживались такого же мнения, они только громче и громче хохотали. Однако эта мысль, смелость которой нравилась моему нраву, еще сильнееукрепилась во мне благодаря противоречию и так глубоко в меня запала, что в продолжение всего остального пути я вынашивал в себе тысячу различных определений Луны, однако никак не мог разрешиться ими. По мере того как я подкреплял в себе эту шутливую мысль почти серьезными доводами, я сам чуть было не поверил в нее. Но послушай, читатель, какое чудо или какая случайность помогли провидению или судьбе утвердить меня на этом пути: вернувшись с прогулки, я вошел в свою комнату, чтобы там отдохнуть, и увидел на столе открытую книгу, которую я туда не клал. Я увидал, что эта книга моя, и потому спросил у своего лакея, на каком основании он принес ее из кабинета; я в сущности спросил его только для формы, ибо это был толстый лотарингец, душа которого не выполняла никаких иных функций чем те, которые выполняет душа устрицы в своей раковине. Он мне поклялся, что сюда ее мог доставить только я или черт, что касается меня, я хорошо знал, что я не прикасался к этой книге уже более года. Я снова взглянул на нее: это была книга Кардано, и хотя я не намеревался ее читать, однако мои глаза как-то невольно упали на то самоеместо, где у этого философа мы находим такой рассказ: он пишет, что,занимаясь однажды вечером при свете сальной свечи, он увидел входивших сквозь закрытые двери двух высоких стариков; после многих расспросов с его стороны старики ему сказали, что они обитатели Луны, и в ту же минуту исчезли. Я был так удивлен, как тем, что увидел книгу, которая сама себя принесла, так и тем, на какой странице она оказалась открытой и в какуюминуту все это произошло, что все это сцепление обстоятельств я считал завнушение свыше, требовавшее от меня, чтобы я разъяснил людям, что Луна — обитаемый мир. Как, думал я, после того, как я целый день проговорил об одном предмете, книга, может быть единственная в мире, где специально трактуется об этой материи, летит из моей библиотеки на стол, становится способной рассуждать, открывается на том самом месте, где описано столь чудесное происшествие, насильно притягивает к себе мой взор, внушает моей фантазии нужные соображения, а моей воле нужные намерения. Без сомнения, размышлял я дальше, мою книгу переложили те же старики, которые появились перед этим великим человеком; они же открыли ее на этой странице, чтобы избавить себя от труда держать мне те же речи, которые держали Кардану. Но, прибавил я, как же мне объяснить себе эти сомнения иначе, как поднявшись на Луну? И почему же нет, тотчас же отвечал сам себе. Ведь восходил же Прометей на небо, чтобы похитить огонь. Разве я менее отважен, чем он? И какие же у меня основания не надеяться на такую же удачу? За этими вспышками горячечного бреда последовала надежда, что мнеудастся совершить это чудное путешествие. Чтобы довести дело до конца, я удалился в довольно уединенный дом вдеревне, где, предавшись моим мечтаниям и обдумав несколько возможностей их осуществить, я поднялся на небо и вот каким образом. Я прежде всего привязал вокруг себя множество склянок, наполненныхросой; солнечные лучи падали на них с такой силой, что тепло, притягивая их, подняло меня на воздух и унесло так высоко, что я оказался дальше самых высоких облаков. Но так как это притяжение заставляло меня подниматься слишком быстро и вместо того, чтобы приближаться к Луне, как я рассчитывал, я заметил, наоборот, что я от нее дальше, чем при моем отбытии, я стал постепенно разбивать склянки одну за другой, пока не почувствовал, что тяжесть моего тела перевешивает силу притяжения и что я спускаюсь на землю. Я не ошибся, и скоро я упал на землю; судя по тому времени, когда я начал свое путешествие, должен был наступить полдень. Между тем я увидел, что Солнце стоит в своем зените и что там, где я нахожусь, полдень. Вы можете себе представить мое изумление! Оно действительно было таково, что, не зная, чему приписать такое чудо, я возымел дерзкую мысль, что я в честь моей отваги вновь пригвоздил Солнце к небесам, дабы оно могло освещать столь благородное предприятие. Мое изумление, однако, достигло еще большей степени, когда я оглянулся вокруг себя и не узнал местности, в которой находился. Мне казалось, что, поднявшись вверх по совершенно прямой линии, я должен был спуститься на то самое место, откуда я начал свое путешествие. Все в том же странном уборе я направился к какой-то хижине, заметив поднимавшийся из нее дым; я едва дошел до нее на расстояние пистолетного выстрела, как увидел себя окруженным множеством совершенно голых людей. Мне показалось, что вид мой чрезвычайно их удивил, ибо я был первый человек, одетый бутылками, которого им когда-либо приходилось видеть; они заметили, кроме того, что когда я двигаюсь, я почти не касаюсь земли, и это противоречило всему тому, чем они могли бы объяснить мой наряд: ведь они не знали, что при малейшем движении, которое я сообщал своему телу, зной полдневных солнечных лучей поднимал меня и всю росу вокруг меня и что если бы моих склянок было достаточно, как в начале моего путешествия, я мог бы на их глазах быть вознесен на воздух.
Что знал Сирано де Бержерак
Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями.
Он родился в 1619 году в Париже, учился в колледже Бове, потом проходил учебные занятия с философом Гассенди. В 1639 году добавил к своей изначальной фамилии «де Бержерак» название родового имения Сирано. Поступив на военную службу, участвовал в составе королевской гвардии в осаде Музона 1639 и в осаде Арраса 1640 , под которым был ранен и, хотя излечился, но 15 лет спустя умер именно от последствий этого ранения. Бытует легенда о том, что являясь отчаянным дуэлянтом, Сирано ни разу не был побеждён, а однажды выиграл бой с сотней противников, что получило своё отражение в пьесе Ростана.
Савиньен убедил отца, что у священника он попусту теряет время и вообще ничему не научится и в 1631 году тот отправил его учиться в столицу, где он поступил в известный тогда колледж Дорман. Там во время учебы в нём Сирано, царили деспотичные порядки, муштра и запрет вольнодумия. В 1638 году он закончил обучение в колледже он поступил на военную службу в гвардию, роту гасконского дворянина де Карбон де Кастельжалу. По свидетельству его современников Сирано был одной из лучших шпаг Франции того времени. Поступив на службу , на это время ему исполнилось всего 19 лет, он уже был широко известен как дуэлянт. Часто причиной дуэли были шутки в адрес носа Сирпано , который был у него большого можно даже сказать , что огромного размера. Служившие с ним в одной роте гвардейцы а почти вся рота состояла из гасконцев, самых прославленных своим мужеством и отвагой вой нов Франции , говорили что за Сирано числится такое же количество дуэлей сколько дней он числится на службе в роте и уважали юного дуэлянта за храбрость и умение владением шпагой. Тогда он еще не приступил к литературному творчеству и писал только одни картели - вызовы на дуэль. При этом стоит заметить, что дуэли в то время уже были запрещены кардиналом Ришилье, правда строго за них не наказывали. Свое мастерство владения шпагой Сирано проявил в так называемой "битве при Нельской башне. Когда один из знатных вельмож оскорбленный злой эпиграммой мушкетера и поэта Франсуа Линьера ,нанял сотню головорезов чтобы расправится с обидчиком , тот узнав о готовящейся засаде позвал для помощи только одного человека - своего друга Сирано де Бержерака. Нападение наемников на двух друзей произошло у стен Нельской башни. Эту битву Лебре назвал «сверхъестественным сражением», в результате которого двое из нападавших поплатились за свои жизнью, а семеро — тяжкими увечьями, остальные обратились в бегство. Свидетель этого боя, полковник де Бургонь, прибавлял с тех пор к имени Сирано де Бержерака новый титул —Неустрашимый. Но в жизни известного дуэлянта была одна дуэль , в которой он стал победителем, но которую считал позором всей своей жизни. Эта дуэль известна под названием "дуэль Сирано с обезьяной" История эта такова. Однажды на Новом мосту, Сирано в толпе зевак смотрел представление бродячего артиста Жана Бриоша выступающего вместе со своей ручной обезьянкой по кличке Фаготэн. Обезьянка одетая в бутафорский костюм гвардейца кардинала, размахивала деревянной шпагой, веселя до слез публику. И вот она уселась напротив Сирано и с остервенением начала энергично дергать себя за нос, словно пытаясь сделать его длинней. Де Бержерак у которого нос был «больным местом» взревел от ярости и выхватив шпагу, сделал выпад в сторону Фаготэн. К изумлению всех обезьянка парировала удар, и довольная собой ехидно захихикала. Зрители в буквальном смысле едва не лопались от смеха. Красный, словно помидор Сирано стремительным уколом в сердце, убил Фаготэн и проклиная все на свете- бросился прочь. Эта история с обезьянкой стала широко известна в Париже , и способствовала возрастанию популярности уличного артиста Жана Бриона - народ валом повалил на его представления. В двадцатилетнем возрасте Сирано принял участие в Тридцатилетней войне. В 1639 году при осаде Музона он был ранен мушкетной пулей навылет, а в следующем году под Аррасом получил еще более тяжелое ранение — шпагой в горло! После второго ранения Сирано долго лечился, надеялся вернуться в строй, но в итоге решил оставить военную службу.
Однако неизвестно, что именно в постановке стало поводом для обращения в правоохранительные органы. Заявление зрителя было написано на имя главного режиссера театра, Заслуженного артиста РФ Николая Рощина, передает портал 78. Спектакль «Сирано де Бержерак» по пьесе французского драматурга Эдмона Ростана 1989 года идет в театре с 2018 года.
Что скажете о пересказе?
- Выберите страну или регион
- Известные люди Сирано де Бержерак (Игорь Яковлев 4) / Проза.ру
- В Париже состоялась премьера комедии Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак»
- Новая Атлантида (сборник)
- Эдмон Ростан - Сирано Де Бержерак читать онлайн
- Вернуться через столетия. Сирано де Бержерак - Год Литературы
"Сирано де Бержерак": краткое содержание, сюжет пьесы
читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдмон Ростан. Блестящий гвардейский офицер и знаменитый поэт Сирано де Бержерак влюблен в свою кузину Роксанну, о чем она даже не подозревает. "Приключения Сирано де Бержерака" Луи Галле были опубликованы на английском языке издательством Jarrolds Publishers (Лондон) в 1900 году.
"Сирано де Бержерак": краткое содержание, сюжет пьесы
Сирано де'Бержерак 1983. 1-я часть. Так Савиньон Сирано стал де Бержераком, оставив потомкам в наследство родовые имения, успешный бизнес и дворянское имя. Ранее Кристиан также подшучивал над Сирано по поводу его носа, но теперь он знает о родстве Роксаны и Бержерака и просит помочь ему. Драма (героическая комедия) в 5-ти действиях в стихах, 1897 год. Фантастический роман Сирано де Бержерака (1619-1655) впервые выходит отдельным изданием в переводе Е. Гунста.