На другом конце диапазона находятся тонкие тросы, применяемые для оплетания (закрепления конца большого каната с целью предотвращения его разматывания). Тонкие смоленые веревочки, укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты (в речи моряков). Большой словарь иностранных слов: [гол.] – мор. поперечные ступеньки из тонкого троса или железных прутьев между вантами.
Тонкий Канат (В Речи Моряков, Речников)
ЛОПАРЬ м. 1. Трос, канат у талей и снастей на судне (в речи моряков). 2. Толстая веревка (в речи моряков). Тонкий канат (в речи моряков, речников) Ответы на кроссворды и сканворды 8 букв. ВЫБРОСКА выброска [выброска] ж. 1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2) Тонкий канат (в речи моряков, речников).
Feduk Моряк listen online
По прошествии времени морякам стало доступно определение местоположения по широте — расстоянию к северу или к югу от экватора и долготе — расстоянию к востоку или западу от нулевого меридиана. Что Такое Обряды Герой Фильма Смертельное Оружие, Сыгран Гибсоном Тонкая Непрядёная Нить Фамилия Автора Слов Российского Гимна Имя Барабанщика The Beatles Листы Из Красных Водорослей В Японской Кухне Составь Вопросы К Словам А Черный Медведь Из Северной. Тонкий канат (в речи моряков, речников). ответ:Нажмите здесь, чтобы увидеть его.
Таинственная единица измерения: рассказываем, почему на кораблях скорость меряют именно в узлах
Синонимы обогащают язык, позволяют точнее выражать мысли и добавляют разнообразие в общении. Какие примеры синонимов вы можете привести? Примеры синонимов: "быстрый" и "скорый", "радостный" и "счастливый", "понимание" и "сознание". В чем разница между синонимами и антонимами? Синонимы имеют схожий смысл, а антонимы - противоположный. Например, "радостный" и "счастливый" - синонимы, а "радостный" и "грустный" - антонимы. Заключение: Языковое Богатство и Выразительность Синонимы слова — это языковое сокровище, раскрывающее бескрайний потенциал выразительности и точности в общении. Они предоставляют нам возможность выбирать наилучшее слово для передачи наших мыслей и эмоций.
Синонимы дарят языку гибкость, позволяя нам играть с словами, создавать оттенки и контрасты в нашей речи.
В море используются разные виды, в зависимости от конкретных задач. Главным фактором, определяющим выбор, является безопасность. Если швертбот под парусом переворачивается и команда оказывается в опасности, тогда разница между затянутым узлом и тем, который можно развязать под нагрузкой, означает разницу между быстрым восстановлением нормальной ситуации и катастрофой.
Матрос, работающий на топе мачты, должен быть уверен, что узел троса, который удерживает его вверху, не развяжется, даже если канат мокрый. Сплесени надежнее, чем узлы, но их применение ограничено. Они используются, когда нужно соединить два конца каната или создать постоянную проушину на конце троса. Типичным примером использования сплесеня, а не узла является якорный.
В этом случае требуется наличие проушины на свободном конце, который бросается на швартовую тумбу или крепительную утку на стоянке. Проушину можно сделать, связав булинь на конце каната, но, так как узлы предназначены для легкого развязывания, такой узел может распуститься при постоянном трении яхты о причал. Проушина, сделанная с помощью сплесеня, не развяжется. Как правило, для сплесеневых работ используются синтетические плетеные тросы.
Булинь — используется для получения петли на конце троса или для привязывания его к кольцу или столбу. Он не развязывается под нагрузкой. Восьмерка — это стопорный узел, использующийся для предотвращения выскальзывания конца каната из блока.
Что значит морской канат в ухе? Так вот в третьем томе, во второй части, в пятнадцатой главе встретил встретил это выражение.
Верёвка - слова из 7 букв Ответ на сканворд или кроссворд на вопрос: верёвка 7 букв 7 букв Бечёвка - Тонкая веревка Верёвка - Шнур, скрученный или свитый из волокон пеньки, льна или каких-либо других материалов Иакинта Несмотря на склонность к всевозможным экстравагантным выходкам вроде лазания по веревкам в костюме пажа, Иакинта умна и решительна Легость - Веревка для подъема снастей, такелажа, для причаливания и тому подобное в речи моряков.
Лёгость 2 Веревка для подъема снастей, такелажа, для причаливания и тому подобное в речи моряков.
Правильные ударения
• В речи моряков: толстая верёвка. • м. морск. всякая веревка, продернутая в блоки и образующая с ними тали. Пасека-онлайн. Сайт любителей пчеловодства. На сайте блоги пчеловодов, статьи о пчеловодству, доска объявления, можете задать вопрос по пчеловодству, опытные пчеловоды ответят вам. Пасека онлайн сайт мирных пчеловодов. Тонкие смоленые веревочки, укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты (в речи моряков). Большой словарь иностранных слов: [гол.] – мор. поперечные ступеньки из тонкого троса или железных прутьев между вантами.
Слово «Выброска»
в, последняя - а): Выброска (бросáтельный конéц, лёгость, выкидной конец) — линь с грузом для подачи швартова с судна на пирс, на другое судно, при заводке буксирных тросов. Тонкий канат (в речи моряков, речников). ж.1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься.2) Тонкий канат (в речи моряков, речников). Таким образом, слово «канат» в речи моряков-речников имеет множество оттенков и значений. Оно олицетворяет безопасность на море, а также является ключевым словом в загадках и головоломках, которые так любят разгадывать моряки в свободное время. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Выброска I ж. разг. 1. процесс действия по гл. выбрасывать 1., 7., 9., выбрасываться 1., 2., 3. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова.
От киля до клотика
Тоннаж: около 40 000 брутто-тонн; длина: 733 фута 223 м ; ширина: 92 фута 28 м ; осадка: 29 футов 8,8 м ; Привод: четыре комплекта паровых турбин тройного расширения; четырехлопастные винты; скорость: 21 узел; вместимость: 1238 пассажиров. Большая часть экипажа из 200 человек была спасена, когда они были сняты с палуб голландскими, британскими и немецкими судами, также находившимися в то время на Канале, но 17 человек погибли. Спустя более чем 24 часа после того, как лайнер загорелся, началась странная игра преследования. Согласно международному праву, если судно было оставлено, оно становится собственностью того, кто захватит его. Учитывая огромную ценность корабля и товаров на борту, компания, которая владела им, решила направить своего капитана, чтобы не подпускать охотников за чужим добром. Поэтому капитан Рене Шуфс Rene Schoofs приблизился к сверкающему кораблю на буксире, чтобы вступить в борьбу с другими европейскими буксирами, которые пытались захватить судно, бросая выброски тонкий канат в речи моряков, речников на борт. В конце концов двое французов поднялись на борт и подняли французский флаг, и через три дня после того, как лайнер загорелся, все еще горящий пароход был пришвартован во Франции , порт Шербур Cherbourg,. Несмотря на значительный ущерб, только корпус и двигатели оцениваются примерно в 2 миллиона долларов.
Однако состав лексических единиц внутри групп количественно значительно возрастает, появляются новые терминологические группы, ряды. Это названия помещений и оснастки корабля, наименования должностей и званий, названия служебных и военных действий на море, специальных видов вооружения, правовая терминология, терминология из области военно-морского хозяйства. Период после XVIII века - время развития, совершенствования и модернизации терминологической системы, обусловленной развитием и модернизацией флота.
В XIX векетерминосистема языка военных моряков значительно изменилась как в количественном, так и в качественном отношении. Заимствование как источник пополнения терминов военно-морского дела в этот период минимально. Развитие терминологии осуществляется в основном морфологическим и синтаксическим способом. В XX веке активно формируются профессионализмы и профессиональные жаргонизмы военно-морского языка, что обусловлено особенностями и спецификой военно-морской службы. Военно-морской сленг Служба военного моряка связана с длительным отрывом от привычной и естественной среды человека, от родных и близких. У моряка своеобразный уклад жизни, корабль — его дом, на берегу он гость. Многие месяцы вокруг него только море. И хорошо еще, если оно спокойно. Лишь люди, сильные духом и крепкие физически, могут выйти победителями в экстремальных условиях. На флоте все необычно — и форма, и игры в короткие часы досуга, и песни, и язык, понятный иногда одним лишь морякам.
Становление языка моряков связано со спецификой морской службы, с отрывом от привычной среды обитания, от родных и близких, с преодолением непривычных для сухопутного человека тягот и лишений и необходимостью быть в постоянной готовности к выполнению экстремальных задач. Лишь люди крепкие физически и сильные духом способны месяцами преодолевать тоску, бороться с океанской стихией, поддерживать в исправном состоянии оружие и технические средства, отслеживать вероятного противника, прогнозировать его действия, быстро и согласованно выполнять свои обязанности, приказы командиров и начальников. Труд моряков — почетен, интересен, но тяжел, и опасен. И только юмор, розыгрыш, подначка и флотская шутка помогают им преодолевать сложности и тяготы морской жизни. В основе языка моряков высочайшая степень патриотизма и гордости за принадлежность к Военно-морскому флоту. Абсолютное большинство офицеров императорского флота было потомственными дворянами, выпускниками элитного Морского корпуса, для которых честь, флаг, Родина были дороже жизни. Из их числа вышли изобретатели, конструкторы, поэты, писатели, композиторы, первооткрыватели и флотоводцы. Они обращались друг к другу на «Вы», по имени и отчеству и сохраняли аристократические манеры даже в экстремальных ситуациях. С другой стороны нынешний флотский язык формировала и так называемая нижняя палуба - относительно грамотная и в то же время самая подверженная революционным идеям часть населения Российской империи. Общность судьбы в боях и дальних походах сплачивала все категории личного состава кораблей, ходивших под Андреевским флагом.
На бой и поход ихвдохновляли напутствия командиров «За бога, царя и Отечество», «С нами бог и Андреевский флаг». Они были не просто сослуживцами и друзьями, а поистине братьями, которые, не задумываясь, действовали по принципу «Один за всех и все за одного» латин. Unusproomnibus, omnesprouno , не спускали флаг перед неприятелем, исходили из того, что «мертвые сраму не имут» и что «на миру и смерть красна». Знаменательно, что после Петра I русский флот в течение двух столетий не терпел поражений. Поколения военных моряков хранили сложившиеся в веках флотские традиции. В часы, свободные от вахты, собравшись в кают-компаниях кораблей, офицеры вспоминали памятные эпизоды истории военно-морского флота, обсуждали результаты учений, говорили об океанских походах, визитах, деловых заходах в зарубежные порты, о курьезных ситуациях, в которых они побывали. Как и прежде избегали они обсуждения тем, связанных с политикой, религией и болезнями. В свою очередь моряки — контрактники и служащие по призыву, собравшись в кубриках кораблей, говорили о насущных проблемах служебной деятельности и оставшейся за бортом гражданской жизни. Сегодняшних моряков - офицеров, контрактников и служащих по призыву флот однажды привлек красивой формой одежды, романтикой морских просторов, участием в дальних походах. Офицеры впитали в себя установившиеся в парусном русском флоте традиции общения.
В повседневных условиях старшие офицеры обращаются друг к другу на «Вы» и по имени — отчеству, младшие говорят на правильном русском языке с включением в свою речь иностранных терминов и тонкого юмора. В общении между равными по званию и в окружении подчиненных их язык предстает коктейлем из научной терминологии, корабельного сленга и флотских шуток. На флоте все необычно — традиции, обычаи, навыки, привычки, одежда, команды, сигналы и язык, понятный иногда лишь морякам. Оказавшись среди них и прислушавшись к разговору, вы зачастую не все из услышанного поймете. Поскольку этот язык изобилует непривычными для гражданского или военного, представляющего иной вид вооруженных сил, терминами и неожиданными, зачастую забавными, названиями привычных для обычных людей предметов. Ну, скажем, травить — это значит рассказывать невероятные небылицы; отдать якорь — где-либо прочно обосноваться, надолго устроиться; показать корму — уклониться от встречи с кем-либо, уйти; пройти под ветром — счастливо избежать опасности, избежать на берегу встречи со строгим начальником; запеленговать — что-либо или кого-либо заметить, обратить на что-то особенно пристальное внимание; лечь в дрейф — отдать себя на милость кого-то чего-то и так далее. Моряк никогда не скажет рАпорт или кОмпас. На флоте принято обязательно переставлять ударение, говорить рапОрт, компАс. Моряк никогда не скажет во множественном числе мичманы, боцманы, как, казалось бы, велит грамматика, он скажет мичмана, боцмана. У моряков есть собственные обозначения для таких понятий, как, допустим, артиллерист и кладовщик: мы говорим комендор и баталер.
Лестницу моряк непременно назовет трапом, скамейку — банкой, а кухню — камбузом. Веревок на кораблях еще достаточно много, особенно на учебных и парусных, но слова веревка там не существует, есть трос, снасть, конец или найтов. Слово найтовить употребляется также в смысле крепить, привязывать различные предметы, находящиеся на судне. Перед выходом в море на корабле принайтовливают все предметы крепят по-штормовому , чтобы при качке они не падали и не двигались с места на место. При корабельных работах с тросами или якорями вместо слов привязать, отвязать, бросить, отпустить говорят прихватить трос или конец, отдать якорь или конец, потравить швартов. Когда надо закрыть какое-либо отверстие, то говорят задраить например, иллюминатор. Многие, вероятно, слышали такие слова, как аврал, полундра, но не все, может быть, знают, что на флоте первое слово означает любую работу, в которой принимает участие весь экипаж, а второе — предупредительный окрик берегись. Флотский язык изобилует словами и командами, отличающимися краткостью: «бак», «киль», «кок», «кэп», «норд», «зюйд», «дрейф», «фал», «лаг», «ют». По команде «аврал» весь экипаж в кратчайшие сроки выстраивается для выполнения срочных работ на верхней палубе. А по команде «отбой» растворяетсяв кубриках, каютах, постах и шхерах.
Молодых моряков и непосвященных вгоняют в ступор шуточные команды старослужащих «принести разводную кувалду», «попить чай на клотике», уточняющие вопросы типа «а сверла для квадратных гнезд не нужны», клички «зелень подкильная» или «рында нечищеная». За многими понятиями, содержащимися во флотских словах, командах и выражениях, просматривается шутливо - ироничный тон, способствующий ускорению вживления новичка в новую для него социальную среду. Освоение «первичного разговорно-прожиточного минимума» становится пропуском в нее и, как правило, происходит быстрее, чем изучение обязательной технической терминологии. Уверенное владение морским сленгом служит еще и средством демонстрации причастности к флотскому сообществу и гордости за это. К сожалению, у офицеров старших поколений вызывает ностальгические ощущения то, что из флотского языка исчезают устаревающие понятия. А современный язык моряков все более насыщается словами молодежного жаргона. Происходит естественный обмен и словарное взаимообогащение субкультур, соприкасающихся в повседневной реальной жизни. Особое место в языке российских моряков занимают шутливые, возвышенные либо укороченные наименований посещаемых ими морей, каналов, портов, стран и островов. По мере возрождения отечественного флота особую нишу в этом языке стали занимать хорошо известные слова, приобретающие новые, совершенно неожиданные значения.
Однако мы же у моря живем, и очень интересно, как здесь говорят моряки и рыбаки.
Об особенностях их речи мы беседуем с редактором этой части словаря, доктором филологических наук, профессором Татьяной Сидоровой. Баклан, крепи трос за утку! Искали морской лексикон везде: у рыбаков тралового флота, матросов СМП, любителей посидеть с удочкой у реки, военных мореходов, промысловиков. Изучили тему досконально, описали, кажется, все — «от киля до клотика». С фотографиями, приложениями. Муж, ходивший в море более двадцати лет, чтобы растолковать мне, непонятливой, рисовал даже части судна, объяснял, например, чем утка отличается от кнехтов. На ней закрепляются тонкие тросы и канаты, а на кнехты крепятся толстые. А есть еще «понедельник» — самый тяжелый трос для поднятия трала. Якорь морские волки часто величают ласково Яковом, Яшкой. Свои наименования и у членов экипажа: «чиф» — старпом, «дракон» — боцман, «майор» — старший мастер добычи.
Очень любопытно: рогалями именуют рыбообработчиков на траловом флоте. Им приходится подолгу стоять «набычившись» — склонив голову вниз, упорно занимаясь этим тяжелым трудом. Замечено, что на судах очень уважительное отношение к старшим — капитану, штурманам — и снисходительно-шутливое к молодым матросам, которых называют «баклан» молодая чайка , «карась», «кадет».
Прямой узел и кажется, что он ему сродни. Но если приглядеться, то становится ясным, что ходовые концы воровского узла выходят из него по диагонали. Воровской узел, как и бабий, и «тещин» узлы, показаны для наглядности, чтобы подчеркнуть их сходство и различие с прямым узлом.