И грянул гром читать бесплатно онлайн и без регистрации целиком. «И грянул гром» (англ. A Sound of Thunder) — научно-фантастический рассказ американского писателя Рэя Брэдбери. В 2005 году на экраны вышел фильм «И грянул гром», снятый режиссером Питером Хайамсом на основе одноименного рассказа Рэя Брэдбери.
Брэдбери «И грянул гром» читательский дневник: краткое содержание, главные герои и главная мысль.
Рэй Брэдбери "И грянул гром". Я этот рассказ не слушала, а читала, но иллюстрацию взяла эту именно из-за картинки. Книга "И грянул гром" – Рэй Дуглас Брэдбери, 1952. Рассказ Р. Брэдбери «И грянул гром» можно использовать в качестве аргумента по следующим направлениям тем. Автор: Брэдбери Рэй (Ray Bradbury). Читайте лучшие рецензии и отзывы читателей ЛитРес на книгу «И грянул гром» Рэя Брэдбери. «И грянул гром» (англ. A Sound of Thunder) — научно-фантастический рассказ американского писателя Рэя Брэдбери.
Смысл рассказа Рэя Брэдбери «И грянул гром»
Экельс помнил каждое слово объявления. Из пепла и праха, из пыли и золы восстанут, будто золотистые саламандры, старые годы, зеленые годы, розы усладят воздух, седые волосы станут черными, исчезнут морщины и складки, все и вся повернет вспять и станет семенем, от смерти ринется к своему истоку, солнца будут всходить на западе и погружаться в зарево востока, луны будут убывать с другого конца, все и вся уподобится цыпленку, прячущемуся в яйцо, кроликам, ныряющим в шляпу фокусника, все и вся познает новую смерть, смерть семени, зеленую смерть, возвращение в пору, предшествующую зачатию.
Он понимает, что любая мелочь может сломать ход эволюции, изменить общество до неузнаваемости, и именно поэтому он не бросает Экельса в прошлом и не убивает его — понимает, что это сломает установившееся настоящее и изломает будущее. Он понимает, что будущее полностью зависит от его действий и что оно находится в руках каждого из путешественников. Экельс относится к предостережениям Тревиса несерьёзно: он целится в птеродактиля, не слушает наставлений и ведёт себя максимально неосторожно, не осознавая, что приведет к необратимым последствиям.
Охотясь на тираннозавра, он трусит и бросает других охотников в самую опасную минуту, возвращается к машине времени и покидает антигравитационную тропу, хотя этого нельзя было делать. Этот поступок сбивает эволюционный процесс и полностью видоизменяет существующий мир. Когда охотники возвращаются домой, они не узнают свой мир: изменился язык, значительно снизился уровень грамотности населения, установилась диктатура, изменилась сама атмосфера, царящая в обществе до того, как путешественники отправились поохотиться. Ошарашенные путешественники не понимают, в чем дело, пока главный герой не поднимает ногу.
На подошве его ботинка оказывается раздавленная бабочка. Убив её, он разорвал целую цепь, из-за чего изменился ход истории.
Стасечка: я лично очень люблю Рея Брэдбери, особенно "Всё лето в один день", "и грянул гром", "451 градус по фаренгейту". У него особенные произведения, заставляющие задуматься о жизни..... А мне в душу запали " Лекарство от меланхолии", "Маленькие мышки", "Смерть и Дева". Сам рассказ оказался совершенно безрадостный, тяжелый и довольно бледный по идейной нагрузке. У него многие рассказы безрадостные... Нужно воспринимать жизнь серйозно и менять что-то в ней!
Светик: В отпуске прочитала "Марсианские хроники".
Любой твой поступок может изменить мир. Не в лучшую сторону. И грянет гром.
Рассказ "Каникулы" включен в программу по литературе 7 класса. Будучи впервые опубликованным еще в 1963 году, он не просто не потерял актуальности сейчас, но продолжает ее расширять. За всех не скажу, но высокий темп жизни и постоянное, ежедневное общение и взаимодействие с огромным количеством людей везде - на работе, в магазине, на дороге не раз и меня повергало в мысли, которые пришли в голову героям рассказа "Каникулы" - чтобы вдруг исчезли все люди вокруг. Растения и животные чтобы остались, а люди, все до одного, вдруг исчезли.
Немыслимым образом желание героев исполняется, и мы погружаемся в глубину и ужас человеческого эгоизма, человеческого, точнее, родительского, манипулирования - именно манипулирования, то есть воздействия на другого, приносящего ему, другому, вред.
ПЛЗЗЗ ПОМОГИТЕ меня русичка убьёт. отзыв о рассказе Р.Брэдбери " И грянул гром"
Слава богу, что победил Кейт. В Соединенных Штатах будет хороший президент. Если бы выбрали Дойчера, не миновать нам жесточайшей диктатуры. Этот тип против всего на свете против мира, против веры, против человечности, против разума. Люди звонили нам и справлялись — шутя, конечно, а впрочем... Дескать, если Дойчер будет президентом, нельзя ли перебраться в 1492 год. Да только не наше это дело побеги устраивать. Мы организуем сафари. Так или иначе, Кейт — президент, и у вас теперь одна забота...
Громогласный Ящер, отвратительнейшее чудовище в истории планеты. Подпишите вот это. Что бы с вами ни произошло, мы не отвечаем. У этих динозавров зверский аппетит. Экельс вспыхнул от возмущения. Мы вовсе не желаем отправлять в прошлое таких, что при первом же выстреле ударяются в панику. В том году погибло шесть руководителей и дюжина охотников. Мы предоставляем вам случай испытать самое чертовское приключение, о каком только может мечтать настоящий охотник.
Путешествие на шестьдесят миллионов лет назад и величайшая добыча всех времен! Вот ваш чек. Порвите его. Мистер Экельс долго, смотрел на чек. Пальцы его дрожали. Мистер Тревис, займитесь клиентом. Неся ружья в руках, они молча прошли через комнату к Машине, к серебристому металлу и рокочущему свету. Сперва день, затем ночь, опять день, опять ночь; потом день — ночь, день — ночь, день.
Неделя, месяц, год, десятилетие! Машина ревела. Они надели кислородные шлемы, проверили наушники. Экельс качался на мягком сиденье — бледный, зубы стиснуты Он ощутил судорожную дрожь в руках, посмотрел вниз и увидел, как его пальцы сжали новое ружье. В машине было еще четверо. Тревис — руководитель сафари, его помощник Лесперанс и два охотника — Биллингс и Кремер. Они сидели, глядя друг на друга, а мимо, точно вспышки молний, проносились годы. Таких мы не трогаем.
Лучше не злоупотреблять своей счастливой звездой. Первые две пули в глаза, если сумеете, конечно. Ослепили, тогда бейте в мозг. Машина взвыла. Время было словно кинолента, пущенная обратным ходом. Солнца летели вспять, за ними мчались десятки миллионов лун. Тут тебе сама Африка покажется Иллинойсом. Машина замедлила ход, вой сменился ровным гулом.
Машина счастья Перевод Э. Кабалевской 65. Окно Перевод Э. Кабалевской 66.
Чудесный костюм цвета сливочного мороженого 67. Перевод Т. Шинкарь 68. Были они смуглые и золотоглазые Перевод Норы 69.
Галь 70. Земляничное окошко Перевод Норы Галь 71. Запах сарсапарели Перевод Норы Галь 72. Погожий день Перевод Норы Галь 73.
Пришло время дождей Перевод Т. Шинкарь 74. Лекарство от меланхолии Перевод В. Гольдича, И.
Оганесовой 76. Берег на закате Перевод Норы Галь 77. Горячечный бред Перевод В. Оганесовой 79.
Город, в котором никто не выходит Перевод В. Оганесовой 81. Все лето в один день Перевод Норы Галь 82. Лед и пламя Перевод Л.
Жданова 83. Гимнические спринтеры Перевод С. Анисимова 84. Именно так умерла Рябушинская Перевод В.
Задорожного 86. Выращивайте гигантские грибы у себя в 87. Каникулы Перевод Л. Жданова 90.
Иллюстрированная женщина Перевод В. Задорожного 92. Кое-кто живет как Лазарь Перевод В. Задорожного 94.
Лучший из возможных миров Перевод В. Задорожного 96. Тот, кто ждет Перевод А. Лебедевой, А.
Чайковского 98. Tyrannosaurus Rex Перевод В. Задорожного 99. Кричащая женщина Перевод С.
Шпака 100. Оганесовой 102. Разговор заказан заранее Перевод О. Битова 103.
Могильный день Перевод Р. Шидфара 104.
Это один из тех книжных НЕТ, которые я стараюсь вычеркнуть из своего литературного меню: Про войну Про страстную страсть что-то на эротишном Про космос, фантастику и зеленых человечков Про попаданцев знаете, такой модный нынче формат, очень популярен на Самиздате Но тут я не могла остаться в стороне, ведь марафон был по Брэдбери и Булычеву на выбор.
Я обещалась прочитать по одному рассказу от каждого, но пока удалось выкроить время только на Брэдбери. Хотя, как говорится, еще не вечер. Мой выбор пал на небольшой рассказ про путешествия во времени.
Идея показалась интересной и я с удовольствием погрузилась в текст. О чем он? А для любителей острых ощущений и заядлых охотников есть уникальная возможность отправится в самое крутое сафари.
Прям в прошлое! А на кого охотиться будем? На динозавров, конечно!
Не на мамонтов же. Кстати, а вот почему не на мамонтов то? Они наверняка вкуснее.
Ну да бог с ними. На динозавров, так на динозавров. В общем один такой "храбрый" охотник Экельс пожелал в свою охотничью коллекцию жопку доисторической рептилии.
А организаторы только и рады, они обещают мужику незабываемое приключение и возможность убить самое страшное существо, обитавшее когда-либо на планете - Тиранозавра Рекса. Единственное, чего они не обещают - что он вернется живой. А вот динозавра - да.
Даже в шутку ружьем не тыкать пиу-пиу. Не сходить с тропы. Стоять солдатиком.
Шаг вправо, шаг влево - и пойдешь вперед на съеденье Рексу. Ни одного движения от тропы! Лучше даже не дышать в сторону, выходящую за тропу.
Мало ли какую важную доисторическую пылинку ноздрёй всосешь.
Экельс едет в сафари в сопровождении еще нескольких охотников, там они собираются устроить жестокую охоту на динозавров. Но насколько все будет просто? Вы можете оставить свой отзыв на книгу «И грянул гром».
Читайте отзывы о И грянул гром. 100 рассказов - Рэй Брэдбери
Рассказ Р. Брэдбери «И грянул гром» можно использовать в качестве аргумента по следующим направлениям тем. Поставив в качестве цели развития удовлетворение беспрерывно растущих материальных потребностей и чувственных удовольствий, эта цивилизация неумолимо идет к самоуничтожению. Рэй Брэдбери / аудиокнига Кстати, моё знакомство с писателем началось именно с этой книги. Отзывы о Рэй Брэдбери И грянул гром. Список 100 лучших книг всех времен. Рэй Брэдбери / аудиокнига Кстати, моё знакомство с писателем началось именно с этой книги. И Грянул Гром Рэй Брэдбери – покупайте на OZON по выгодным ценам в Казахстане, Алматы, Астане, Шымкенте!
ОБСУЖДЕНИЕ. БРЕДБЕРИ, И ГРЯНУЛ ГРОМ...
Отзывы о Рэй Брэдбери И грянул гром. Список 100 лучших книг всех времен. Достоинства и недостатки товара — Рэй Брэдбери "И грянул гром. Книга Рэй Брэдбери О СКИТАНИЯХ ВЕЧНЫХ И О ЗЕМЛЕ 2002г. Читайте интересные рецензии и отзывы читателей на книгу «И грянул гром», Рэй Брэдбери.
«И грянул гром» (Рэй Брэдбери) и «Преступление лорда Артура Сэвила» (Оскар Уайльд)
Пальцы его дрожали. Неся ружья в руках, они молча прошли через комнату к Машине, к серебристому металлу и рокочущему свету. Сперва день, затем ночь, опять день, опять ночь; потом день - ночь, день - ночь, день. Неделя, месяц, год, десятилетие! Машина ревела. Они надели кислородные шлемы, проверили наушники. Экельс качался на мягком сиденье - бледный, зубы стиснуты Он ощутил судорожную дрожь в руках, посмотрел вниз и увидел, как его пальцы сжали новое ружье. В машине было еще четверо.
Тревис - руководитель сафари, его помощник Лесперанс и два охотника - Биллингс и Кремер. Они сидели, глядя друг на друга, а мимо, точно вспышки молний, проносились годы. Таких мы не трогаем. Лучше не злоупотреблять своей счастливой звездой. Первые две пули в глаза, если сумеете, конечно. Ослепили, тогда бейте в мозг. Машина взвыла.
Время было словно кинолента, пущенная обратным ходом. Солнца летели вспять, за ними мчались десятки миллионов лун. Тут тебе сама Африка покажется Иллинойсом. Машина замедлила ход, вой сменился ровным гулом. Машина остановилась. Солнце остановилось на небе. Мгла, окружавшая Машину, рассеялась, они были в древности, глубокой-глубокой древности, три охотника и два руководителя, у каждого на коленях ружье - голубой вороненый ствол.
Пирамиды лежат в земле, камни для них еще не обтесаны и не сложены. Помните об этом. Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер - никого из них нет. Они кивнули. Он показал на металлическую тропу, которая через распаренное болото уходила в зеленые заросли, извиваясь между огромными папоротниками и пальмами. Она парит над землей на высоте шести дюймов. Не задевает ни одного дерева, ни одного цветка, ни одной травинки.
Сделана из антигравитационного металла. Ее назначение - изолировать вас от этого мира прошлого, чтобы вы ничего не коснулись. Держитесь Тропы. Не сходите с нее. Повторяю: не сходите с нее. Ни при каких обстоятельствах! Если свалитесь с нее - штраф.
И не стреляйте ничего без нашего разрешения. Они сидели среди древних зарослей. Ветер нес далекие крики птиц, нес запах смолы и древнего соленого моря, запах влажной травы и кроваво-красных цветов. Здесь, в Прошлом, мы незваные гости.
Все вокруг разрушено, люди умирают от радиации, а еда и вода становятся редкостью. Рэй Брэдбери показывает, что ядерная война может привести к катастрофическим последствиям.
Он предупреждает о том, что люди должны быть осторожными и не играть с оружием, которое может уничтожить всю жизнь на Земле.
Ты тщательно облизываешь ложку, прежде чем снова зачерпнуть мороженого. А мама убрала свою гладильную доску и горячий утюг и теперь сидит в кресле рядом с патефоном. Она ест мороженое и говорит: Боже, какой жаркий был день.
До сих пор не посвежело. Земля нагрелась за день и теперь всю ночь будет отдавать тепло. Спать придется в духоте. Вы сидите вдвоем и слушаете летнее беззвучие.
Все окна и двери облепила темнота. Вы сидите в тишине, потому что в радиоприемнике села батарейка, а пластинки «Никебокер квартет», Эла Джол- сона и «Ту блэк кроуз» вам уже смертельно надоели. Так что ты просто сидишь на жестком дощатом полу у двери и вглядываешься через ее стекло в темноту без конца и края. Ты так прижался к стеклу, что на кончике носа отпечатались маленькие квадратики.
Где же твой брат? Ее ложечка скребет по блюдцу. Уже почти половина десятого. Он вернется, — уверенно говоришь ты.
Ты знаешь, что так и будет. Мама идет мыть посуду, ты отправляешься за ней. В вечернем горячем воздухе каждый звук, каждое позвякивание ложки или блюдца, кажется слишком громким. Вы молча проходите в гостиную, убираете с дивана подушки и, навалившись разом, раскладываете его.
Происходит чудо: диван превращается в две кровати. Мама стелет постель, взбивает тебе подушки. Ты начинаешь расстегивать рубашку, но мама говорит: — Погоди, Дуг. Не ложись пока.
Ты какая-то странная сегодня, мам. Мама садится было, но тут же порывисто встает, идет к двери и кричит. Ее крик уносится в теплую летнюю тьму. Эхо не обращает на него никакого внимания.
Капитан Капитан!!! Ты садишься на пол, и тебя окатывает холодом. Это не прохлада мороженого, не зимний холод, и в летней жаре он чужой, инородный. Ты замечаешь, как мечется мамин взгляд, как она моргает.
Как стоит в нерешительности и тревожится. Ты видишь все это. Она открывает дверь. Шагает через порог в ночь и спускается с крыльца, идет по дорожке перед домом, мимо куста сирени.
Ты слышишь ее шаги. Она снова кричит. Мама зовет Кэпа еще дважды. Ты сидишь в комнате.
Сейчас, вот сейчас Кэп отзовется, его голос донесется с другого конца длинной-предлинной и узкой улочки: «Мама! Я здесь, мама! Все хорошо! И две минуты ты просто сидишь, глядя на немое радио, немой патефон, на тускло мерцающие хрустальные подвески люстры, на малиновые и фиолетовые завитушки ковра.
Ты ударяешься большим пальцем ноги о кровать — нарочно, чтобы выяснить, будет ли больно. Тебе больно. Входная дверь жалобно скрипит, и слышится мамин голос: — Собирайся, Шортики. Пойдем погуляем.
До угла, не дальше. Только обуйся. Не простужусь, мам. Ты берешь ее за руку.
Вы идете по Сент-Джеймс-стрит. Пахнет розами, опавшими спелыми яблоками и сочной травой. Бетон под ногами еще теплый. Чем больше сгущается тьма, тем громче становится стрекот сверчков.
Вы доходите до угла, поворачиваете и идете к оврагу. Вдалеке проносится машина, огни фар мелькают и тут же исчезают. Все вокруг будто вымерло, ни огонька, ни движения. Временами на пути к оврагу вы издали видите прямоугольники освещенных окон, там, где люди еще не легли.
Но большинство домов уже темны и погружены в сон. Обитатели некоторых из них, погасив огни, сидят на крыльце и ведут тихие ночные разговоры. Проходя мимо таких крылец, вы слышите поскрипывание качалок. Как плохо, что папы нет дома, — говорит мама.
Ее большая рука крепче сжимает твою маленькую ладошку. Отшлепаю до полусмерти. Ремень для правки бритвы, который используется для порки, висит на кухне. Ты вспоминаешь, как отец, сложив ремень вдвое, заносил его над твоими ягодицами, как ты бешено молотил ногами… Ты не веришь, что мама выполнит свою угрозу.
Вы уже дошли до следующего перекрестка и остановились на углу Чапель-стрит и Глен Рок. Рядом чернеет благочестивый силуэт немецкой баптистской церкви. В сотне ярдов позади церкви начинается овраг. Ты чувствуешь его запах: запах канализационной трубы и перегнившей листвы.
Густой, бьющий в нос запах. Извилистый овраг тянется через весь город. Днем это джунгли, а ночью — место, от которого надо держаться подальше, как часто повторяет мама. Близость немецкой баптистской церкви должна была бы придавать тебе храбрости, но не придает, потому что храм погружен во тьму.
Бесполезная груда холодного камня на краю оврага. Тебе всего восемь лет, ты не так много знаешь о смерти, страхе и ужасе. Смерть — это восковая фигура в длинном деревянном ящике, когда тебе было шесть лет и у тебя умер дедушка. В гробу он казался огромным грифом, разбившимся насмерть.
Он лежал молчаливый, отстраненный и далекий и больше не поучал тебя, как быть хорошим мальчиком, больше не говорил о политике короткими, рублеными фразами. Смерть — это младшая сестренка однажды утром. Тебе тогда было почти семь. Ты проснулся и заглянул в ее колыбельку, а сестра смотрела в никуда невидящим застывшим голубым взглядом.
Потом пришли какие-то люди, положили ее в плетеную корзину и унесли. Смерть — это когда, четыре месяца спустя, ты подошел к высокому стульчику сестры и вдруг понял, что она больше никогда не будет там сидеть, смеяться и плакать и тебе не придется больше злиться, что она родилась на свет и теперь мама с папой заняты только ею. Вот что такое смерть. Но то, что сейчас, — это больше чем смерть.
Это летняя ночь, просочившаяся во все уголки времени, звезд и нескончаемого тепла. Это все, что ты когда-либо видел, слышал и чувствовал, собранное воедино и в один миг снова обрушившееся на тебя. Вы сворачиваете с тротуара и идете по утоптанной каменистой тропинке, окаймленной бахромой сорной травы, к оврагу. Хор сверчков теперь разошелся в полную силу, они тарахтят так оглушительно, словно пытаются поднять мертвых.
Ты бредешь следом за отважной, прекрасной, высокой мамой, защитницей всего мира. Ты чуть приотстал, и мама идет впереди. А раз она идет первой, тебе уже не так страшно, и ты догоняешь ее. Вместе вы приближаетесь к черте, за которой кончается цивилизованный мир.
Вы останавливаетесь на самом краю. Здесь, сейчас, в черных дебрях, что наполняют впадину перед тобой, — зло. Все зло, которое тебе когда-либо будет суждено узнать. Зло, которое всегда будет для тебя загадкой.
Все, чему нет имени. Позже, когда вырастешь, ты научишься словам, которыми будешь называть то безымянное, что сейчас перед тобой. Бессмысленные слоги для обозначения замершего в ожидании ничто. Внизу, в клубящихся тенях, среди развесистых деревьев и стелющегося плюща, витает запах тления.
Здесь, на этом самом месте, сходят на нет законы цивилизованного, обжитого мира, законы разума отступают перед мощью вселенского зла. Ты вдруг остро чувствуешь, что вы тут одни. Ты и мама. Ее рука дрожит.
Твой маленький мир, в который ты так верил, рушится в одночасье. Мама дрожит. Неужели и она не всесильна? Но ведь она больше, сильнее и умнее тебя!
Неужели она тоже чувствует эту бесплотную угрозу, чьи пальцы слепо тянутся к вам из темноты? Эту затаившуюся внизу злобу? Выходит, когда вырастешь большим, ты не станешь сильным? И стать взрослым — не значит, что все тревоги останутся позади?
И нет на свете такого места и времени, где ты был бы защищен? И нет такой цитадели из плоти и крови, которая могла бы противостоять бешеному натиску самого темного времени ночи? Терзания переполняют тебя. Мороженое вдруг снова начинает холодить твое горло, стекает в живот, по хребту, леденит руки и ноги.
Ты дрожишь, будто на декабрьском ветру. Ты понимаешь, что это участь всех людей. Каждый сам по себе, каждый одинок. Один-одинешенек, окруженный себе подобными, но терзаемый вечным страхом.
Таким, как сейчас, на краю оврага. Ты можешь закричать, во все горло позвать на помощь, но что толку. Овраг так близко, что пока ты будешь кричать, пока тебя услышат, пока прибегут и отыщут, может быть уже поздно. В горле у тебя застрял тугой ком, ты пытаешься сглотнуть его и прижимаешься к маме.
О господи, думаешь ты, спаси ее, ну пожалуйста! Не допусти, чтобы с нами что-то случилось. А если папа вернется домой с собрания, а дома никого… Мама начинает спускаться по тропе в первозданные джунгли. Твой голос дрожит, когда ты повторяешь: — Мам, с Кэпом все хорошо.
Все хорошо. Он жив и здоров. С Кэпом все хорошо… Мамин голос звенит от напряжения: Он всегда возвращается домой оврагом. Я говорила ему не делать этого, но чертовы мальчишки все равно ходят этой дорогой.
На русском языке впервые опубликован в 1963 году в переводе Л. Мускулы вокруг рта растянули губы в улыбку, когда он медленно поднял руку, в которой покачивался чек на десять тысяч долларов, предназначенный для человека за конторкой. Он скажет вам, где и когда стрелять. Если скажет "не стрелять", значит — не стрелять. Не выполните его распоряжения, по возвращении заплатите штраф — еще десять тысяч, кроме того, ждите неприятностей от правительства. В дальнем конце огромного помещения конторы Экельс видел нечто причудливое и неопределенное, извивающееся и гудящее, переплетение проводов и стальных кожухов, переливающийся яркий ореол — то оранжевый, то серебристый, то голубой.
Гул был такой, словно само Время горело на могучем костре, словно все годы, все даты летописей, все дни свалили в одну кучу и подожгли. Одно прикосновение руки — и тотчас это горение послушно даст задний ход. Экельс помнил каждое слово объявления. Из пепла и праха, из пыли и золы восстанут, будто золотистые саламандры, старые годы, зеленые годы, розы усладят воздух, седые волосы станут черными, исчезнут морщины и складки, все и вся повернет вспять и станет семенем, от смерти ринется к своему истоку, солнца будут всходить на западе и погружаться в зарево востока, луны будут убывать с другого конца, все и вся уподобится цыпленку, прячущемуся в яйцо, кроликам, ныряющим в шляпу фокусника, все и вся познает новую смерть, смерть семени, зеленую смерть, возвращения в пору, предшествующую зачатию. И это будет сделано одним лишь движением руки... Закончись выборы вчера иначе, и я сегодня, быть может, пришел бы сюда спасаться бегством.
Слава богу, что победил Кейт. В Соединенных Штатах будет хороший президент. Если бы выбрали Дойчера, не миновать нам жесточайшей диктатуры. Этот тип против всего на свете против мира, против веры, против человечности, против разума. Люди звонили нам и справлялись — шутя, конечно, а впрочем... Дескать, если Дойчер будет президентом, нельзя ли перебраться в 1492 год.
Да только не наше это дело побеги устраивать. Мы организуем сафари. Так или иначе, Кейт — президент, и у вас теперь одна забота... Громогласный Ящер, отвратительнейшее чудовище в истории планеты. Подпишите вот это. Что бы с вами ни произошло, мы не отвечаем.
У этих динозавров зверский аппетит. Экельс вспыхнул от возмущения. Мы вовсе не желаем отправлять в прошлое таких, что при первом же выстреле ударяются в панику. В том году погибло шесть руководителей и дюжина охотников. Мы предоставляем вам случай испытать самое чертовское приключение, о каком только может мечтать настоящий охотник. Путешествие на шестьдесят миллионов лет назад и величайшая добыча всех времен!
Вот ваш чек. Порвите его. Мистер Экельс долго, смотрел на чек. Пальцы его дрожали. Мистер Тревис, займитесь клиентом. Неся ружья в руках, они молча прошли через комнату к Машине, к серебристому металлу и рокочущему свету.
Сперва день, затем ночь, опять день, опять ночь; потом день — ночь, день — ночь, день. Неделя, месяц, год, десятилетие! Машина ревела. Они надели кислородные шлемы, проверили наушники. Экельс качался на мягком сиденье — бледный, зубы стиснуты Он ощутил судорожную дрожь в руках, посмотрел вниз и увидел, как его пальцы сжали новое ружье.