Новости встреча маргариты и мастера

Так что, вполне вероятно, что встреча Мастера и Маргариты была заранее кем-то спланирована. Когда ветер отдувал плащ от ног мастера, Маргарита видела на ботфортах его то потухающие, то загорающиеся звездочки шпор.

Великие истории любви. Мастер и его Маргарита.

о, Мастер и Маргарита что ли показывают? Краткое содержание «Мастер и Маргарита» по главам раскроет вечную тему добра и зла, смысла жизни и любви, способной на самопожертвование. Краткое содержание «Мастер и Маргарита» по главам раскроет вечную тему добра и зла, смысла жизни и любви, способной на самопожертвование. «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова – сложный и многослойный роман, в котором переплетаются несколько сюжетных линий. Рассказываем, где снимали фильм «Мастер и Маргарита» 2024 года.

На русском Севере показали горячих "Мастера и Маргариту"

Фото: globallookpress Периодически писателя охватывала безумная надежда, что роман все же опубликуют. Он читал отрывки своим знакомым например, Анне Ахматовой или Любови Орловой , мелькали мысли «выправить книгу и представить ее наверх» — то есть Сталину. Но, конечно, это было утопическими мечтами. И Булгаков писал жене: «Что будет? Не знаю. Вероятно, ты уложишь [роман] в бюро или в шкаф, где лежат убитые мои пьесы, и иногда будешь вспоминать о нем. Впрочем, мы не знаем нашего будущего. Работа над «Мастером и Маргаритой» заняла 12 лет. Изначально Булгаков видел книгу комической повестью, которая называлась то «Копыто инженера», то «Жонглер с копытом», то «Великий канцлер», то «Князь тьмы», то «Черный маг», то просто «Роман». Причем в первых вариантах не было ни Мастера, ни Маргариты — их романтическая линия появилась позже. Черновики эти неравноценны: по ним заметно, что вдохновение периодически покидало Булгакова.

Но читать их все равно страшно интересно. На страницах он оставлял пометки: «Дописать раньше, чем умереть» и «Помоги, Господи, кончить роман! Но он умер, не закончив книгу. Тот роман, который мы все знаем многие — буквально наизусть , появился благодаря труду его вдовы Елены Сергеевны, проделавшей большую редакторскую работу. И именно Елена Сергеевна в середине 60-х хитростью подсунула рукопись «Мастера и Маргариты» Константину Симонову, который связываться с книгой не желал. Симонов как раз уезжал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, все-таки прочел и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально! Именно благодаря ему состоялась первая публикация книги в журнале «Москва». Почему Воланд в романе — не дьявол и с кого списали вампиршу Геллу Все знают, что Елена Сергеевна — непосредственный прототип Маргариты, а Мастера Булгаков списал с самого себя. Но чем он руководствовался, создавая других персонажей? Известно, что он был страстным любителем оперы.

Дьявол для него ассоциировался прежде всего с Мефистофелем из оперы Шарля Гуно «Фауст». Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет! В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света». В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки.

Мистика и юмор, аттракцион и драма, и в центре — история великой любви гениального писателя и его музы — Маргариты. Вдохновлённый вспыхнувшим чувством, он начинает писать главный роман своей жизни. Героями станут окружающие: начинающая актриса с инфернальной внешностью, случайно встреченный иностранец Воланд, сующий нос в чужие дела, громадный дворовый кот и, конечно, она — Маргарита.

Так поражает молния, так поражает финский нож! Ничуть — очень красиво и органично. Обычно этих персонажей не связывают подобным образом. Постановка Андрея Тимошенко ясная и прозрачная во всех своих линиях — Москвы и москвичей первой трети XX века, нечистой силы, посетившей ее именно в этот сложный для страны период истории, и любви героев, вставших перед трудным выбором. И, конечно, Иешуа с Понтием Пилатом. В спектакле Тимошенко занял практически всю труппу — 42 артиста, но на большой сцене архангельской драмы нет ощущения огромной массовки. Здесь много воздуха и света. У режиссера, выступившего в спектакле и сценографом он архитектор по первому образованию , сцены смотрятся как живописные полотна разных эпох. После премьеры говорим с режиссером Андреем Тимошенко. Я давно хотел его сделать, но не решался, что ли. Ну а после постановок «Доктор Живаго», «Ста лет одиночества» я осмелел с романами, подумал: «А почему нет? Чего мелочиться — буду делать «Мастера и Маргариту». Я хотел рассказать историю любви, которая случилась в такое сложное время. Все-таки роман называется «Мастер и Маргарита», и текст булгаковский, который звучит у нас в финале: «Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! Так получилось или это сознательный выбор? Почему ему интересен именно он? Я начал размышлять: каким был социальный статус Мастера в 1937 году? Он работает в музее, живет в какой-то маленькой квартирке, откуда потом перебирается в подвал на Арбате. По сути, он никто, боится жизни — да всего боится, живет каким-то своим миром и думает, что это оттого, что у него такой статус. И вдруг в истории он видит человека, который обладает максимальной властью и тоже в нужный момент испугался. И Мастер исследует феномен трусости, который не зависит от того, какой властью ты обладаешь. Это зависит от самого человека, и это тоже тема моего спектакля. Трусость — самый большой грех.

Невидима и свободна! Ради любви героиня становится ведьмой, связывается с нечистой силой, отбросив все страхи и опасения. Только благодаря Маргарите Мастер был вызволен из клиники. Даже Сатана не мог не восхититься и не оценить Маргариту. Воланд решает щедро наградить героиню за ее преданность и верность. Мастер предал свой роман, отрекся от своих убеждений и от своей возлюбленной, поэтому он не заслужил Света. Наградить его мог только Сатана, подаривший Мастеру вечный покой. А Маргарита, верная во всем и всегда следующая за своим возлюбленным, от начала до конца разделила с героем его судьбу. Именно этот образ стал воплощением истинной преданности, любви, женственности, вдохновения в русской литературе 20 века. Пример сочинения 3 Образ Маргариты в романе «Мастер и Маргарита» — это образ любимой и любящей женщины, которая во имя любви готова на все. Она энергична и импульсивна, искренняя и верная. Маргарита та — кого так не хватало мастеру, и которой суждено спасти его. Любовная линия романа и появление Маргариты в жизни мастера придает роману лиричность и гуманизм, делает произведение более живым. До встречи с мастером До встречи с мастером, жизнь Маргариты была совершенно пустой и бесцельной. Иначе, Маргарита «отравилась бы, потому что жизнь ее пуста». Героиня в 19 лет вышла замуж за богатого и уважаемого человека. Супруги жили в красивом особняке, жизнью, которой была бы рада любая женщина: уютный дом, любящий муж, отсутствие бытовых забот, Маргарита «не знала, что такое примус». Но героиня «не была счастлива ни дня». Очень красивая. Молодая женщина не видит в своей обывательской жизни ни цели, ни смысла. Ей тяжело, скучно и одиноко в своем особняке, который все больше похож на клетку. Ее душа очень широка, внутренний мир богат, и ей нет места в сером скучном мире обывателей, к которому принадлежал, видимо, и ее муж. Удивительная красота, живые, «чуть косящие глаза», в которых светилось «необыкновенное одиночество» — такое описание Маргариты в романе «Мастер и Маргарита». Ее жизнь без мастера — это жизнь безумно одинокой, несчастной женщины. Имея в своем сердце нерастраченное тепло и неуемную энергию в душе, Маргарита не имела возможности направить ее в нужное русло. Маргарита и Мастер После встречи с мастером Маргарита совершенно меняется. В ее жизни появляется смысл — ее любовь к мастеру, и цель — роман мастера. Маргарита проникается ним, помогает своему любимому писать и вычитывать, говорит, что «в этом романе вся ее жизнь». Вся энергия ее светлой души направляется на мастера и его труд. Не знавшая ранее бытовых забот, тут Маргарита, лишь зайдя в квартирку мастера, бросается мыть посуду, готовить ужин. Даже мелкие бытовые дела приносят ей радость рядом с любимым. Также с мастером мы видим Маргариту заботливой и хозяйственной. При этом она очень легко балансирует между образом заботливой жены, и музы писателя. Она понимает и сочувствует мастеру, любит его, и труд всей его жизни — такой выстраданный, дорогой им в равной мере роман. Именно поэтому возлюбленная мастера так болезненно реагирует на отказ им в издании романа. Она уязвлена не менее мастера, но умело это скрывает, хотя и грозится «отравить критика». Вся ее ярость обрушится на их мелочный мирок позже, уже в образе ведьмы. Маргарита-ведьма Чтобы вернуть любимого, героиня романа соглашается отдать свою душу дьяволу. Находясь в страшном отчаянии, Маргарита на вечерней прогулке встречает Азазелло. Она так бы и проигнорировала его попытки заговорить с ней, но он зачитает ей строки с романа мастера. От таинственного посланника Воланда героиня получит волшебный крем, что дарит ее телу удивительную легкость, а саму Маргариту превращает в свободную, импульсивную, храбрую ведьму. В своем удивительном превращении, она не теряет чувства юмора, шутит над своим соседом, у которого пропадает дар речи, «обе хороши» — бросает в окно двум ссорящимся за не выключенный свет женщинам на кухне. И тут начинается новая страница в жизни Маргариты. Прежде чем попасть на бал сатаны, он, летая по городу, громит квартиру Латунского. Маргарита, словно разъяренная фурия, бьет, ломает, затопляет водой, уничтожает вещи критика, наслаждаясь этим уроном. Здесь мы видим еще одну черту ее характера — стремление к справедливости и равновесии. Она делает с жильем критика то, что он пытался сделать с романом, и сделал с жизнью его автора. Образ Маргариты-ведьмы — очень сильный, яркий, автор не жалеет красок и эмоций изображая ее. Маргарита будто скидывает с себя все оковы, что мешали ей не только жить, но и дышать, и становиться легкой-легкой, парящей в буквальном смысле. Разгром квартиры подлого критика еще больше окрыляет ее перед встречей с мастером. Прототип героини Считается, что у Маргариты был реальный прототип. Это третья жена Михаила Булгакова — Елена Сергеевна. Во многих биографиях писателя можно встретить то, как трогательно Булгаков называл свою жену «Моя Маргарита».

Образ Маргариты в романе Булгакова "Мастер и Маргарита" - примеры сочинений

Плеер автоматически запустится при технической возможности , если находится в поле видимости на странице Адаптивный размер Размер плеера будет автоматически подстроен под размеры блока на странице. Это памятник героям романа «Мастер и Маргарита». И еще это памятник писателю Михаилу Булгакову и его возлюбленной — ведь история их отношений положена в основу великой книги. История этой любви кому-то покажется невероятной.

Но вот к чему призывал сам писатель: «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?

Комната скверная, соседство тоже, оседлым себя не чувствую, устроиться в нее стоило больших хлопот…" Это письмо написал своей сестре Михаил Булгаков.

Впрочем, самого Михаила Булгакова тоже ангелом не назовешь, и его испортил квартирный вопрос. Как складывалась личная жизнь писателя? И кто был его настоящей музой?

Первая любовь Михаила Булгакова Булгаков с юности отличался страстным темпераментом. В 17 лет по уши влюбился в саратовскую гимназистку Татьяну Лаппу. Родители девушки были против романа, но влюбленные не обращали внимания на протесты родных.

Через несколько лет Михаил и Татьяна решили пожениться. Булгаков уже учился на медицинском факультете Киевского университета, а Лаппа поступила на Высшие женские курсы. Лаппа была верной спутницей Булгакова.

В 1916 году он добровольцем пошел на фронт в госпиталь Красного Креста. С утра до ночи оперировал раненых. Татьяна была рядом — ассистировала мужу в качестве сестры милосердия.

Впоследствии Булгаков работает в земских больницах, так же вместе с Татьяной", — поведала исполнительный директор музея-театра "Булгаковский дом" Наталья Склярова. В 1921 году начинающий литератор вместе с женой перебрался в Москву. Супруги поселились в том самом доме 10 на Большой Садовой и вкусили все прелести коммунальной квартиры.

Аннушка Горячева, которая является прототипом из романа "Мастер и Маргарита" и которая пролила масло, жгла паркет, все время ругалась и устраивала скандалы", — рассказала Склярова.

Симонов как раз уезжал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, все-таки прочел и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально! Именно благодаря ему состоялась первая публикация книги в журнале «Москва». Почему Воланд в романе — не дьявол и с кого списали вампиршу Геллу Все знают, что Елена Сергеевна — непосредственный прототип Маргариты, а Мастера Булгаков списал с самого себя. Но чем он руководствовался, создавая других персонажей? Известно, что он был страстным любителем оперы. Дьявол для него ассоциировался прежде всего с Мефистофелем из оперы Шарля Гуно «Фауст». Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет!

В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света». В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки. Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница? Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость. И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол?

У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный». Прототипом Коровьева-Фагота, как ни странно, может быть великий итальянский поэт Данте Алигьери. В финале книги, когда Коровьев снимает личину гаера и превращается в мрачнейшего рыцаря, Воланд говорит: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». В последней песне «Ада» использована строка из католического «Гимна кресту»: когда Вергилий и Данте подбираются к Люциферу, звучит фраза «Близятся знамена владыки», но к ним добавлено слово «ада». Возможно, именно эту «непочтительную» иронию по отношению к тексту, в котором Бог подменяется Дьяволом, Булгаков и имел в виду. Кот в музее им. Фото: Иван Вислов Имя Азазел упоминается в Талмуде, там так называют падшего ангела, «демона безводных мест».

Что касается Бегемота, свое имя он получил, конечно, не в честь гиппопотамов, а в честь морского чудовища, которое, согласно иудейским апокрифам, жило рядом с садом, где обитали избранные и праведные. А еще так называли демона чревоугодия. Почему Булгаков сделал его котом? Скорее всего, в честь собственного кота Флюшки. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская-Булгакова, вспоминала: «Принесенный мной с Арбата серый озорной котенок Флюшка у нас его украли, когда он сидел на форточке и дышал свежим воздухом , — это прототип веселого кота Бегемота.

С помощью своей служанки Наташи она погружается в царство колдовства и в конце концов возвращается помазанной хозяйкой на великий весенний бал Сатаны. Вместе с дьяволом она приветствует самых известных злодеев в истории человечества, прибывших из ада. В награду за её службу Сатана предлагает Маргарите исполнить её самое заветное желание. Она самоотверженно решает освободить женщину, которую встретила на балу, потому что этой женщине не место в аду.

Ее преступление заключалось в том, что она задушила своего младенца, который был зачат в результате изнасилования. Дьявол впечатлён самоотверженностью Маргариты и в награду исполняет её второе желание. Она решает освободить Мастера и оставить своё колдовство, решив жить в бедности, но в любви с ним. Дьявол не впечатлён тем, что она решила оставить тёмные пути, и посылает своего приспешника Азазелло забрать Маргариту и Мастера. Их отравляют ядовитым вином Понтия Пилата и отправляют в лимб, чтобы они вместе провели вечность. В конце концов, эти две сюжетные линии объединяются, поскольку, когда Мастер и Маргарита попадают в царство лимба, Понтий Пилат освобождается от своего собственного проклятия, когда Мастер взывает к нему в конце своей книги. Понтий Пилат выходит из ада и направляется по лунной дорожке туда, где ждёт Иисус, и наконец-то входит в свою собственную вечность. Михаил Булгаков считается одним из самых значительных ранних советских писателей.

Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» по главам Булгакова

История любви Мастера и Маргариты — одна из центральных сюжетных линий романа «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова (1891 — 1940). Так описывается встреча мастера и Маргариты в романе. Встреча мастера и Маргариты была подстроена сатаной, это несомненно, но чувства, которые впоследствии они испытывали друг к другу, не принадлежали Воланду, они шли из глубин их душ и были сильны, горячи, глубоки, безумно нежны и до невозможности трогательны. Будучи одинокими до своей встречи, Мастер и Маргарита обрели понимание, поддержку, искренние чувства и духовное тепло. Новая вариация «Мастера и Маргариты» скорее улавливает дух знаменитого романа и даже по-своему развлекает, но претендует на звание произведения, действительно соответствующего оригинальному тексту.

-Встреча Мастера и Маргариты. Мастер и Маргарита (2005)

Встреча Мастера и Маргариты и другие mp3 песни этого артиста и похожие треки. Историю знакомства Мастер рассказал Ивану Бездомному. Маргарита шла по Тверской и несла "отвратительные, тревожные желтые цветы". Мы сделали огромное количество проб на Мастера и Маргариту, и Юля Снигирь и Женя Цыганов не были для нас готовым решением изначально.

Цена вдохновения

Любимые герои оживают и действуют на фоне футуристической Москвы 1930-х. Мистика и юмор, аттракцион и драма, и в центре — история великой любви гениального писателя и его музы — Маргариты. Вдохновлённый вспыхнувшим чувством, он начинает писать главный роман своей жизни.

Трех виновных распинают, толпа теряет интерес и постепенно расходится. Казненных охраняют солдаты: жара мучает и их. За происходящим наблюдает сборщик податей Левий Матвей, он был верным учеником Га-Ноцри, и пытался приблизиться к нему в толпе, чтобы убить его ножом до мучительной казни, но оцепление препятствовало этому.

Левий Матвей считает себя виновным в смерти учителя — он заболел и оставил его одного. Видя, как Иешуа страдает, Левий просит Бога послать несчастному смерть, но муки продолжаются. Левий ропщет. Внезапно в воздухе сгущается мрак: приближается гроза. Солдаты оставляют Лысую гору.

На смену им поднимается командир когорты: его отправил Понтий Пилат, чтобы тот заколол мучающихся. Он выполняет приказ. Когда разражается гроза и на горе не остается никого, Левий Матвей снимает казненных со столбов и забирает тело учителя с собой. Глава 17. Беспокойный день Когда вся «верхушка» Варьете исчезает, бухгалтер Ласточкин отправляется с докладом в комиссию зрелищ и увеселений.

Он не знает, что ему делать с бесконечными телефонными звонками, скандальными слухами и даже визитами милиции. Никаких документов о посещении профессором Москвы и Варьете — нет, и даже афиши все переклеили. В кабинете председателя комиссии, однако, тоже загадочно: вместо председателя за столом восседает пустой костюм, который разговаривает, подписывает резолюции и никого не узнает. Все это случилось после визита неизвестного, похожего на кота. Неразбериха царит и в филиале комиссии: там все…поют без остановки.

Кто-то в клетчатой одежде и разбитом пенсне явился утром, организовал кружок хорового пения и с тех пор сотрудники никак не могут замолчать. Где при этом сам «клетчатый» — неизвестно. Нервный бухгалтер едет в финзрелищный сектор: нужно сдать выручку. Червонцев в его портфеле не оказывается, там только запрещенная советским правительством, неизвестно откуда взявшаяся валюта. Ласточкина арестовывают.

Глава 18. Неудачливые визитеры Приезжает дядя Берлиоза Поплавский. Он живет в Киеве, но давно мечтает переселиться в Москву. Получив странную телеграмму за подписью самого Берлиоза о его смерти, Поплавский спешно едет в Москву: нужно успеть прописаться в квартире и заявить на наследство. В квартире, однако, уже есть кто-то — это Коровьев, который в слезах передает дяде кровавые подробности гибели племянника.

Огромный кот заявляет Поплавскому, что это он телеграфировал в Киев. Кот просит предъявить паспорт, объявляет Поплавского мошенником, говорит, что его присутствие на похоронах отменяется. Азазелло выставляет киевлянина за дверь, предупреждая, чтобы тот и не помышлял о жилье в столице. Следующим визитером оказывается Соков, буфетчик Варьете. Он приходит жаловаться Воланду, что из-за его представления все червонцы в кассе обратились в резаную бумагу.

Профессор, однако, опережает буфетчика: он гневно заявляет, что больше никогда не будет обедать в том буфете, где осетрина — «второй свежести». Выслушав Сокова, Воланд со свитой просят буфетчика показать упомянутые червонцы. Он вынимает их…резаная бумага вновь обратилась деньгами. Спутники Воланда и сам мессир выражают сожаление буфетчику: мистическим образом они осведомлены о его тайных сбережениях это целое состояние , и кроме того, они предсказывают Сокову его скорую смерть от рака печени, подсчитав, что тех денег, что у него спрятаны, ему точно хватит. Перепуганный Соков бежит к доктору, крича, что он при смерти.

Врач, однако, никаких патологий не обнаруживает. За посещение буфетчик платит теми же заколдованными червонцами, которые вскоре становятся сначала винными этикетками, а затем — черным котенком. Часть вторая Глава 19. Маргарита «За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной, вечной любви?

Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь! Она продолжает любить его спустя полгода после исчезновения, и очень страдает. Ей тридцать лет, она живет в богатом доме с молодым знаменитым мужем, который ее обожает, и при этом она — несчастна: «Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами? В ту ночь ей снился мастер.

Она снова перебирает вещи, связанные с ним, доверяясь своему странному предчувствию. На прогулке она встречается с процессией: хоронят Берлиоза. На скамейке к ней подсаживается неизвестный — рыжий, с торчащим клыком, и сообщает подробности. У писателя ночью украли голову прямо из гроба, а в толпе идет и ненавистный Маргарите критик Латунский. Далее незнакомец обращается к ней по имени и приглашает в гости к незнакомому иностранцу.

Оскорбленная Маргарита пытается уйти, но Азазелло цитирует ей строки романа о Понтии Пилате. Женщина верит и соглашается, узнав, что у иностранца она сможет узнать о своем любимом. Азазелло не сообщает многого, утверждая лишь, что ей не нужно будет отдаваться неизвестному, хотя многие сочли бы это за честь. Он вручает Маргарите баночку с кремом и просит в полночь натереться им, раздевшись донага. Глава 20.

Крем Азазелло Маргарита еле дожидается полночи в своей красивой квартире. Он наносит на лицо крем Азазелло и совершенно преображается: «… Брови сгустились и черными ровными дугами легли над зазеленевшими глазами. Тонкая вертикальная морщинка, перерезавшая переносицу, появившаяся тогда, в октябре, когда пропал мастер, бесследно пропала. На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы» Также женщина замечает, что теперь она способна летать. Горничная Наташа в полном восторге от помолодевшей госпожи и получает от нее в дар все наряды и духи, сама же Маргарита пишет мужу прощальное письмо, в котором объявляет, что была несчастна и стала ведьмой от горя и бедствий и что они больше никогда не увидятся.

В комнату к Маргарите стучится половая щетка — она ожила. По телефону Азазелло рассказывает ей, как поступить с этой «метлой» и как стать невидимой. Маргарита вылетает на бал, предварительно пошутив над соседом с нижнего этажа, Николаем Ивановичем. В баночке остается немного крема Азазелло. Глава 21.

Полет Невидимая Маргарита верхом на половой щетке несется над Москвой. Иногда она, шутя, заглядывает в чужие квартиры и пугает людей. На ее пути встречается новый, роскошный дом, прочитав список жильцов, она узнает, что здесь живут литераторы, в том числе ее личный враг — критик Латунский, разгромивший роман ее возлюбленного. Она звонит в его квартиру, но, к счастью для Латунского, он не дома. Тогда ведьма-Маргарита через окно входит внутрь квартиры, громит и затапливает ее: «Да, по гроб жизни должен быть благодарен покойному Берлиозу обитатель квартиры N 84 в восьмом этаже за то, что председатель МАССОЛИТа попал под трамвай, и за то, что траурное заседание назначили как раз на этот вечер.

Под счастливой звездой родился критик Латунский. Она спасла его от встречи с Маргаритой, ставшей ведьмой в эту пятницу! Ее догоняет горничная Наташа: платья и духи ее не интересовали, зато остатки крема она взяла и тоже стала ведьмой. Досталось и Николаю Ивановичу: Наташа в шутку мазнула кремом ему лысину, и тот обратился в летающего борова. Бывшая горничная оседлала его и, как и Маргарита, мчит на бал.

Наташа умоляет хозяйку упросить Воланда, чтобы ее оставили ведьмой. Маргарита отправляется за город, купается в Москве, затем ей подают машину, которой правит водитель- грач. Странный «шофер» увозит ее обратно в столицу. Глава 22. При свечах Невидимую Маргариту встречает Азазелло и ведет к квартире 50 дома на Садовой улице.

Внутри ее ждет одетый во фрак Коровьев-Фагот, а сама квартира преобразилась до невозможности: она стала огромной, словно дворец. Фагот объясняет женщине, что так устроено пятое измерение: «— Самое несложное из всего! Скажу вам более, уважаемая госпожа, до черт знает каких пределов! Маргарите предстоит стать его Королевой, и это справедливо, ведь в ней есть королевская кровь. Они проходят к Воланду: он в спальне, играет в шахматы с жуликом-Бегемотом.

Рыжая Гелла натирает мазью колено дьявола. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней» описание Воланда Новоявленная королева бала предлагает мессиру сменить Геллу. На вопросы Воланда, нет ли у нее на душе печали или тоски, она отвечает отрицательно. Партия заканчивается, зато бал вот-вот начнется. Глава 23.

Великий бал у сатаны Маргариту купают в настоящей крови и розовом масле, украшают ее королевскими атрибутами. Она встречает гостей: на одну ночь в году воскрешаемых висельников и убийц, изменников и фальшивомонетчиков и других преступников со всего света. Все зовут ее королевой и целуют Маргарите колено, которое довольно скоро начинает болеть. В числе гостей есть и Фрида — преступница, убившая ребенка. Хозяин кафе, где она работала, изнасиловал ее, а когда она родила сына, то унесла его в лес, заткнула рот платком и закопала.

С тех самых пор каждый день Фриде подают тот самый платок, уже 30 лет. Маргарита обещает помочь ей.

В роли «собачки» — кот Бегемот.

Никаких технологий, видео, цифры. Чудеса принципиально театральной природы, рожденные фантазией постановщиков, а не цифровыми достижениями. Никакого мехового костюма при этом художница Ирина Титоренко для нахального котяры не приготовила.

Бегемот у нее — в поношенном черном пиджачишке с короткими и обдерганными рукавами, в коротких брючатах, порванных от колена и выше, на голове котелок. Кошачьего в нем разве что усы и гортанно-вкрадчивые интонации. Собственно, эта замечательная актриса не изображает из себя животное семейства кошачьих, а отдельное существо, которому безоговорочно веришь: Бегемот у Булгакова такой и есть.

Тот самый, что всегда на подхвате, но сам по себе, промеж аферного Коровьева и наглого Азазелло. И рыжекудрая Гелла здесь с выразительными формами Олеся Попова. Без особых технических ухищрений обошлась и сцена в варьете, что не лишило ее свободы, какую можно наблюдать в цирке во время выступления на манеже коверных.

Для них свойственна запредельная свобода в игре, как бы неотшлифованность трюков и, конечно, контакт с залом. Явление Воланда московской публике визуально эффектно и опять же выполнено простыми средствами: он наверху лестницы, в кресле между двух больших зеркал, в которых отражается часть зала. Да и все, что будет происходить в нехорошей ли квартире на Садовой, 50, в сумасшедшем ли доме, где Мастер услышал от Бездомного историю про прокуратора Иудеи, тоже разыграно по-цирковому лихо.

Степа Лиходеев вылетит в дверь, отправленный пинком Коровьева под характерный звук ударных. За ним последуют дядя из Киева и другие граждане, нечистые на руку. По сути, первый акт — нарочито фарсовая экспозиция второго, непродолжительного и строгого акта, посвященного заглавным героям булгаковского романа.

Да, Мастер и Маргарита встретятся только во втором акте, на все той же московской лестнице. Их встреча будет оформлена белыми розами, спустившимися сверху: Мастер не любил желтых цветов, с которыми Маргарита шла по улице. И… финскими ножами, которые вслед за розами спустятся сверху.

Так поражает молния, так поражает финский нож! Ничуть — очень красиво и органично. Обычно этих персонажей не связывают подобным образом.

Постановка Андрея Тимошенко ясная и прозрачная во всех своих линиях — Москвы и москвичей первой трети XX века, нечистой силы, посетившей ее именно в этот сложный для страны период истории, и любви героев, вставших перед трудным выбором. И, конечно, Иешуа с Понтием Пилатом.

Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве…». До самого конца главы автор в лице Мастера и не пытается определиться, упрямо обозначая букет в руках Маргариты, как «желтые цветы». Отметим, что на данный момент множество литературоведов и булгакоманов считают для себя этот вопрос решенным. Чаще всего принято считать, что в руках Маргариты в роли весенних первоцветов были мимозы или хризантемы. Притом большая часть экспертов склоняется к мнению, что все-таки мимозы.

В первую очередь, исходя из убеждения о связи между выражениями «отвратительные, тревожные цветы» и недоброй славой мимоз считающихся цветами «печали и одиночества». Но не слишком ли прост этот вывод? Любые предположения по поводу этих и других первых «весенних» цветов не отвечают на главный вопрос о миссии цветов- если Маргарита хотела быть узнанной наверняка, то печальная слава мимоз, не говоря уже о совершенно безобидных хризантемах, подснежниках, тюльпанах, даже вкупе с их цветом не могли стать для Мастера явным сигналом к действию. Притом явный намек на «отвратительность» желтых цветов указывают на то, что скорее всего подтекст этого обращения следует искать в более глубоких слоях текста легендарного романа. В частности, российский искусствовед Галина Дербева считает, что именно такой подход необходим в понимания булгаковского послания. В романе такого рода, считает Дербева, где прошлое и настоящими связаны десятками видимых и невидимых на первый взгляд смысловых нитей, пропитано взаимосвязью библейского и настоящего, цветы Маргариты должны были предстать для Мастера особым сакральным знаком и никак не иначе. Взглянем теперь на цветы в руках у нашей восточной Маргариты.

Крупные желтые нарциссы удивительно красивы рисунком своего бутона, и его трудно перепутать с каким-либо другим цветком. В то же время, по мнению, Дербевой, именно шесть лепестков нарцисса ассоциируют его с семитской еврейской звездой, которая в свое время стала своеобразным знаком изгоя на Святой Земле. Именно знаком семитской звезды желтого цвета отмечали крестоносцы одеяние евреев в 12-13 веках, что как считалось, позволяло выделять потенциально «неверных» в толпе. Следовательно, нарциссы в руках у Маргариты вполне могли трансформироваться в тот самый сакральный символ понятный Мастеру и объясняющий всю «отвратительность» желтых цветов. Цветов с дурной славой. Однако на этом Дербева не останавливается. Оппонируя самой себе, она отмечает, что если ее замысловатая теория верна, то в тексте мы должны встретить описания некого другого цветка, который должен выступить неким антиподом апокалиптическому нарциссу.

При этом Булгаков должен был подчеркнуть его присутствие в романе, создав таким образом рисунок противостояния светлого и темного. И как не удивительно, этот цветок в романе присутствует. Это роза и о ее особая роль в романе подчеркивается неоднократно. Роза упоминается в том же самом диалоге Мастера и Маргариты, как противопоставление букету в руках героини.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий