Новости 12 стульев и золотой теленок

Интересные факты о романах "12 стульев" и "Золотой теленок" Ильи Ильфа и Евгения Петрова. И одна из первых игр была приурочена к юбилеям авторов знаменитых, завоевавших в нашей стране фантастическую популярность романов «12 стульев» и «Золотой телёнок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Да они прямо живая иллюстрация произведений Ильфа и Петров «12 стульев» и «Золотой теленок».

Ильф Илья, Петров Евгений - Золотой теленок

А вы знали эти факты о романах «12 стульев» и «Золотой теленок»? | | Дзен 17 янв 2023. Пожаловаться. «Дилогию «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» отнесли по ведомству «сатиры и юмора», сослали на обочину серьезной литературы.
Почему книги Ильфа и Петрова вошли в золотой запас скреп советского общества Экранизация романа «Золотой телёнок» о великом комбинаторе Остапе Бендере, режиссёром которой выступил Михаил Швейцер, вышла в прокат 55 лет назад.
Когда роман «Двенадцать стульев» перейдет в общественное достояние? брат знаменитого советского писателя Валентина Катаева и один из авторов не менее знаменитых книг «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок».
5 жизненных уроков от Остапа Бендера | Онлайн-журнал Эксмо На романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» был наложен запрет, который длился вплоть до 1956 года.

Илья Ильф. "Двенадцать стульев". "Золотой телёнок"

А вы знаете, как трудно подделать американские доллары? Там бумага с такими, знаете, разноцветными волосками. Нужно большое знание техники.

Получилась блестящая, остроумная и одновременно глубокая пьеса о Мольере. Естественно, никакой политики там не было, сам сюжет был вполне в русле советской идеологии церковники и бюрократы мешают творчеству прогрессивного драматурга. Пьеса понравилась Станиславскому, ее подготовили к постановке весной 1930 года и... Даже после знаменитого звонка Сталина потребовалось полтора года, чтобы снова начать работать над пьесой. В результате она вышла на сцену в 1936 году и после семи представлений была запрещена. При этом на пьесе оттоптались все кому не лень. Оказывается, это Булгаков вывел себя в роли Мольера, святоши — это партийные критики и функционеры. Потом Мольер у Булгакова вышел пошляком, пьеса мелкобуржуазная и т.

Ничего криминального там не было. Что было бы, если бы Булгаков выпустил пьесу анонимно? Ее бы благополучно поставили в десятке театров с гарантированным кассовым успехом. Безо всякой нервотрепки Михаил Афанасьевич получил бы стабильный доход, ибо успешная пьеса — это Клондайк для автора. Булгаков пытался привлекать к работе над пьесами соавторов например, Вересаева , но шло очень туго. Мало кто хотел связываться с одиозным именем, а кроме того, Михаил Афанасьевич органически не терпел постороннего вмешательства в творческий процесс что естественно. Булгаков пишет, Катаев публикует, а деньги поровну. Чтобы убрать стилистические подозрения, Катаев привлек двух соавторов, чтобы было на кого кивать. Булгаков, естественно, постарался убрать прямое самоцитирование и характерные обороты — для стилиста его класса это было нетрудно. Кроме того, Булгаков мог попросить влиятельного Катаева похлопотать о возвращении конфискованных рукописей из ГПУ.

Действительно, их скоро вернули. С деньгами тоже все вышло — в 1927 году Булгаков переехал в отдельную трехкомнатную квартиру. Вероятно, сначала Булгаков отнесся к затее как к халтуре, но по-настоящему талантливый человек халтурить не способен, идея его увлекла, и он написал первоклассный роман. Было ли ему жалко его отдавать? Думаю, не очень — в силу изложенных выше соображений. В дальнейшем он, конечно, надеялся раскрыть мистификацию, но это было бы возможно только после ослабления власти ГПУ и кардинальной перестройки политической жизни СССР. К 1934-му ему уже было не до дилогии, так как стало ясно, что строй может поменяться только в далеком будущем или в случае глобальной интервенции. Он понимал, что никакой литературной критики в СССР нет, а есть свора завистливых азиатских идиотов с полусредним образованием. Ильф и Петров значились в списках совершенно благонадежных литераторов, причем где-то во второй половине, или даже ближе к концу. Поскольку никаких разнарядок не было, идиоты не знали, что писать.

ЯВНО антисоветского в книге ничего не было, кроме того, была вялая протекция от литературных верхов. Так что с места в карьер в минус ничего писать было нельзя. А в плюс люди от себя ничего не писали — по собственной убогой озлобленности. Первый год публикацию «Двенадцати стульев» сопровождала приятная тишина мечта Булгакова. Снятие Нарбута немного затормозило публикацию «Теленка» — и только.

Серпухов считается одним из прототипов Арбатова К числу арбатовских достопримечательностей относится столовая «Бывший друг желудка». В её названии, судя по записным книжкам Ильфа, соединились рекламная вывеска одного из столичных пивных заведений «Друг желудка» и слово «бывший», которое в годы массовых переименований улиц и городов нередко ставилось рядом с новым адресом [71].

Не сумев попасть в закрытую столовую, Остап с Шурой Балагановым отправляются обедать в летний кооперативный сад. Там внимание посетителей привлекает плакат, извещающий о том, что «пиво отпускается только членам профсоюза». Литературовед Абрам Вулис отмечал, что текст не выдуман соавторами, а взят из жизни — такое объявление можно было увидеть в буфете Гаврилово-Посадского театра [72]. Вопрос о том, какой именно город имели в виду Ильф и Петров, создавая образ Арбатова, вызвал определённую полемику в краеведческом сообществе. Среди претендентов — Саратов , имеющий созвучное с Арбатовом название и территориально совпадающий с эксплуатационным участком, доставшимся при жеребьёвке Шуре Балаганову [73] ; Серпухов , в котором есть упоминаемые в романе «белые башенные ворота провинциального кремля » [74] ; Ярославль — город, где Ильф и Петров познакомились с «Адамом Козлевичем» [73]. Черноморск[ править править код ] Во время путешествия перед героями открывается панорама незнакомого городка, «нарезанного аккуратно, как торт». Это описание, по мнению литературоведов, сопоставимо с рассуждениями героев рассказа О.

Генри «Деловые люди», воспринимающих Нью-Йорк как десертное блюдо, которое «уже выложено на тарелочку и даже ложка рядом». Подобные элементы «романтического путевого ландшафта» исследователи обнаруживают также в « Эликсире Сатаны » Гофмана и «Путевых картинах» Гейне [75]. Город, в который направляются Бендер и его соратники, в черновиках Ильфа и Петрова именовался Одессой; название Черноморск он получил уже перед сдачей рукописи в печать [32]. Однако даже после заключительной правки в тексте романа сохранились одесские приметы. Так, в главе «Антилопа Гну» авторы в ходе краткой экскурсии указывают, что Черноморск основан в 1794 году; эта дата совпадает с моментом возведения на месте поселения Хаджибей морской гавани и считается началом официальной истории их родного города [76]. По словам дочери Ильфа Александры Ильиничны, 1-я Черноморская кинофабрика, купившая у великого комбинатора за 300 рублей сценарий его многометражного фильма «Шея», — это Одесская кинофабрика , расположенная на Французском бульваре. Под музеем древностей, возле колонн которого Зося Синицкая сообщает Остапу о письме, полученном от Корейко, подразумевается Археологический музей [77].

Одесса — прообраз Черноморска С детских лет зная одесский быт, авторы создали картину черноморского утра глава «Обыкновенный чемоданишко» в жанре «физиологического очерка», показав, что «город просыпается волнами», и дав каждому часу своё название: «час дворников», «час молочниц», «час пробуждающихся советских служащих». А сколько одесситов поделилось с персонажами романа своими фамилиями! Часовщик Фунт , который держал мастерскую на Ришельевской. Домовладелец Бомзе. Купец 1-й гильдии Зайонц. Служащий ссудно-сберегательной кассы Берлага. Немецкому специалисту Заузе досталась фамилия одесского художника В.

Заузе [81]. Поездка на Восточную магистраль[ править править код ] Узнав от Зоси Синицкой, что Корейко работает на строительстве новой железной дороги, Бендер отправляется искать миллионера на Восток. Созданию глав, в которых происходит «развязка сюжетного узла романа» [82] , предшествовала командировка Ильфа и Петрова на Турксиб весна 1930. Привезённые оттуда материалы были использованы соавторами при подготовке газетных репортажей и очерков и стали основой третьей части «Золотого телёнка» [83]. При этом, как отмечала Лидия Яновская, слово «Турксиб» фигурировало в рабочих планах писателей задолго до их путешествия на Туркестано-Сибирскую магистраль [84]. Маршрут Остапа начинается на Рязанском вокзале Москвы, где на перроне в ожидании советских и иностранных корреспондентов стоит литерный поезд. Среди провожающих выделяется человек «с розовым плюшевым носом», произносящий «пророчество» о том, что в дороге от состава отстанут два пассажира, а по вечерам путешественники будут хором петь « Стеньку Разина ».

По данным исследователей, в роли «предсказателя» Ильф и Петров изобразили публициста Михаила Кольцова , который «без труда узнаётся и по внешним чертам, и по беспощадной, насмешливой проницательности» [85]. К числу персонажей, чьи прообразы столь же узнаваемы, относится и стихотворный фельетонист Гаргантюа — сосед Бендера по купе. Прототипом Гаргантюа был поэт и журналист Эмиль Кроткий , чью привычку при разговоре требовать от собеседников подтверждения «Ведь верно? Ведь правильно? Имя одного из них взято из рекламы корсетов «Лев Рубашкин, Лодзь»; фамилию другого соавторы могли встретить в рассказе Тэффи «Модный адвокат» [87]. Участок южного Казахстана Во время остановки на одном из полустанков за Оренбургом фотокорреспондентов интересует появление «первой юрты и первого верблюда»: «Началась экзотика, корабли пустыни и прочее романтическое тягло». По словам Юрия Щеглова, в журналистике тех лет репортажи о Турксибе шли под знаком сравнения «старого и нового»; в газетных отчётах и кинохронике соседствовали «юрта кочевника и мачта антенны, дикие табуны и электрический фонарь» [88].

При этом идеологические установки начала 1930-х годов предусматривали «борьбу со старым бытом в Средней Азии ».

Насколько я знаю, крамольными они никогда не были. В 1937 или 1938 году Ильф ездил на Колыму, и, увидев доходяг, изволил пошутить, куда же они доходят. Остальные ответы Дмитрий Мартынов Высший разум 121606 11 лет назад До 1961 года не переиздавали, когда вышло собрание сочинений в 5 томах Источник: Собрание сочинений 1930-х годов лично в руках не держал, после войны в среде интеллигенции они считались крамольными писателями Не сказал бы.

Похожие публикации

  • Остап Бендер - последние новости -
  • Когда роман «Двенадцать стульев» перейдет в общественное достояние?
  • Золотой теленок (Ильф Илья,Петров Евгений) - слушать аудиокнигу онлайн
  • Навигация по записям

Крылатые слова дилогии Ильи Ильфа и Евгения Петрова («Двенадцать стульев» и «Золотой теленок»)

Б иблейский интертекст в знаковых произведениях советской литературы: "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" как мидраш. Двенадцать стульев; Золотой теленок: Романы / Ильф Илья Арнольдович, Петров Евгений Петрович ; Рис. Все цитаты из книги «12 стульев. Золотой теленок (сборник)». Вы читали романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"? Любой человек скажет: "Конечно, читал!".

Ильф И.А. Золотой теленок; Двенадцать стульев

Такие разные Бендеры: Сергей Юрский, Андрей Миронов и другие | КиноРепортер Если бы не трагическая гибель Петрова в 1942 году, у нас была бы интереснейшая книга, рассказывающая о литературной судьбе авторов «культовых» романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок».
Вы точно человек? Золотой теленок» Информация о книге: описание, содержание, в каких магазинах можно купить, скачать, читать.
Илья Ильф. "Двенадцать стульев". "Золотой телёнок" Роман Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» с иллюстрациями К. Ротова, 1931 г.

«12 стульев» или «Золотой теленок»? Угадай легендарную книгу Ильфа и Петрова по цитате

Герой «12 стульев» и «Золотого теленка», Остап-Сулейман-Берта-Мария-Бендер-бей или просто Остап Бендер – один из самых ярких персонажей отечественной литературы. «Двенадцать стульев» — роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова, написанный в 1927 году и являющийся первой совместной работой соавторов. Рубрика открывается произведениями «12 стульев» и «Золотой теленок» и приурочена к 125-летию одного из «отцов» великого комбинатора Остапа Бендера — Ильи Ильфа, который отмечается 15 октября 2022 года. В 1949—1956 годах «Двенадцать стульев» — наряду с написанным позже «Золотым телёнком» — были после появления проекта постановления секретариата ЦК ВКП(б) «О гру. Остап Бендер — главный герой романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», профессиональный мошенник и один из самых популярных сатирических персонажей в отечественной литературе.

Фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок» покажут в кинотеатрах «Москино» 17 октября

Тарасенкову, допустившему выход в свет книги Ильфа и Петрова без ее предварительного прочтения. Поручить В. Ермилову написать в «Литературной газете» статью, вскрывающую клеветнический характер книги Ильфа и Петрова. Необходимое пояснение. В записке отдела, в частности, говорилось: «... В романе «Двенадцать стульев» приведены пошлые, антисоветского характера остроты О. Беседуя с дворником дома социального обеспечения о старухах, находящихся на пансионе в этом доме, он называет их «невестами», которые «еще до исторического материализма родились...

Пошлыми остротами и анекдотами пестрит вся книга Ильфа и Петрова. Зубоскаля по поводу статистики, авторы «рядового гражданина СССР» называют «розовощеким индивидуумом, обжорой, пьяницей и сластуном» стр. Общественная жизнь страны в романах описывается в нарочито комическом тоне, окарикатуривается. Так, например, в романе «Двенадцать стульев» проведение праздника 1 мая в одном из советских городов, организация массовых субботников и пуск трамвая представлены авторами как нелепая затея головотяпов стр. В облике советской Москвы авторы не заметили ничего нового в сравнении с прошлым, в ней улицы заполняют лотошники, беспризорные, развратная молодежь. Авторы романов пишут: «...

На глазах у всех погибала весна. Пыль гнала ее с площадей, жаркий ветерок оттеснял ее в переулок... А ей так хотелось к памятнику Пушкина, где уже шел вечерний кобеляж, где уже котовали молодые люди в пестреньких кепках, брюках-дудочках, галстуках «собачья радость» и ботиночках «джимми» стр. В декабре 1947 года издательство «Советский писатель» обращалось в Отдел пропаганды и агитации ЦК ВКП б с просьбой разрешить включить в юбилейную серию «Библиотека избранных произведений советской литературы» книгу сатирических романов И. Издательству было тогда рекомендовано не переиздавать романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Издательство не посчиталось с этим указанием и выпустило романы.

Книга вышла без предисловия, без каких бы то ни было критических замечаний по поводу содержания романов. Более того, в биографической справке, напечатанной в конце книги, романы «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» без всяких оговорок объявляются любимыми произведениями советских читателей...

Цинизм нынешних молодых людей прямо невероятен. Говорил: "За сто тысяч убью кого угодно. Я хочу хорошо есть, хочу иметь хорошую шляпу, отличные ботинки"». По сравнению с этим, литературный подлог — пустяки… Но как Булгаков мог написать эти романы, чтобы никто из его близких этого не заметил? Козаровецкий объясняет это тем, что писал Михаил Афанасьевич легко и быстро, главным образом по ночам, а потому и ни одна из жён Булгакова ни сном ни духом не ведали о его литературных мистификациях. А как могли согласиться принять участие в такой невероятной операции Ильф и Петров?

Но если их об этом попросило ГПУ, как они могли отказаться? К тому же если Петров-Катаев и в самом деле служил в ЧК. Но все равно они чувствовали себя не в своей тарелке. Дочь Ильфа, А. Ильф вспоминала: «Петрову запомнилось поразительное признание соавтора: «Меня всегда преследовала мысль, что я делаю что-то не то, что я самозванец. В глубине души у меня всегда гнездилась боязнь, что мне вдруг скажут: "Послушайте, какой вы к чёрту писатель: занимались бы каким-нибудь другим делом! Другая версия Уверен в том, что «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» написал Булгаков и известный философ и литературовед Дмитрий Галковский, но версию о «заказе ГПУ» он начисто отвергает. Во-первых, это деньги.

Большие деньги. В своих зашифрованных мемуарах Катаев описывает свое обращение к Ильфу и Петрову: «Молодые люди, — сказал я строго, подражая дидактической манере Булгакова — знаете ли вы, что вашему пока еще не дописанному роману предстоит не только долгая жизнь, но также и мировая слава? Когда вручал рукопись. Но Катаев понял и второе: ставить под такой вещью свою подпись нельзя. Прямо там ничего нет, но он лицо в Москве заметное, так что будут копать. Будут копать — докопаются. А с сосунков взятки гладки. И действительно, Ильф и Петров были настолько наивны, что так до конца и не поняли, на что подписались.

Поэтому понятна настойчивость Катаева с посвящением. С Булгаковым был уговор, что будут стоять три фамилии и его фамилия из всех трёх самая важная. Сохраняя посвящение, он обозначал свое присутствие в проекте: из дела не уходит, прикрытие книги будет осуществлять, с изданием поможет. А поэтому и обговоренную часть гонорара возьмет себе. Поэтому что бы он ни писал, всё будет плохо. Открыто советской вещи он категорически писать не хотел, это выглядело бы как двурушничество… Писать же Булгакову хотелось очень. Писал он быстро и метко... У Катаева было понимание этого настроя Булгакова, но конечно, помогать из идейных или дружеских соображений он бы не стал.

Им двигала жажда наживы. Он прекрасно понимал, что Булгакову ничего не стоит написать бестселлер. Понимал это и Булгаков, и это его угнетало ещё больше. Деньги ему были нужны не меньше, чем Катаеву, в отличие от Катаева, он мог их легко заработать, но заработать не давали… Ну, вот так и созрело. Булгаков пишет, Катаев публикует, а деньги поровну. Чтобы убрать стилистические подозрения, Катаев привлек двух соавторов, чтобы было на кого кивать. Булгаков, естественно, постарался убрать прямое самоцитирование и характерные обороты — для стилиста его класса это было нетрудно. Кроме того, Булгаков мог попросить влиятельного Катаева похлопотать о возвращении конфискованных рукописей из ГПУ.

Действительно, их скоро вернули. С деньгами тоже всё вышло — в 1927 году Булгаков переехал в отдельную трехкомнатную квартиру». Советский Достоевский «Вероятно, — продолжает Галковский, — сначала Булгаков отнесся к затее как к халтуре, но по настоящему талантливый человек халтурить не способен, идея его увлекла и он написал первоклассный роман. Было ли ему жалко его отдавать? Думаю, не очень — в силу изложенных выше соображений. В дальнейшем он, конечно, надеялся раскрыть мистификацию, но это было бы возможно только после ослаблении власти ГПУ и кардинальной перестройки политической жизни СССР». Но этого при жизни Булгакова не произошло, и тайна осталась тайной. Быть может, она раскроется, если будут найдены рукописи двух сатирических романов.

Ведь обнаружили же недавно рукопись романа Шолохова «Тихий Дон». А потому в заключение еще одна фраза из эссе Галковского о Булгакове: «Сейчас ясно, что Булгаков был единственным великим писателем на территории России после 1917 года. Причем он не только сформировался после революции, а и начал формироваться после революции. По временным рамкам это человек советской эпохи. Советская власть носилась с Булгаковым, как кот с дохлым гусём — вещь была не по чину, и зверушка заметалась, не зная, что делать. В конце концов, дело дошло до того, что часть произведений отняли и присвоили себе — причём от Булгакова не убыло. В какой степени сам Булгаков понимал сложившееся положение? Разумеется, не до конца, но понимал.

Издерганный бытом, Булгаков однажды в семье пожаловался, что в таких условиях, как он, не работал даже Достоевский.

Ковская лично выгнала его взашей. Говорят, именно тогда Ильф пообещал ей фразой, которую в романе вложил в уста Паниковского: «Вы не знаете меня! Я вас всех еще продам и куплю! Объект ограбления пани Ковская называла «гусем». И, подобно будущей мифической «Черной кошке» из повести братьев Вайнеров, бандиты всегда оставляли на месте грабежа косолапящего гуся, надев на него галстук. Это засаленный черный галстук стал потом и неотъемлемым аксессуаром гардероба Михаила Самюэльевича Паниковского.

Гусиную ферму пани Ковская возглавляла, кстати, лично. Любила это дело. Все закончилось весной 1916 года. При ограбления товарняка под в Одессой налетчики застрелили машиниста, и грузовой состав протаранил цистерны с хлором. Почти все сухопутные пираты умерли от отравления. И оставшуюся без бойцов, слепую к тому времени пани Ковскую просто выкинули с рынка криминала. К тому же — и вот еще строка будущей биографии Паниковского — гордая полячка отказалась в 1911 году подписать бандитскую конвенцию о разделе сфер влияния, как и сам Паниковский — знаменитую Сухаревскую конвенцию детей лейтенанта Шмидта, за что и был неоднократно бит.

В общем, пани Ковская смирилась и переехала под Киев, где продолжила разводить гусей. У вас отнимется нога. Голодный и небритый, вы будете лежать на деревянном топчане, и никто к вам не придет… Вы будете мучиться целую неделю. Агония ваша будет ужасна. Вы будете умирать долго, и это всем надоест. Вы еще не совсем умрете, а бюрократ, заведующий гостиницей, уже напишет отношение в отдел коммунального хозяйства о выдаче бесплатного гроба…» Примерно так же скончалась в год смерти Ленина 1924-й в Ямполе в гостинице и легендарная пани Ковская… Паниковскому тоже, как и Осипу Шору, поставили памятник. В Киеве.

Есть в Харькове даже бронзовая Людоедка Эллочка. А в Пятигорске — монументальный Киса Воробьянинов. Памятники есть, но вот людей таких, увы, не было. Или все-таки были? История штука авантюрная… Читайте новости «Свободной Прессы» в Google.

Неталантливый сумасшедший! Интересно, что до этого Юрский и Куравлев уже снимались вместе у Швейцера в картине "Время, вперед! От первого инженер взял двигатель, трансмиссию и раму, а от второго — задний мост. Руль был перенес с левой стороны на правую, так как именно такое расположение он занимал в машинах в начале века. Кстати, актеру Николаю Боярскому, дяде Михаила Боярского, который сыграл в картине автолюбителя Козлевича, ради съемок даже пришлось отучиться в автошколе и получить водительские права. Для этого же использовались элементы пантомимы и специальная музыка. Кинолента начинается именно с нескольких сцен из немого кино и титров. Кроме того, в некоторых эпизодах цитируются фильмы Сергея Эйзенштейна. Съемки картины проходили в Одессе, Москве, Владимирской области, в пустыне Каракумы, а также в павильонах "Мосфильма". Финальная версия фильма и критика При монтаже выяснилось, что длительность ленты превышает допустимый хронометраж. Режиссер решил вырезать эпизод "Воронья слободка" с участием Анатолия Папанова — он играл Васисуалия Лоханкина. Худсовет решил, что эта сцена замедляет действие фильма, а также унижает интеллигенцию. Михаил Абрамович решил, что в финале Остап женится на Зосе. Но руководство настояло на том, чтобы герой потерпел неудачу. Поэтому пришлось доснять сцену, где румынские пограничники отбирают у Бендера все, что обеспечило бы ему счастливую и беззаботную жизнь в Рио-де-Жанейро. Юрский же говорил, что коллеги сочувствовали ему, отмечая, что картина получилась неудачной.

Фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок» покажут в кинотеатрах «Москино» 17 октября

Кино В честь 125-летия со дня рождения писателя Ильи Ильфа в кинотеатрах «Москино» 17 октября покажут фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок». Об этом сообщила пресс-служба киносети.

Напомню, что в конце 1928 года роман «Двенадцать стульев » был впервые издан отдельной книгой. Сравните начало повести С. Волошина в Коктебеле известно, что перед свой смертью С. Заяицкий закончил большой роман, так и не найденный впоследствии. Уж не «Золотой телёнок» ли это?

Моя гипотеза состоит в том, что С. Заяицкий добровольно передал рукопись «Двенадцати стульев» В. Катаеву, тот - Ильфу-Петрову за часть гонорара рукопись «Золотого телёнка» передала, возможно, уже вдова С. Под его фамилией эти антисоветско-антистарорежимные книги напечатаны никак не могли быть. Передавая рукопись романа «Двенадцать стульев» в другие руки, смертельно больной С. Заяицкий тем самым фактически спас свою жену и двоих малолетних сыновей от нищеты.

Гипотезу можно доказать или опровергнуть , используя архив музея М. Волошина в Коктебеле и семейный С. Заяицкого чтобы выяснить источники существования семьи С.

Информация о сайте Ящик Пандоры — информационный сайт, на котором освещаются вопросы: науки, истории, религии, образования, культуры и политики. Легенда гласит, что на сайте когда-то публиковались «тайные знания» — информация, которая долгое время была сокрыта, оставаясь лишь достоянием посвящённых. Ознакомившись с этой информацией, вы могли бы соприкоснуться с источником глубокой истины и взглянуть на мир другими глазами.

Нет, нет и еще раз нет. Среди комментируемых записей, связанных с Олешей, одни не вызывают сомнений в адресате; другие требуют литературного или фактического подтверждения; третьи находятся, если можно так выразиться, в области обоснованных предположений. С ними нас знакомит Александра Ильф. Ильф до Ильфа и Петрова Читать далее Публикуемые рассказы и фельетоны Ильи Ильфа написаны в 1923—1927 годах, то есть до начала совместной работы с Евгением Петровым, которая принесла такие прекрасные литературные плоды, как романы «Двенадцать стульев» 1928 и «Золотой теленок» 1931 и многое другое. Здесь печатается лишь часть неопубликованных и забытых произведений раннего Ильфа. Публикация подготовлена Александрой Ильф. Мой друг Ильф Читать далее В Российском государственном архиве литературы и искусства хранятся наброски и планы Евгения Петрова к книге о его друге и соавторе Илье Ильфе, которую ему не случилось написать. Замысел книги возник у Петрова после смерти Ильфа 1937. Если бы не трагическая гибель Петрова в 1942 году, у нас была бы интереснейшая книга, рассказывающая о литературной судьбе авторов «культовых» романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Конечно, это была бы книга не только об Ильфе — это была бы книга «о времени и о себе».

"12 стульев" и "Золотой телёнок". Разбор романов Ильфа и Петрова

Ильфа и Е. Это самые значительные произведения крупных сатирических жанров в литературе 20-х годов. В "Двенадцати стульях" авторы передают атмосферу схватки двух сил переходного периода , высмеивают мещанство.

Но слова ее не долетали до слуха Остапа. Так что совершенно очевидно, что великий авантюрист гораздо лучше справлялся с ролью идеального супруга на расстоянии. Как минимум потому, что вечно отсутствующего мужа можно романтично ждать и страдать по нему. К тому же Бендер из тех мужчин, чье отсутствие гораздо приятнее, чем наличие. Просто мадам Грицацуева этого не поняла. А зря.

Мы разошлись, как в море корабли. Урок 3: Если не взять дело в свои руки, оно обречено на провал В лидерских качествах Остапа Бендера не сомневаются даже самые закоренелые скептики. Воля к победе, несокрушимая уверенность в себе вкупе с находчивостью и, наконец, способность организовать все, что движется, — это ли не лучшие черты главнокомандующего? Первым под руководство Бендера попадает безвольный и мелочный Киса — беглый аристократ, бывший уездный предводитель дворянства. Находясь в депрессии в связи с потерей состояния, Ипполит Матвеевич с охотой подчиняется Остапу, потому что ни собственных идей, ни смелости принимать важные решения у него, в отличие от «коллеги», нет и в помине. Читайте также: Самые обаятельные литературные плуты А чего только стоит сборище таких же «бывших», как и сам Киса, в «Союзе меча и орала», который Бендер не только самолично организовал, но и виртуозно собрал с его участников средства на... А вот на что, члены тайного общества, кажется, и сами не до конца поняли, но все-таки они поверили своему шефу, потому что истинному лидеру не поверить невозможно.

Нужно большое знание техники. Он удачно сплавлял их на московской черной бирже; потом оказалось, что его дедушка, известный валютчик, покупал их в Киеве и совершенно разорился, потому что доллары были все-таки фальшивые. Так что вы со своим паспортом тоже можете прогадать.

Одесского и Д. Ильф и Петров к этому времени — в числе самых популярных советских писателей. Новый роман печатался в том же иллюстрированном еженедельнике, что и «Двенадцать стульев». И главный герой — прежний. Однако его убийство в финале первого романа описано вполне натуралистично: разрубленное горло, конвульсии, разом обмякшее тело и лужа крови на полу. Отсюда следует, что авторы не собирались воскрешать Остапа Бендера. А если так, правомерен вопрос: почему решили убить? Ильф и Петров некое объяснение предложили. Оно — в предисловии, опубликованном под заголовком «От авторов». Но объяснение давалось вроде бы по другому поводу. Ильф и Петров утверждали, что их часто спрашивают читатели: «Как это вы пишете вдвоем? Казалось бы, уместный вопрос. Не забывали упомянуть о том, что участь героя решилась жребием. В сахарницу были положены две бумажки, на одной из которых дрожащей рукой был изображен череп и две куриные косточки. Вынулся череп — и через полчаса великого комбинатора не стало. Он был прирезан бритвой». Но вскоре, по словам Ильфа и Петрова, вопрос надоел. Да так и пишем вдвоем. Как братья Гонкуры. Значит, Ильф и Петров отделывались шуткой от надоевшего вопроса. Из сказанного в предисловии следовало, что соавторство не подразумевает единомыслия, но компромиссы найти можно. Пример — история о жребии. Таким образом, Ильф и Петров рассказали, как решалась судьба главного героя Двенадцати стульев». По другому поводу и словно бы между прочим, но в соответствии с читательскими ожиданиями. Читатели ждали объяснений в связи с гибелью Бендера и вроде бы дождались. Подчеркнем: соавторы использовали традиционный литературный прием. Читатели запоминали яркие детали: «сахарницу», куда были «положены две бумажки», а также «дрожащей рукой» нарисованные «череп и две куриные косточки». Создавался эмоциональный фон, закреплявший впечатление достоверности. И возникала иллюзия, что авторы объяснили, в силу какой причины требовалось убить Бендера. А на самом деле объяснения нет. Ильф и Петров замаскировали его отсутствие эффектной историей про жребий. Десять лет спустя Петров вернулся к теме. В черновых набросках книги об Ильфе он отметил: «Спор о том, умертвить Бендера или нет. Потом мы пожалели нашего героя. Не проверить, так ли было. Да и рассказы литераторов о себе — та же литература. Область вымысла. Но существенно, что и в набросках книги об Ильфе причина убийства Бендера — вне рамок повествования. Впрочем, мы ее рассматривали в связи с историей создания «Двенадцати стульев». Более интересен другой вопрос. Допустим, на исходе 1927 года соавторы решили закончить биографию главного героя.

Долой клеветнические книги!

Булгаков — не Ильф и Петров настоящие 'Двенадцать стульев' и 'Золотой теленок' Ильфа и Петрова.
"Золотой теленок" переиздан - с опечатками конца 20-х 17 янв 2023. Пожаловаться. «Дилогию «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» отнесли по ведомству «сатиры и юмора», сослали на обочину серьезной литературы.
Двенадцать стульев и Золотой телёнок в РФ запретят (Максим Черников) / Стихи.ру Книга "Золотой теленок" и "Двенадцать стульев" (Комплект в коробе) Издательство "Городец".
"12 стульев", "Золотой телёнок". На самом деле написал Булгаков. Существует байка, якобы читатели недовольные финалом 12 стульев, а именно насильственной смертью Остапа Бендера, завалили письмами Ильфа и Петрова, в которых настоятельно требовали переписать финал.

"Золотой теленок" переиздан - с опечатками конца 20-х

Текст научной работы на тему «"Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" в цитировании (из интертекстовых наблюдений над дилогией И. Ильфа и Е. Петрова)». Если бы не трагическая гибель Петрова в 1942 году, у нас была бы интереснейшая книга, рассказывающая о литературной судьбе авторов «культовых» романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Грешно читать 12 стульев и Золотого телёнка Ильфа и Петрова?

Остап Бендер

Заузе [81]. Поездка на Восточную магистраль[ править править код ] Узнав от Зоси Синицкой, что Корейко работает на строительстве новой железной дороги, Бендер отправляется искать миллионера на Восток. Созданию глав, в которых происходит «развязка сюжетного узла романа» [82] , предшествовала командировка Ильфа и Петрова на Турксиб весна 1930. Привезённые оттуда материалы были использованы соавторами при подготовке газетных репортажей и очерков и стали основой третьей части «Золотого телёнка» [83]. При этом, как отмечала Лидия Яновская, слово «Турксиб» фигурировало в рабочих планах писателей задолго до их путешествия на Туркестано-Сибирскую магистраль [84]. Маршрут Остапа начинается на Рязанском вокзале Москвы, где на перроне в ожидании советских и иностранных корреспондентов стоит литерный поезд.

Среди провожающих выделяется человек «с розовым плюшевым носом», произносящий «пророчество» о том, что в дороге от состава отстанут два пассажира, а по вечерам путешественники будут хором петь « Стеньку Разина ». По данным исследователей, в роли «предсказателя» Ильф и Петров изобразили публициста Михаила Кольцова , который «без труда узнаётся и по внешним чертам, и по беспощадной, насмешливой проницательности» [85]. К числу персонажей, чьи прообразы столь же узнаваемы, относится и стихотворный фельетонист Гаргантюа — сосед Бендера по купе. Прототипом Гаргантюа был поэт и журналист Эмиль Кроткий , чью привычку при разговоре требовать от собеседников подтверждения «Ведь верно? Ведь правильно?

Имя одного из них взято из рекламы корсетов «Лев Рубашкин, Лодзь»; фамилию другого соавторы могли встретить в рассказе Тэффи «Модный адвокат» [87]. Участок южного Казахстана Во время остановки на одном из полустанков за Оренбургом фотокорреспондентов интересует появление «первой юрты и первого верблюда»: «Началась экзотика, корабли пустыни и прочее романтическое тягло». По словам Юрия Щеглова, в журналистике тех лет репортажи о Турксибе шли под знаком сравнения «старого и нового»; в газетных отчётах и кинохронике соседствовали «юрта кочевника и мачта антенны, дикие табуны и электрический фонарь» [88]. При этом идеологические установки начала 1930-х годов предусматривали «борьбу со старым бытом в Средней Азии ». С результатами этой кампании Бендер и Корейко знакомятся на обратном пути, когда задерживаются в небольшом городке, лишённом многих примет прежней жизни: в течение нескольких лет из него исчезают «шашлыки, бубны и кимвалы » [89].

Обретение миллиона не делает Остапа всемогущим: его выгоняют из поезда, не берут на борт самолёта. Из доступных видов «транспорта» остаются два верблюда, которых Бендер и Корейко покупают, чтобы выбраться из пустыни. Бендер превращается из «орла», существа сверхъестественного, в рядового советского пешехода, гимном которому начинался роман [90]. Корейко» «смешаться с бодрой массой служащих». Впервые о подобного рода учреждении, созданном «для нужд гребёночной и пуговичной промышленности», упоминалось в записных книжках Ильфа в 1928 году; позже аналогичный образ появился в рассказе Ильи Арнольдовича «Случай в конторе» [91].

Кроме того, заведения, занимавшиеся заготовкой «когтей и хвостов» и «горчицы и щёлока», фигурировали в повести Ильфа и Петрова « Тысяча и один день, или Новая Шахерезада » [92]. Предшественниками «Рогов и копыт» на страницах «Золотого телёнка» были пять небольших частных организаций, сгруппировавшихся в одном здании неподалёку от кинотеатра «Капиталий»: там, прячась от высоких налогов, находились одновременно галантерейный магазин, часовая мастерская, водопроводный мастер, специалист по крахмальным воротничкам и торговец канцелярскими принадлежностями [93]. Тема «мучеников частного капитала» в конце 1920-х годов была весьма актуальной: так, в очерке немецкого корреспондента, описывавшего московский быт, рассказывалось о « феномене совместного использования одного помещения несколькими независимыми предпринимателями» [94]. Фраза, начинающая главу «Рога и копыта» «Жил на свете частник бедный» , представляет собой видоизменённую строчку пушкинского стихотворения «Жил на свете рыцарь бедный» [93]. После исчезновения прежних владельцев освободившееся помещение занимает Остап Бендер.

Для работы в конторе соратники приобретают пишущую машинку «Адлер», в которой отсутствует клавиша с буквой «е». В результате, как отмечал в предварительных записях Ильф, «получаются деловые бумаги с кавказским акцентом» [95]. Исследователи, с одной стороны, указывают на связь акцента и « турецких мотивов» в биографии Бендера; с другой — считают, что сломанный пишущий прибор воплощает собой «лоскутность, некомплектность послереволюционной культуры» [96]. Появление в «Рогах и копытах» 90-летнего Фунта , предложившего себя на должность зицпредседателя, идёт от практиковавшейся с начала XX века системы приёма на работу фиктивных руководителей «для отсидки тюремных сроков». По речевому колориту «Вот вам хорошо, а мне плохо» Фунт близок к Паниковскому и героям Шолом-Алейхема.

Фамилия, которую соавторы дали персонажу, в 1920 году значилась, согласно воспоминаниям поэтессы Таи Лишиной, на доске одного из одесских домов, мимо которого часто проходил Ильф [97]. Размещение «советских канцелярий » в отелях, учебных заведениях и ресторанах было в 1920-х годах распространённым явлением, и эта тема нередко обыгрывалась в литературе. Так, в булгаковской « Дьяволиаде », написанной в 1924 году, делопроизводитель Коротков испытывает ужас, видя, как на дверях рядом с названиями новых организаций появляются таблички из дореволюционной жизни: «Отдельные кабинеты», «Дортуаръ пепиньерокъ». В «Золотом телёнке» с аналогичной проблемой сталкиваются руководители и завхозы «Геркулеса», не знающие, как изгнать из учреждения «гостиничный дух» и ликвидировать периодически возникающие старые надписи [98]. Рабочий день в «Геркулесе» начинается в девять часов утра, и с этого момента на первый план выходят «гастрономические интересы» сотрудников: они вынимают принесённые из дома бутерброды, посещают буфет, пьют чай, перемещаются из кабинета в кабинет, «закусывая на ходу».

Подобное времяпрепровождение вкупе с беспредметными разговорами и праздным хождением по коридорам давало повод журналистам первой трети XX века для публикации язвительных статей [99]. К примеру, Марк Слободкин, описывая на страницах журнала « Бегемот » 1928 деятельность рядовой советской конторы, упоминал, что служащим порой нечем заняться: «Кто завтрак шамать стал, кто чаёк попивает, а кто происшествия в газете почитывает» [100].

Лучший ответ У меня есть издание книги 1950 года. Насколько я знаю, крамольными они никогда не были. В 1937 или 1938 году Ильф ездил на Колыму, и, увидев доходяг, изволил пошутить, куда же они доходят.

А потом нарисовали на одной бумажке череп с костями, вторую взяли пустую, и бросили в сахарницу.

В итоге вытащили череп - так и определился конец. Ильф и Петров в "12 стульях" пародируют Достоевского и его письма к жене, которые были опубликованы в СССР незадолго до написания романа Ильфом и Петровым.

Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18-ти лет. Прежде чем приступать к просмотру сайта, ознакомьтесь с разделами:.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий