Первыми фильм «Французский вестник» увидели Александр Мамут, Ксения Собчак и Константин Богомолов, Мария Миногарова, Алена Долецкая, Виктория Толстоганова и Алексей Агранович, Анна Меликян и многие другие. На этот раз состоялся закрытый показ фильма Уэса Андерсона «Французский Вестник. Приложение к газете «Либерти, Канзас Ивнинг Сан», где собрался настоящий бомонд российской кинематографии и не только.
Пять причин посмотреть «Французский вестник»: своевременную глянцевую открытку от Уэса Андерсона
Рассказываем про фильмы, которые вышли в российский прокат 18 ноября. Премьеры недели в кино: «Французский вестник», «Последняя дуэль» и другие. 66 фактов о фильме Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Драма, комедия, мелодрама. Режиссер: Уэс Андерсон. В ролях: Тимоти Шаламе, Сирша Ронан, Элизабет Мосс и др. Действие картины разворачивается во Франции. В центре сюжета — отделение американской газеты, расположенное в Париже.
Новый фильм Уэса Андерсона хуже старых двух: рецензия на фильм «Французский вестник»
Как работают симметрия, рамки, детали, интерьеры и костюмы в новом фильме «Французский вестник» Уэса Андерсона. Советую посмотреть «Французский вестник» всем, кто находится в поисках отличного душевного кино, которое умеет как растрогать, так и развеселить. Фильм позиционируется как «любовное письмо журналистам аванпоста американской газеты в вымышленном французском городе XX века», в котором представлены три основные сюжетные линии[4]. Все они связаны с публикациями в американском журнале «Французский вестник».
Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан»
© Постер к фильму «Французский вестник. Обзор главного фильма месяца – трагикомедии «Французский вестник. Кадр из фильма "Французский вестник". В фильме рассказывается о жизни редакции вымышленного американского журнала «The French Dispatch of the Liberty, Kansas Evening Sun», расположенной во Франции. Как смотртеть «Французский вестник» Уэса Андерсона: 20 фильмов, которыми вдохновлялся режиссер.
Авторизация
Эдриен Броуди в роли Джулиана Кадазио на кадре из фильма «Французский вестник. Кинокомпания Disney и ряд других прокатчиков объявили об изменениях в графике релизов предстоящих фильмов. Действие фильма «Французский Вестник» происходит в вымышленном городе, Аннуи-на-Блазе, который олицетворяет всю Францию вне времени. "Французский вестник" вырос из любви режиссера к изданию The New Yorker, и некоторые из его авторов стали прототипами главных героев.
Буффонада для журналистов. Каким получился фильм «Французский вестник»
Канзас ивнинг сан". Именно такое длинное, с коленцами и финтифлюшками название дал своему последнему фильм режиссер Уэс Андерсон. Кстати, изначально планировалось, что фильм будет мюзиклом, но что-то пошло не так.
Франция населена интеллектуалами. В журналах работают святые гении и властители дум. Художники-абстракционисты сжигают себя на глазах у публики, а алчные кураторы хотят на этом нажиться. Париж шестьдесят восьмого года был революцией детей и бунтом против отцов-конформистов.
Да и в самом «Вестнике» явно угадывается «Нью-Йоркер» — не нынешний, публикующий расследования Ронана Фэрроу о домогательствах, нет. Тот, давних времен, в который писали Сэлинджер и Трумен Капоте. Андерсон туго набивает еще и фактуру фильма всяческими отсылками и референсами, которые зритель, он верит, должен считывать: облики героев копируют фотографии Мэпплторпа и мертвого Марата с картины Давида, на стене у интеллектуалки-журналистки висит фотография Пастернака, треть финальной новеллы вовсе представляет собой покадрово переснятое интервью писателя-бунтаря Джеймса Болдуина. И Андерсон, похоже, ждет, что зритель с ним будет играть в эту пасхальную игру по поиску сокровищ: и Пастернака опознает, и видео с Болдуином на «ютубе», конечно, смотрел. А эту уверенность разделять здесь отчего-то трудно. Отчасти — потому что в «Вестнике» самими актерами создается некоторая атмосфера суматохи и недоумения.
Зато уж точно все пройдет без отклонений. При всей маниакальной приверженности героев Андерсона плану, надо отдать должное, план этот редко срабатывает, точнее — срабатывает он всегда, но совсем не так, как того хотел его автор. План этот родом из 1970-х и их расшатанной фабулы, в которой поначалу очень сложно заподозрить Андерсона. Но если приглядеться, то окажется, что именно там, в Новом Голливуде, появляются герои, которые не знают, чего хотят от жизни, как Дюпи в «Пяти легких пьесах» или Трэвис в «Таксисте», но очень скоро поймут. Будут делать все по-своему, но главное — вопреки жанру. Во «Французском вестнике» с планом все по-прежнему абы как. Номер, разумеется, состоится, но каждая из историй потерпит судьбоносный для авторов детур. Вписанные между строк воспоминания Беренсен об отношениях с Розенталером в первой новелле, связь Люсинды Кременц и Дзеффирелли во второй и, наконец, рассказ о поваре, который превращается в приключенческий и уморительный детектив. Андерсон сознательно оставляет это место — между строк плана или между строк статьи, — чтобы если не рассказать, то хотя бы намекнуть на еще одну историю. Так и получается его пресловутый сверхплотный текст.
Вот вроде бы, как и всегда, Андерсон вместе с художником Адамом Штокхаузеном бодрым шагом проходится по аналоговым и контрастным триадам цветового спектра, наделяет интерьеры доминирующими цветами в связке с костюмом героя, задает стилизованные решения и цветовые акценты — как, например, в изображении серого городка Эннуи-сюр-Блазе, в котором расположен «Вестник». Но только вот львиная доля фильма — черно-белая. Внезапно цвет, который выходит из редакции, перестает уравновешивать, создавать баланс и радовать глаз, он выступает против системы. Черно-белое изображение описанных в статьях событий время от времени расцветает этим цветом-бунтарем. Цвет выступает против регулярных решеток и несдвигаемого черно-белого уклада тюрьмы через полотна заключенного Розенталера. Цвет проступает прямо на тюремном потолке, а потом взрывается всеми оттенками алого уже на холсте: сначала в тюрьме, потом в галерее — такой же закостенелой и неизменной структуре, куда полотно Розенталера призвано вдохнуть новую жизнь. Цвет второй новеллы о беспокойном Париже 1960-х — это цвет, который поначалу несут молодые, а потом перенимают их родители. Удивительным образом в цветную схему этого эпизода оказывается вшит весьма патетичный посыл: когда Дзеффирелли приступает к чтению студенческого манифеста, он и его компания изображены черно-белыми, они предлагают новую систему, а вот те, кто слушает радио, оказываются цветными. Старшее поколение внезапно встает на путь перемен. А еще там цветные эмоции и любовь.
Даже в третьей новелле о Нескафье и его удивительных поварских способностях цвет отвечает за иррациональное, необъяснимое — за те блюда, которые создает мастер, за ароматы. Это они даны цветными на полиэкране с черно-белым застольем. А еще в цвете появляются голубые глаза Сирши Ронан — один из самых выразительных кадров фильма, который Андерсон выкрадывает прямиком из уэллсовского «Процесса».
Не раскрывая деталей сюжета при всем желании не получится , публикуем подборку фактов о премьере. По словам Уэса Андерсона, фильм состоит из трех элементов: «Это сборник рассказов — то, что я всегда хотел создать. Это фильм, вдохновленный журналом The New Yorker и теми авторами, которыми он славится. Соавтор Андерсона, актер и сценарист Джейсон Шварцман, рассказывает: «Мы сочиняли в режиме реального времени, безо всякого плана или чек-листа, буквально создавая каждый эпизод в момент его наступления. Это как строить мост, находясь на нём же — невероятно захватывающе. Просыпаясь каждое утро, мы понятия не имели о том, что сегодня произойдет с историей и ее персонажами».
Официальное название журнала «Французский вестник. Это Гарольд Росс — соучредитель журнала и Уильям Шон — его преемник. Действие фильма происходит в вымышленном городе, Аннуи-на-Блазе, который олицетворяет всю Францию вне времени.
Киножурнал «Французский вестник» для чтения с широко открытыми глазами
Но именно у Андерсона актёры появляются в тех образах, которых ты меньше всего от них ждёшь. Роли распределены остроумно и интересно: например, Шаламе частенько называют переоценённым и неталантливым актёром, и в фильме ему досталась роль юного переоценённого революционера. Не говоря уже о Сейду, последней «девушке Бонда», которая всю первую часть картины ходит в строгом полицейском костюме и угрожает героям дубинкой. Стиль Андерсона, который любят зрители Уникальному стилю съёмки Андерсона посвящены статьи, главы книг и видеоэссе. Например, целая минута уделяется тому, как два официанта смешивают коктейль на вращающемся подносе, а потом — как один из них поднимается по лестнице в игрушечном, будто нарисованном здании офиса «Французского вестника». Каждая мелочь в облике персонажей заставляет их запомниться, говорит что-то об их характере. У взбалмошного Дзеффирелли волосы всегда торчком; слегка оторванный от реальности журналист Сазерак носит длинные носки смешных цветов; подруга Дзеффирелли никак не может выпустить из рук пудреницу. К ярким цветам и костюмам прибавляются декорации — живописные виды городов, баррикад, сюрреалистичная выставка в тюрьме. Сочетание форматов «Французский вестник» дополнен необычными вставками, которые делают мир этого фильма ещё более вычурным и стилизованным.
Историю «Железобетонный шедевр» рассказывают на специальной лекции, периодически отвлекаясь на биографические вставки и байки ведущей. Одна из экшен-сцен третьей части вообще выполнена в виде мультфильма. Андерсон вставляет в фильм неплохую погоню — просто в необычном формате.
Говоря проще — Андерсон, один из самых бесспорно любимых киноавторов планеты, снимает одно и то же — на-до-ел. На самом деле, «Французский вестник» для Уэса Андерсона — вполне себе эксперимент. Может показаться, что он всего лишь эксплуатирует собственные фишки и находки из предыдущих картин, что это грандиозный капустник на потребу толпе.
Но все не так очевидно. У него есть некоторые обсессивно-компульсивные привычки, это трудно отрицать. Есть огромный инстаграм-аккаунт Социальная сеть признана экстремистской и запрещена на территории Российской Федерации Accidentally Wes Anderson «Случайный Уэс Андерсон» , авторы которого дотошно, почти как непосредственный вдохновитель, собирают пейзажи и интерьеры, по симметрии, палитре и декору подходящие фильмам Уэса. Забавно, что в процессе популяризации блог превратился в сайт о путешествиях — можно построить маршрут по уэсовским местам в Токио, французском Ангулеме именно этот город сыграл вымышленный Аннуй во «Французском вестнике» , Шотландии и так далее. Теперь вот Франция.
Слишком много и слишком эмоционально хотел сказать миру Андерсон и слишком мало хронометража и выразительных средств оказалось доступно киноискусству. Как бы то ни было, источником вдохновения при создании фильма для Андерсона послужил журнал «The New Yorker», страстным поклонником которого он являлся ещё со школьных времён. А поэтому у большинства персонажей фильма есть прототипы, а истории основаны на реально опубликованных журнальных материалах. Кстати, в общей сложности съемки во «Французском вестнике» заняли у Билла Мюррея всего два дня. Это еще раз к тому, что роли практически всех знаменитостей тут очень коротки. Зато все до одного задействованные Андерсоном в «Вестнике» актеры вспоминают съёмки с восторгом, замечая, что у Андерсона всегда царит смех и импровизация. Вести из-за рубежа стр. В результате мировая премьера «Французского вестника» состоялась 12 июля уже этого 2021 года, но зато на 74-м Каннском кинофестивале, как и планировалось. После того как на экране появились титры, зрители в зале, как отмечает присутствовавшая на премьере пресса, встали и еще девять минут аплодировали стоя. Правда, тут будет справедливо отметить, что аплодировали зрители скорее импровизациям, которые все это время демонстрировали им со сцены режиссер и ведущие актеры «Вестника». Но эта история скорее из разряда интересных фактов. Или как во «Французском вестнике» Андерсона, публикации на последних страницах для заскучавших читателей. Эпилог Уэс Андерсон это в первую очередь очень необычный и яркий режиссер, который снимает такие же настроенческие и непохожие ни на что другое фильмы.
Ее влюбленность в профессию совершает с ней дурную шутку: Люсинда также влюбляется в свой объект исследования и нарушает при этом личные границы. Дело происходит в 1968-м, на баррикадах французской революции. Не все останутся живы в этой части, однако это не заставит зрителей плакать. В третьей части шоумен Лив Шрайбер рассказывает про четко спланированное похищение ребенка — с длинной мультипликационной вставкой с погоней в духе комиксов о Тинтине. Часть действия происходит в ресторане, поэтому тема ванильных эклеров полностью раскрыта. Свой «Французский вестник» Уэс Андерсон изначально представлял как «любовное письмо журналистике». Для того чтобы изобразить журналистов, он выбрал настоящих ветеранов — Джеффри Райта, Фрэнсис Макдорманд, Тильду Суинтон, разбавив повествование еще дюжиной звезд первой величины. Да, это действительно фильм о репортерах, но они не берут удар на себя, героически обличая власть, несправедливость и коррупцию. Моральные крестовые походы так же чужды сущности Андерсона, как тусклые цвета в кадре. На самом деле Андерсон таким образом признается в любви журналу «Нью-Йоркер», прообраз главного редактора которого, Гарольда Росса, играет Билл Мюррей. Уэс — самый страстный литератор из ныне живущих кинорежиссеров.
Французский вестник. Приложение к газете «Либерти. Канзас ивнинг сан» 2021 смотреть онлайн
Канны-2021: «Французский вестник» Уэса Андерсона Канны-2021: «Французский вестник» Уэса Андерсона 14 июля 2021 Поделиться: Фильм, ради которого мы ехали на фестиваль 12 июля на Каннском кинофестивале показали новый фильм Уэса Андерсона — режиссера, чей стиль узнаваем в каждом кадре. Спецкор «Люмоса» Наталья Серебрякова делится первыми впечатлениями. Действие разворачивается в вымышленном французском городе Эннуи-сюр-Блазе, во французской редакции американской газеты «Либерти. Канзас ивнинг сан». Ее, конечно, тоже никогда не существовало в реальности. Главный редактор издания, Артур Ховитцер — младший Билл Мюррей , дает сотрудникам пару ценных советов. Один: «Пиши, будто ты действительно так думаешь». Другой: «Не плакать». Табличка со вторым советом он же является общим правилом редакции висит над входом в его кабинет.
Несмотря на узкие рамки редакции, «Французский вестник» — это трилогия внутри одного фильма. Беренсен ее играет Тильда Суинтон. Оранжевые волосы, выразительная челюсть — гримеры постарались на славу.
Он, следуя словам героя Билла Мюррея, показывает истории так, словно они «так и были задуманы». Режиссёр не скрывает, что сценарий здесь второстепенен. Совсем не важно, что именно говорят персонажи — лишь бы их слова звучали красиво. Не страшно, если их действия не поддаются логике — зато это выглядит эстетично. Если понять и принять подход режиссёра, «Французский вестник» покажется самым красивым фильмом за последнее время. Если не последних пяти лет, то этого года так точно.
Ещё никогда декорации в лентах Андерсона не выглядели так прекрасно: чуть ли не каждый кадр можно ставить на рабочий стол. В цвете локации городка Аннуи похожи на ожившие картины с пастельными тонами, а в чёрно-белой палитре — на работы французских постановщиков вроде Годара и Трюффо. Кроме того, в «Будапеште» действие происходило зимой, а в «Вестнике» Андерсон показал все четыре времени года — одно другого краше. Причём иногда «Вестник» выходит за пределы «живого» кино: в сценах третьей истории режиссёр включает анимационные экшен-вставки. К слову, они напоминают о мультфильмах самого Андерсона, хоть и нарисованы в другом стиле. Но восторг картинкой позже сменяется на лёгкое негодование. Событий в фильме так много, что сюжет временами кажется перенасыщенным. Любовно проработанные детали окружения остаются незамеченными из-за быстрого темпа историй, желания Андерсона показать как можно больше за отведённый хронометраж. Те же локации на вид кажутся идеальными, но рассматривать их режиссёр попросту не даёт.
Пожалуй, Уэс в погоне за динамикой упустил нечто важное. После просмотра «Французский вестник» остаётся в воспоминаниях как быстрый поход в художественный музей за полчаса до его закрытия — вроде бы посмотрел на все картины, но не успел ими насладиться. Диалоги в фильме очень быстро забываются, а все три короткометражки смешиваются в голове воедино. Комедия, драма и триллер вместе оставляют неоднозначные эмоции, а по отдельности могли бы стать хорошей основой для полнометражных лент.
А вот и некролог — напомним, издатель умер, а с ним как будто загибается и специфическая журналистика нью-йоркеровского извода к любимому журналу The New Yorker, его верстке и принципам Андерсон отсылает здесь не раз и далеко не два. Канзас ивнинг сан"» Эти разрозненные по жанру, темам и форматам съемки «статьи»-виньетки к финалу складываются в самую едкую и лукавую энциклопедию французской жизни важно заметить, что режиссер сам живет в Париже и знает, о чем говорит , какие выходили на экраны со времен Луи Маля, Жака Тати и Алена Рене. Да, Франция мила андерсоновскому сердцу, но вот к французам у него, очевидно, вопросы накопились. Ведь что эти ценители искусства которых на поверку волнует лишь его цена , пламенные революционеры которые бунтуют, чтобы затащить в постель красотку и мастера интриги и авантюры предел которых, впрочем, — авторский обед со сменой пяти блюд о себе возомнили? Глазами иностранца Франция причудлива, ветрена и часто негостеприимна. Глазами Уэса Андерсона — она еще и феерически абсурдна Стоит тем не менее заметить, что той рамкой, которой для «Вестника» служит Франция, Андерсон здесь, конечно, не ограничивается. Журналистика по самой своей природе призвана отражать современность, просвечивать рентгеном слов и образов противоречия, из которых соткан мир вокруг нее. В сущности, то же самое делает и «Французский вестник» — пусть его действие и разворачивается между 1925-м и 1975-м. Эксцентричные публицисты из фильма Андерсона могут перетягивать внимание на себя или увлекаться словесной эквилибристикой, но так или иначе фиксируют мир, радикально и, кажется, бесповоротно съехавший с катушек, помешавшийся на увлекательных и гиперактивных играх с властью и ее субститутами и не заметивший, что время вышло, а судья уже засчитал поражение.
Фильм представляет из себя набор несвязанных между собой маленьких историй, напечатанных на страницах вымышленной газеты Liberty, находящейся в выдуманном французском городке Ансуи-сюр-Блазе. Сюжеты, напечатанные в Liberty, хоть никак и не связаны между друг другом, но говорят о самых важных новостях из мира общества, искусства, криминальной сводки и даже кулинарии. И хоть все истории происходят плюс-минус в одно и то же время, каждая из них имеет собственное визуальное оформление. Точнее, у каждой истории пусть и есть свой цвет, соотношение сторон и сценарные приёмы, но назвать их отличающимися друг от друга формой получается с трудом. Так, например, если в «Отеле "Гранд Будапешт"» Андерсон использовал три разных формата для чёткого разделения временных рамок, то в «Вестнике» режиссёр передаёт при помощи форматов ощущения персонажей и их взгляд на окружающий их мир. Поэтому если одна из новелл снята в чёрно-белых тонах в 4 на 3, тогда для передачи субъективного восприятия важного сюжетного артефакта Андерсон переключает формат на анаморфотный, делая при этом изображение цветным. Многие из центральных действующих лиц сценарием толком никак не раскрыты, некоторые сюжету и вовсе не нужны, а остальные не имеют мотивации. Основной движущей силой Андерсон выбрал именно технологии.
Французский вестник. Приложение к газете "Либерти. Канзас ивнинг сан"
В цвете локации городка Аннуи похожи на ожившие картины с пастельными тонами, а в чёрно-белой палитре — на работы французских постановщиков вроде Годара и Трюффо. Кроме того, в «Будапеште» действие происходило зимой, а в «Вестнике» Андерсон показал все четыре времени года — одно другого краше. Причём иногда «Вестник» выходит за пределы «живого» кино: в сценах третьей истории режиссёр включает анимационные экшен-вставки. К слову, они напоминают о мультфильмах самого Андерсона, хоть и нарисованы в другом стиле. Но восторг картинкой позже сменяется на лёгкое негодование. Событий в фильме так много, что сюжет временами кажется перенасыщенным. Любовно проработанные детали окружения остаются незамеченными из-за быстрого темпа историй, желания Андерсона показать как можно больше за отведённый хронометраж. Те же локации на вид кажутся идеальными, но рассматривать их режиссёр попросту не даёт.
Пожалуй, Уэс в погоне за динамикой упустил нечто важное. После просмотра «Французский вестник» остаётся в воспоминаниях как быстрый поход в художественный музей за полчаса до его закрытия — вроде бы посмотрел на все картины, но не успел ими насладиться. Диалоги в фильме очень быстро забываются, а все три короткометражки смешиваются в голове воедино. Комедия, драма и триллер вместе оставляют неоднозначные эмоции, а по отдельности могли бы стать хорошей основой для полнометражных лент. Это вовсе не упрёк в сторону Андерсона, как могло показаться, а лишь сожаления о несбывшемся. Но при определённых обстоятельствах этот фильм мог стать одним из лучших в его карьере, если не лучшим. Но вряд ли Андерсон вообще ставил себе такую цель.
Он явно хотел лишь развлечь себя и зрителей, порадовать публику яркой картинкой, ненадолго перенести их в свою уютную вселенную, где нет места несовершенству. Да и будем честны, вряд ли у кого-то получилось бы лучше — другого такого режиссёра ещё поискать. Что понравилось Яркий, красочный и попросту прекрасный визуальный ряд. Это самая красивая работа в фильмографии Уэса Андерсона.
В своем докладе она рассказывает о странном художнике, который в данный момент находится за решеткой.
Там он рисует одну и ту же девушку, которая является тюремным надзирателем. Постепенно у них развиваются отношения. После ряда происшествий художнику предстоит стать всемирно известным. Через три года у художника наступает творческий кризис, и он не может больше писать. Но были найдены фрески, которые он рисовал в тюрьме, поэтому всю комнату перевозят в музей.
Следующая статья рассказывает о движении студентов — шахматной революции. Ее результатом становится манифест, который члены движения изо всех сил пытаются продвинуть в массы. А репортер по имени Ройбак Райт рассказывает о том, как он оказался свидетелем преступления. Похитили сына местного комиссара полиции. Часть этой истории и оказывается в последнем выпуске газеты «Французский вестник».
Смысл фильма Каждая деталь имеет определенное значение в фильме. Так, по внешнему виду персонажей легко определить их характер.
Поэтому если одна из новелл снята в чёрно-белых тонах в 4 на 3, тогда для передачи субъективного восприятия важного сюжетного артефакта Андерсон переключает формат на анаморфотный, делая при этом изображение цветным. Многие из центральных действующих лиц сценарием толком никак не раскрыты, некоторые сюжету и вовсе не нужны, а остальные не имеют мотивации. Основной движущей силой Андерсон выбрал именно технологии. В фильме даже не улавливается его управляющая идея.
Связанно это с тем, что за-за всех своих технических приёмов, лента в определённый момент перегружается настолько, что персонажам в ней становится попросту трудно "дышать". Сценарий не стремится рассказать их истории, он кидает героев в те или иные обстоятельства ради сногсшибательного эпизода, но не более. Ближе к концу Андерсон так и вовсе вплетает анимированные комиксы в повествование, что, несомненно, захватывает дух и поражает воображение во время просмотра, но не запоминается так же ярко, как ранние работы режиссёра. Да, в нём встречаются излюбленные режиссёром методы и приёмы, узнаются его фирменные почерк и стиль, однако при всём своём визуальном разнообразии «Вестник» умудряется одновременно и гипнотизировать, и отталкивать.
Чтобы делать это с максимальным комфортом, фильм поделили на главы. В самом начале нам показывают сетку номера, такого объемного, что хватило бы на неделю экранного времени. Но Андерсон краток — в прокатную версию «Вестника» продолжительностью 107 минут вошло три репортажа, пролог и эпилог. Велосипедная экскурсия по несуществующему французскому городку от Оуэна Уилсона, который описал все злачнейшие и депрессивнейшие районы, пересчитал всех шлюх, сутенеров и жиголо в кварталах красных фонарей, бомжей на помойках, кошек на крышах, крыс в подземке, угрей в каналах и снежинки на главной площади.
Статья об искусстве от Тильды Суинтон в образе импозантной арт-репортерши в невообразимых нарядах и прическах. В красках она описала путь художника-абстракциониста и безумного маньяка Мозеса Розенталера Бенисио Дель Торо , который отрезал бензопилой головы двум барменам и был заключен в психиатрическую лечебницу на 50 лет, чтобы встретить там свою музу и любовь в лице абсолютно голой надзирательницы Леи Сейду и первого фаната и будущего импресарио, которого сыграл Эдриан Броуди. Летопись студенческих протестов, вызванных запретом посещать женское общежитие, написала Фрэнсис МакДорманд. Через постель вождя революции Дзеффирелли, роль которого получил Тимоти Шаламе. Кулинарная колонка Джеффри Райта неожиданно превратилась в остросюжетный боевик с участием комиссара полиции Матьё Амальрик , его верного повара — лейтенанта Нескафье Стив Пак , казначея местной мафии Уиллем Дефо и наемного убийцы по кличке «Шофер» Эдвард Нортон. Оскароносный Кристоф Вальц за свои 30 секунд успевает произнести только два слова.
Триумф в Каннах — в США обсуждают 9-минутную овацию «Французскому вестнику»
Эти двое тоже играют в свои игры: то герой Дель Торо подчиняется героине Сейду, то наоборот — когда она позирует для его картин. И неминуемо один для другого оказывается центром. Рамка не только держит под контролем и отделяет одну условность от другой, но и задает многослойность повествования: что делает рассказчик, пока рассказывает о том, что делают герои его рассказа, которые рассказывают о себе. А если наглядно — то вот зритель переступает через рамку сцены, на которой в первой новелле героиня Беренсен Тильда Суинтон рассказывает историю о Розенталере. Вот ее текст проводит зрителя через следующую рамку — экрана, на котором история показывается. И вот уже действие, все еще ведомое закадровым текстом, продолжается в черно-белом фильме. И даже там герой продолжает создавать рамки — свои собственные картины. Текст часто позволяет пересекать рамки, но Андерсон и без того их всячески смещает, играя с ожиданиями зрителя. Беренсен продолжает показывать слайды, как внезапно на одном из них появляется и сама — голая. Герой Тимоти Шаламе, молодой шахматист и предводитель протестующих студентов Дзеффирелли из второй новеллы, выходит из воссозданной картины «Смерть Марата», чтобы передать черновик своего манифеста мисс Кременц.
Формально рамки там никакой нет, зато срабатывает узнавание живописного сюжета. Рамки у Андерсона проницаемы. В обход своего перфекционизма он время от времени дает героям эту крупицу свободы — и они оживают. Выглядит это довольно смешно, потому что происходит неожиданно, зато дает возможность выдохнуть в череде декораций, композиций и симметрий. Но ненадолго. Круг — вот истинный провозвестник завершенности и состоявшийся микрокосм. У Андерсона это символическая величина, и в фильме она может появиться всего раз. В «Вестнике» можно насчитать больше: в самом начале фильма круг — вокруг своей оси — описывает поднос. Плюс, тоже с самого начала, зритель заключен в круг прошедшего времени — каждое из событий уже произошло, и мы лишь наблюдаем экранизации описанного.
Детали важны и Андерсону, и его героям. Они со своими маленькими привычками и маленькими предметами не расстаются. Детали могут быть предметными, звуковыми или костюмными. Не расстается со своей пудреницей Джульетта во второй новелле «Вестника» о студенческих волнениях в Париже 1968-го, а ее возлюбленного Дзеффирелли не представить без львиной шевелюры и коричневой сигареты.
Такое кино про заклятый броманс длиною в сеты еще никто не снимал. Им даже называть ничего не надо своим именем: достаточно всего одного взгляда и удара. У них давно свой код общения. Девушка лишь разжигает эту дружескую страсть и фактически становится заложницей вечного поединка страсти.
Это увидеть не трудно, это по любви. Принять здесь недостаточно, важно еще чувствовать.
Вскоре Розенталер становится сенсацией в мире искусства, его картины пользуются большим спросом. В частном порядке Розенталер ищет вдохновение и посвящает себя долгосрочному проекту. Три года спустя, Кадацио и толпа художников, возмущенные отсутствием каких-либо новых картин, подкупом пробрались в тюрьму, чтобы заставить Розенталера что-то придумать. В тюрьме они обнаруживают, что он нарисовал серию фресок на бетонных плитах в тюремной комнате.
Возмущенный тем, что «картины» невозможно достать из тюрьмы, Кадацио вступает в драку с Розенталером, но вскоре начинает ценить картины такими, какими они есть и примиряется с Розенталером. Позже Кадацио принимает меры, чтобы всю комнату с фресками перевезли по воздуху из тюрьмы Аннуи-сюр-Блазе в частный музей в Канзас, принадлежащий Клампетта. За свои действия по предотвращению тюремных бунтов, вспыхнувших во время показа картин, Розенталер освобожден с «пожизненным испытательным сроком». Упоминается, что, хотя Симона и Розенталер вели переписку после его освобождения, он позже вступил в сексуальные отношения с Беренсен. Поправки к манифесту[ править править код ] Репортёр Люсинда Кременц Фрэнсис Макдорманд сообщает о студенческом протесте, вспыхнувшем на улицах Аннуи-сюр-Блазе, который вскоре вылился в «шахматную революцию». Изначально протест вызван желанием мальчиков получить доступ в общежитие для девочек.
Несмотря на настойчивость Кременц в сохранении «журналистского нейтралитета», у неё завязывается короткий роман с самопровозглашенным лидером восставших студентов Дзеффирелли Тимоти Шаламе.
Имя режиссера в этом случае и прокатный слоган, и рецензия на фильм. Как правило, в случае с фильмами Андерсона давно уже важна не история, а то, как ее показывают. Много звезд первой величины от души дурачатся, камера это все меланхолично, с одной точки, фиксирует, а верная подруга режиссера, старуха цветокоррекция, превращает в выверенную до миллиметра и нарядную живописную композицию. Но не в этот раз — в «Вестнике» история едва ли не впервые во всех смыслах начинает играть значительную роль. Для начала Андерсон здесь отказывается от прежде очень даже свойственной ему линейной повествовательности. Звезды журналистики пишут тексты, а работа над ними превращается в главы фильма. Вот чопорная арт-критикесса Тильда Суинтон повествует о заключенном в тюрьму за убийство с расчлененкой абстракционисте Бенисио дель Торо и его отношениях с арт-дилером Эдриен Броуди. Вот интеллектуалка вроде Cьюзен Зонтаг Фрэнсис Макдорманд ведет репортаж с баррикад студенческих бунтов шестьдесят восьмого и случайно совращает юного лидера протеста Тимоти Шаламе. А вот и кулинарный критик Джеффри Райт превращает рассказ о поваре-гении в криминальную хронику с погонями.
Франция населена интеллектуалами.