Новости фанфик слизеринка по крови

Слизеринка по крови — фанфик по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»». Умная Слизеринка по ошибки попавшая на этот факультет. Но слизеринка была отнюдь не дурой и примерно догадывалась, по какой причине так взвинчен Рон. Но главным врагом Поттера станет не Амбридж, а сам Тёмный лорд, жаждущий крови Мальчика, который выжил. Слизеринка по крови.

слизеринцы и их расстройства #слизерин #слизеринец #слизеринцы #слизеринка #slytherin

Драко ещё не закончил завтрак, обычно дожидаясь Винсента и Грегори — а эти два здоровяка очень любили обильно поесть. Блейз и Теодор пришли поздно, так что их тарелки были пока что полными. Девочки-слизеринки ходили вместе, ну, кроме Трейси. Вот и она, оставшись за столом глазами и ушами Гарри, в случае чего расскажет ему, проболталась ли Пэнси. Хотя в последнее время Трейси понемногу стала приживаться среди слизеринок, в том числе благодаря его усилиям. Во время занятия по Защите от Тёмных искусств Гарри не заметил ни малейшего признака того, что девочки узнали новости о так сильно заинтересовавшем их событии, и лишь Люпин иногда останавливал на нём свой хмурый взор. А в середине урока профессор неожиданно — предварительно кратко, но весьма понятно пересказав основные вехи пройденных тем — решил устроить письменный тест, и до самой перемены они шуршали перьями, отвечая на вопросы. Благодаря повторному изложению материала от профессора все моменты восстановились в памяти и задание не оказалось сложным для Гарри.

А вот Малфою досталось замечание от преподавателя, когда тот неумело попытался списать хоть что-нибудь у сидящего рядом с ним Поттера. Прозвенел звонок, и ученики с облегчением потянулись к учительскому столу, сдавая свои работы. Нотт хмурился — небось не смог решить всё. После случившегося нападения Уизли он попросил Поттера подтянуть его по Защите от Тёмных искусств и даже временами приходил на совместные занятия по дуэлям с пятикурсниками. Гарри считал, что несмотря на большую мотивацию, успехи тот делал очень уж скромные. Но даже эти достижения никак не могли помочь на тесте — вопросы были посвящены пройденным материалам о тёмных и опасных существах и никак не касались боевой магии, применяемой волшебниками друг против друга. Гарри во время контрольной больше думал о том, стоит ли ему снова подходить к Люпину по поводу обучения методам противостояния дементорам и боевым заклинаниям или повременить, но даже так, смог ответить на все вопросы.

Поттер решил, что лучше не тянуть с этим, несколько безрассудно и наплевательски отнесясь к своему свободному времени, которого и так совсем не было. Ему не составило труда чуть дольше собирать свой портфель, хотя из вещей на столе было лишь одно волшебное перо, не нуждающееся в чернилах. Он взглядом и мотанием головы показал одноклассникам, чтобы те его не ждали. Когда Элизабет последней направилась к двери, Гарри подошёл к профессору, положив исписанный листок поверх пергамента девушки. Его взгляд за пару секунд успел обежать её ответы, и Поттер со вспышкой самодовольствия отметил, что она в лучшем случае ответила лишь на половину вопросов, судя по пустым областям после номеров некоторых заданий и малого количества текста, где она всё же попыталась хоть что-то написать. Поднявшийся со стула Люпин поглядел на полностью заполненный лист Поттера, который тот аккуратно положил на стол, и его лица коснулась слабая улыбка. Сегодня вечером, к примеру, — Люпин взял паузу, явно собираясь сказать или место, или точное время, и Гарри воспользовался этим.

Он хотел сказать что-то ещё уже кивнувшему в знак согласия Поттеру, который стал поворачиваться к двери, но сдержался и промолчал. Гарри остановился вполоборота. Поговорить про квиддич он любил, поэтому даже ощутил какое-то доброжелательное мимолётное чувство к Люпину, хотя было странно, что тот не знал об этом. Ни разу не упустил снитч. Тёплое чувство пропало. Пришёл холод с болью. Приводя его в пример мне?

И именно поэтому я пошёл в команду по квиддичу в прошлом году, как только появилась возможность, сэр, — ложь лилась так легко с его уст, словно давно проложила устье реки обмана. Он глянул на часы. Тогда до завтра, профессор. Проблема популярности в том, что тебя всегда окружают люди. Нельзя просто так побеседовать с нужным человеком незаметно для остальных. Весь третий курс Слизерина ожидал Гарри, стоя чуть в стороне от кабинета Защиты от Тёмных искусств. Присоединившись к ним, Поттер направился на следующий урок.

И лишь через несколько минут смог в одном из коридоров попытаться переговорить с Трейси Дэвис. Для этого ему пришлось крепко ухватить её под локоток, удерживая ойкнувшую девушку на месте. Потом, пробираясь сквозь густую толпу учеников, он повёл её в сторону незаметно от других слизеринцев, пока наконец они вдвоём не вышли на пустую лестничную площадку. Тёмные глаза уставились на него, лицо её чуть побледнело, когда она встретилась с его пронзительным взглядом в паре десятков сантиметров от себя. Гнев после разговора с Люпином душил его, требовал выхода, и ему с трудом удалось оторвать от неё свою правую руку, вцепившуюся в плечо девушки.

Тедди слегка поморщился и затем кивнул: — Давай. Мне тоже ещё надо дочитать по истории магии. Они отправились в душевую, и хотя Гарри попытался вести себя осторожно, он заметил, что Тедди пристально наблюдал за ним, когда он, прежде чем снять и перекинуть через край кабинки мантию, тщательно задёргивал штору. Он снова помылся как можно быстрей, поспешно оделся; и только когда его школьные брюки прилипли к мокрым ногам, он понял, что забыл вытереться. Ну и ладно, ничего страшного, зато никто ничего не заметил. Едва он зашнуровал свои кроссовки, как в душевую вошли Драко с Забини. Забини зыркнул на него, но Гарри, притворившись, что ничего не заметил, собрал свои вещи, взял скатанную в тугой комок футболку и выскользнул мимо них наружу. В гостиной было тихо, только за парой столов расположились группки студентов, доделывающих домашнюю работу. Наверно, Гарри — и Тедди — не были единственными, кто не успел выучить уроки. Гарри полагалось делать домашнее задание вместе с Тедди, Забини и Миллисент Булстроуд, но он пропустил первое общее занятие из-за вчерашней отработки. И сегодня тоже пропустит. Как бы то ни было, пока есть время до завтрака, стоит немного поработать над эссе. Тедди присоединился к Гарри через четверть часа и при этом странно посмотрел на него, но ничего не сказал, только дважды переспросил, какую главу по истории магии задали прочитать. Так, в тишине, они прозанимались вдвоём до двадцати минут восьмого, когда Маркус Флинт — первогодкам полагалось обращаться к нему «префект Флинт» — позвал всех строиться на завтрак. Поскольку первый курс должен был идти впереди, Гарри поспешил убрать учебник и пошёл к двери. Драко стоял в шеренге первым, прямо за ним — Панси Паркинсон, а потом — Гарри. Ему ещё не представилось случая пообщаться ни с одной девочкой со своего курса, но он и не знал, о чём говорить с девчонками; поэтому, когда Панси захотелось посмотреть на него, он отвёл глаза и едва удержался, чтобы не предложить ей взглянуть на его шрам. Ведь единственно из-за этого люди и обращают на него внимание: только вчера его двенадцать раз просили дать посмотреть, и это не считая Хогвартс-экспресса. Он по-настоящему ненавидел всё это. И не спрячешься, когда все вокруг глазеют на тебя. Паркинсон презрительно фыркнула и отвернулась. Гарри перевёл дыхание. Но когда они вышли за портрет в коридор, Флинт лёгким толчком в грудь остановил Гарри. С насмешливой улыбкой он наклонился и шепнул ему: — Следи за манерами, Поттер, и не устраивай из еды спектакль. Он указал подбородком на Драко: — Если не знаешь, как прилично есть, смотри, как это делают другие. Затем он убрал руку и подтолкнул Гарри к одноклассникам. Лицо Гарри пылало. Всю дорогу до Большого зала он рассматривал носки кроссовок и не мог избавиться от мысли, что идущий прямо за ним Тедди слышал слова Флинта. За завтраком Гарри, как ему и было сказано, внимательно смотрел на Драко и брал с него пример, когда надо было пользоваться столовыми приборами, чтобы взять еду с общих блюд. Но живот всё ещё крутило, и аппетита не было. Он выпил немного тыквенного сока — самая вкусная штука, какую он только пробовал! Солнце по-летнему ярко светило с потолка Большого зала, но ещё удивительней было огромное количество сов, внезапно спикировавших сверху из окон. У каждой был груз, или в когтях, или прицепленный к лапе: письмо, маленькая посылочка или ещё что-нибудь. Гарри заулыбался, глядя на них. Совиная почта — это так круто! Но когда большущая тёмно-коричневая сова с размахом крыльев чуть ли не в рост Гарри уронила письмо в его тарелку, сразу же взмыв к потолку и вылетев из зала, он просто изумился. На пергаменте стояло его имя, значит, письмо адресовано именно ему. Но кто мог ему написать? Уж конечно, не Дурсли — стоит только вспомнить, как повёл себя дядя Вернон, когда совы пытались доставить Гарри приглашение в Хогвартс. Он сломал тоненькую зелёную печать с парой сплетённых змей и открыл послание. Записка была очень короткой, безо всяких приветствий: После завтрака отправляйтесь в лечебное крыло и проверьте Ваш лоб. Я хочу услышать диагноз во время вечерней отработки. Никакие оправдания не принимаются. Профессор Снейп Письмо так расстроило его, что даже Драко это заметил и спросил, что случилось. Драко приподнял светлую бровь: — А… ну тогда увидимся на чарах. Пока Гарри поднимался на широкую площадку по мраморной лестнице в вестибюле, он обдумывал указание Снейпа. Почему его декан интересуется, болит ли у него лоб? Этим утром Снейп спросил, не расковырял ли он шрам, но так хмурился при этом, что Гарри был совершенно уверен: Снейп подозревает, что про кошмар тот всё наврал. Вздыхая и так ни до чего и не додумавшись, Гарри вошёл в больничное крыло. Длинные ряды кроватей тянулись по обе стороны зала, а всю стену напротив занимало окно, выходящее во двор. Помещение было очень светлым — из-за белых стен и белья — особенно по сравнению со слизеринскими комнатами. В дальнем конце комнаты, рядом со шкафчиком, стояла средних лет ведьма и один за другим перебирала пузырьки, делая пометки в своём списке. Дверь закрылась за ним, Гарри сделал несколько шагов: — Мадам Помфри? Женщина подняла голову и улыбнулась. Она поставила последнюю бутылочку и протёрла руки салфеткой, торчавшей из кармана. Не совсем... Женщина нахмурилась и подошла поближе. Гарри сел на самый краешек, чтобы не испачкать бельё — ведь он пришёл всего-навсего проверить шрам. Он убрал волосы со лба, и мадам Помфри ахнула. По-прежнему придерживая чёлку одной рукой, он уставился на другую, лежащую на коленях. Дурацкий шрам. Медиковедьма стояла прямо над ним, и голос её звучал озабоченно: — Он очень красный, да, хотя не думаю, что это инфекция. Дайте-ка посмотрю... Сквозь его голову прошла лёгкая, чуть покалывающая волна, начавшаяся в том месте, где находился шрам. Больно не было, но он резко отпрянул. Это не инфекция. Я дам вам мазь, которая содержит подходящее в нашем случае обезболивающее. В первый раз я намажу вам сама и хочу, чтобы вы пользовались ею три раза в день всю следующую неделю. Она должна уменьшить опухоль и принести вам облегчение. Всё ясно? Мадам Помфри вышла за мазью, и Гарри отпустил волосы. Вернулась она со склянкой из синего стекла; мазь была похожа на сливки светло-голубого цвета и пахла апельсином и гвоздикой. Её пальцы бережно прикасались к его коже, втирая крем вокруг шрама. Боль вдруг утихла, и шрам перестало саднить. Он глубоко вздохнул и прикрыл глаза, почти раздавленный этой безыскусной добротой. Не так уж и страшно, да? И дайте мне знать, если боль усилится или притирание перестанет помогать… Обращайтесь ко мне, что бы ни случилось, — добавила она. Это прозвучало как приказ, и Гарри послушно кивал, пока она провожала его к выходу. Уроки в этот день были те же самые, что и вчера, только сразу после обеда — большая перемена, а вместо трансфигурации — чары. Его перо взлетело где-то с шестого по счёту Wingardium Leviosa — не так скоро, как у Тедди и Забини, но гораздо быстрей, чем у двух громил, дружков Драко. На гербологии Гарри снова попытался поздороваться с Роном Уизли и его приятелями, но Рыжий с гримасой отвращения повернулся к нему спиной. Гарри постарался отогнать обиду прочь, как он поступал с болью в шраме, пожал плечами и вернулся к столу, который он делил с Драко, Гойлом и Крэббом. Не понимаю, что ты суетишься, — проворчал Драко. Гарри снова пожал плечами, напустив на себя равнодушный вид. Но я так понял, он не любит слизеринцев. Драко хмыкнул: — Разумеется, не любит. И не он один. Теперь ты понимаешь, откуда взялось первое правило? Кивнув в знак согласия, хотя, по правде говоря, он предпочёл бы и дальше оставаться в неведении, Гарри переключил своё внимание на профессора Спраут, невысокую женщину со въевшейся грязью под ногтями. Остаток дня прошёл неплохо, он даже успел на перемене дописать своё эссе по трансфигурации и начал читать учебник по чарам. После ужина Гарри поплёлся на отработку, от страха ноги подкашивались, но он всё-таки добрался до кабинета декана. Собрав волю в кулак, он робко постучал и замер, пока не услышал в ответ "войдите". Как и прошлым вечером, Снейп сидел над грудой пергаментов. И, как и прошлым вечером, не поднял головы. Гарри не опоздал, он был в этом абсолютно уверен, и даже явился на минуту раньше. Но лучше не спорить — себе дороже; он это давно усвоил. Гарри подчинился, удивляясь, почему Снейп не скажет сразу, как вчера, в чём будет заключаться отработка. Прекрасно понимая, что сейчас лучше не суетиться, он сел как можно ровнее: сжатые руки на коленях, глаза опущены. Он не смог бы сказать точно, сколько прошло времени, прежде чем глава Слизерина отложил перо и устремил свой тяжёлый взгляд на Гарри, который буквально ощущал, как тёмные глаза буравят его. Поднять головы он не осмелился. Она дала мне мазь. Гарри наконец поднял голову и отбросил волосы со лба. Мазь, — скривился Снейп. Пристыженный, Гарри порылся в сумке и вытащил синий пузырёк. Снейп свинтил крышечку и понюхал содержимое, кивнул и вернул его Гарри. Смотрите, используйте, как предписано. Снейп ещё с минуту сверлил Гарри глазами, пока тот изучал каменную кладку пола, потом передвинул у себя на столе какие-то бумаги и сказал бесстрастным тоном: — У меня для вас дополнительные правила. Ваше поведение за столом в Большом зале не осталось незамеченным даже представителями других факультетов. Я настаиваю, чтобы студенты Слизерина соблюдали правила приличия сообразно обстановке. От этих слов в животе у Гарри всё сжалось. Все вокруг судачили о нём постоянно, о том, что произошло в далёком детстве, чего он и не помнил. Будто всё это было достойно внимания! Но если на самом деле они обсуждали его воспитание — то, как он ел... Ему сделалось нехорошо. Дурсли, которые могли бы служить Гарри примером для подражания, не позволяли ему есть вместе с ними. Так откуда же ему было узнать, как правильно вести себя за столом? Он вдруг осознал, что молчание затянулось, а Снейп, хотя вопроса и не задавал, ждёт от него какой-то реакции. Гарри стиснул зубы и поднял голову: — Да, сэр, префект Флинт мне уже говорил об этом. Внимательно изучите и незамедлительно приступайте к выполнению, — Снейп протянул ему пергамент, и Гарри взял его дрожащими руками. Снейп скривился: — Вы даже не прочли, Поттер. Сделайте это сейчас, чтобы я мог ответить на ваши вопросы. Гарри-то надеялся спрятать правила и прочитать их позже, где-нибудь в укромном месте, в одиночестве. Но, похоже, ему предстоит ещё одно унижение. Он просмотрел текст, отмечая, как много пунктов начиналось с запрета делать то-то и то-то и сколько раз встречалось слово «отвратительно». Спина покрылась испариной, и к тому времени, как он прочитал до конца, пергамент у него в руках ходил ходуном. Кровь гудела в ушах; смутно осознав, что зубы его вот-вот треснут, он разжал челюсти. На секунду зажмурившись, он попытался вернуть себе равнодушный вид — профессор не должен взять над ним верх; нельзя дать ему ещё больше себя смутить, позволив увидеть, как Гарри сломается. Едва только он смог говорить без дрожи в голосе, Гарри взглянул Снейпу в глаза: — Нет, сэр. Всё вполне понятно. Профессорское лицо было таким же пустым, как и у Гарри, ни тени презрения или насмешки. Вся сцена длилась то ли одно биение сердца, то ли целый час, а затем Снейп чуть заметно кивнул: — Очень хорошо. Наскоро собрав свои вещи, Гарри поспешил укрыться в относительной безопасности слизеринской спальни. Глава 6 Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Это выражение лица заинтересовало Северуса только потому, что он был совершенно уверен: оно было нужно Поттеру, чтобы скрыть настоящие, гораздо более сильные, чувства. Он и сам часто пользовался такой маской и потому прекрасно знал, что за ней может скрываться. Не отрываясь от проверки работ, Северус вложил в свой тон как можно больше холода и спросил: — Приходите впритык? Но выражение лица мальчишки не изменилось, хотя Северус был уверен, что уловил во взгляде Поттера… обречённость? Чтобы сказать точнее, пришлось бы посмотреть ему прямо в глаза. И всё-таки он был удивлён ответом Сопляка: — Да, сэр, извините. Указав пером на стул рядом со своим столом, Северус сказал: — Сядьте, — и был ещё раз шокирован, когда Сопляк-Который-Продолжал-Его-Удивлять подчинился без каких-либо возражений, просто сцепив руки, положил их на колени, опустил голову, ссутулился и застыл практически неподвижно. Слишком неподвижно для ребёнка одиннадцати лет. Северус ожидал всевозможного ёрзанья, дёрганья коленками и шарканья ногами. Он никогда не видел, чтобы дети сидели так тихо, особенно по собственной воле. Когда Северус решил, что мальчишка уже достаточно поволновался, он отложил перо, закрыл чернильницу и взглянул на Поттера. Он знал, что тот неотрывно смотрит на свои руки, но видеть перед собой склонённую голову — это уж слишком. Что, Мерлина ради, с ним творится?! Где нахальные, дерзкие реплики? Где знаменитая гриффиндорская бравада? Он был уверен, что мальчишка будет храбриться изо всех сил подобно своему отцу, хотя он и слизеринец. Что, выходит, мальчишка — трус? Не поэтому ли он попал на Слизерин? Северус покачал головой: такие размышления никуда не приведут. Северус постукивал указательным пальцем по записке мадам Помфри, лежащей на краю стола, и просчитывал варианты дальнейших действий. Как и всегда, когда кто-нибудь из его змеек обращался к медиковедьме, она извещала Северуса о заболевании и предпринятом лечении и рекомендовала, как потом долечивать ребёнка. В записке она также упоминала, что заметила странности в поведении мальчика, вдобавок, он слишком мало весит для своего роста и возраста. Исследуя его шрам, она незаметно наложила на мальчика ещё несколько других диагностических заклинаний, которые показали, что организм Поттера истощён и обезвожен, кроме того, у него неправильно подобраны очки. Она практически уверена, что всестороннее обследование выявит иные нарушения в организме мальчика, но не имеет права провести его без согласия законных опекунов ребёнка или декана факультета. Заканчивалась записка ультиматумом: либо Северус вплотную займётся Поттером и выдаст ей необходимое разрешение, либо она пойдёт со своими выводами прямо к директору и уже у него попросит согласие на полное обследование. Эта её угроза разозлила Северуса больше всего. Позволить им разбираться с проблемами Поттера без его, Северуса, участия означает расписаться в собственной слабости. Значительная доля студентов Слизерина происходила из, мягко говоря, неблагополучных семей, и когда дети возвращались в школу после зимних или летних каникул, декан первым делом удостоверялся, что они здоровы, сыты и одеты. Никогда не случалось такого, чтобы он пренебрёг интересами своих змеек, и предположение, что он не в состоянии исполнить свой долг в отношении Поттера, выглядело оскорбительным. Однако Поппи знала его лучше, чем кто-либо другой, знала его ещё студентом и знала всю эту историю с Мародёрами — ей часто приходилось осматривать Северуса после столкновений с компанией Поттера-старшего. Она была одной из немногих — хорошо, одной из тех двух человек — к чьему мнению он прислушивался. Если у неё есть причины сомневаться в его способности или желании разобраться с ситуацией Поттера... Ну, что ж. Поскольку Северус не приветствовал вмешательство директора в дела его факультета, поскольку его чувства по отношению к мальчику не имели в данном случае никакого значения, поскольку Поттер был слизеринцем, Северус осознавал свой долг перед ним и совершенно очевидно, что он должен его исполнить. Вопрос: как? Как он должен разбираться с этим делом, если единственное, на что он сейчас способен — не поддаться желанию вышвырнуть мальчишку из своего кабинета? От его тона мальчик слегка подался назад. Почти незаметно, но Северус уловил это движение и взял себе на заметку, чтобы потом обдумать. Мальчишка наконец поднял голову и отбросил волосы со лба с довольно странным выражением лица. Северус ухмыльнулся. Неужели Поттер принял его за одного из членов своего фан-клуба? Щёки и уши Сопляка отчаянно покраснели, он залез в свою сумку и достал синий пузырек. Северус открыл крышечку и принюхался, просто чтоб удостовериться в содержимом, потом кивнул и вернул склянку Поттеру. Подходящее болеутоляющее и противовоспалительное средство — он сам сварил летом. Подавив вздох, Северус ещё несколько минут рассматривал мальчишку, пока тот изучал каменную кладку пола. Итак, как он собирается поступить? Прежде всего, приходится признать, что поведение мальчишки его крайне настораживало. Обычно, когда дело касалось его новых змеек, он предпочитал быть во всеоружии. Однако, не располагая сведениями о жизни Поттера до Хогвартса, никак нельзя быть уверенным, что полностью владеешь ситуацией. Сова, отправленная родственникам Поттера в Суррей с тем, чтобы условиться о времени встречи, ещё не вернулась, и это было ещё одной подозрительной деталью, беспокоившей Северуса: пусть Дурсли не стали тратить своё драгоценное время на ответ, но сова уже должна была вернуться. Если до завтра она не прилетит, он пошлёт ещё одну. Положив перед собой другой пергамент, Северус мысленно взвешивал, отдавать ли его Поттеру. Если подозрения Поппи верны, это пойдёт только во вред. Но если нет, если мальчишка просто пренебрегает своим собственным здоровьем, питаясь, как попало, тогда эти правила послужат напоминанием, что здесь ему потакать никто не собирается. И, как водится, Северус позволил возобладать собственным доводам над соображениями Поппи. Всё же есть смысл отдать Поттеру новые правила: Альбус должен быть уверен, что с Героем магического мира всё в порядке. Придя к решению, Северус бесстрастно проговорил: — У меня для вас дополнительные правила. И стал ждать. Прошло довольно много времени, прежде чем Поттер поднял голову. Его упрямо стиснутые челюсти заставили Северуса на секунду восхититься щенком. Внимательно изучите и незамедлительно приступайте к выполнению, — Северус протянул ему пергамент, но когда заметил, как дрожат у мальчика руки, чуть было не передумал отдавать. Пытаясь спровоцировать хоть какую-нибудь реакцию со стороны мальчишки, Северус резко бросил: — Вы даже не прочли, Поттер. Он наблюдал, как мальчик изучает правила. Было легко узнать почерк мисс Торренс, но в тексте безошибочно угадывалась грубоватая прямолинейность мистера Флинта. Пункты пестрели такими пассажами, как: "Не хватай руками еду с тарелок, пользуйся вилкой и ложкой", "Ешь с закрытым ртом — противно смотреть на полупережёванную пищу в твоей пасти" и "Не вытирай рот рукавом или другими частями своей мантии". Лицо Поттера бледнело по мере того, как он продвигался вперёд, потом снова покраснело, и к концу текста его руки затряслись ещё сильнее. Ожидая от Поттеровского сынка взрыва, Северус спросил своим самым спокойным тоном: — Следует ли мне разъяснить какое-то из правил, Поттер? Мальчишка зажмурился, стараясь придать своему лицу равнодушное выражение. Северус с любопытством смотрел, как тот пытается взять себя в руки, и, наконец, поймал взгляд мальчика. Отчаяние и стыд в глубине этих зелёных глаз сказали Северусу больше, чем он хотел знать о том, насколько справедливы были подозрения Поппи. И снова мальчишка поразил его, когда ответил совершенно спокойно, без намёка на боль, скрывающуюся под внешней невозмутимостью: — Нет, сэр. Северус выдержал долгий взгляд Поттера, борясь с искушением немедленно применить к мальчишке легилименцию, чтобы удовлетворить своё любопытство. В сложившихся обстоятельствах это не принесло бы ничего хорошего ни одному из них. Но он всё выяснит, не одним, так другим путем; как говорится, есть много способов снять шкуру с низла. В результате Северус просто кивнул: — Очень хорошо. Быстро собрав свои вещи, Поттер буквально растворился в воздухе, и Северус едва ли мог его в этом винить. Было хорошо за полночь, когда декан Слизерина вернулся к себе в комнаты, и он совершено не помнил, что там было, в тех эссе, которые он проверял... Благословение Мерлину, в эту ночь сигналов тревоги не поступало — на этот раз он вряд ли бы справился со своим гневом, если бы его разбудили — и на следующее утро он впервые с начала учебного года проснулся отдохнувшим. За завтраком он наблюдал, как дотошно и скрупулезно Поттер следует новым правилам, однако держался мальчишка более скованно, чем прежде. Сидящий рядом Малфой недоуменно поглядывал на Поттера и единственный поддерживал бремя разговора с ним; Северус перехватил и откровенно оценивающий взгляд Нотта. Когда прибыла совиная почта, Северус смотрел, как Сопляк изучает его последнее послание. Поттер читал приказ явиться для обследования к мадам Помфри и бледнел, затем сунул пергамент в карман. Но он не пошёл в больничное крыло сразу, как вчера, а налил себе ещё сока. Тоже неплохо, если он обезвожен, как утверждает Поппи. Но когда мальчишка остался сидеть до конца завтрака, дожидаясь одноклассников, чтобы вместе идти на уроки, Северус нахмурился. Почему Сопляк перестал его слушаться именно сейчас? Несколькими паршивыми часами позже, узнав от Поппи, что Поттер так у неё и не появился, Северус во время обеда послал ему ещё одну записку, назначая мальчишке отработку на вечер. Если и дальше так пойдёт, он обречён терпеть общество Сопляка ежевечерне до конца семестра! От одной только мысли об этом ему сделалось плохо. За слизеринским столом мальчишка сжал записку в кулаке так, что костяшки побелели, и с горящими враждебностью глазами повернулся в сторону преподавательского стола, а конкретно, в сторону Северуса. А характер-то всё-таки у нас имеется! В ответ Северус лишь приподнял бровь. Глаза Поттера сузились, и он быстро перевёл свой взгляд в конец стола — то ли на директора, то ли на Хагрида — и внезапно схватился за лоб; с лица мальчишки сбежала вся краска. Нахмурившись, Северус внимательно смотрел на него, в то время как и Малфой, и Нотт озабоченно наклонились к Сопляку. Боль, видимо, быстро прошла, и в следующий момент Поттер опустил руку, сконфуженно покраснел — понятно, опять устроил спектакль — и вернулся к еде, но больше размазывал еду по тарелке, чем ел. Подавив вздох, Северус проигнорировал заикавшегося рядом Квиррелла и стремительно вышел из Большого зала. До начала занятия он отправил Дурслям второе письмо и быстро сделал несколько пометок в личных делах студентов. Вторая половина дня промчалась быстрей, чем ему хотелось бы — ведь после ужина ему предстояло лицезреть Поттера — хотя выпускной класс и не дал ему скучать на уроке. Когда Поттер появился, пунктуальный как всегда, Северус вновь заставил мальчика сидеть, терзаясь неизвестностью, пока сам не закончил проверку работ, заданных на лето. Отложив перо, он минуту-другую изучал упрямое выражение лица и напряжённые плечи Сопляка. Мальчишка поднял на него дерзкий зелёный взгляд: — Нет, сэр. Всё верно. Северус поднялся. С широко распахнутыми глазами, Поттер не сделал попытки подняться, напротив, как можно глубже вжался в стул. Мне не нужно… это, как его… обследование. Со мной всё в порядке, правда. Я не намерен терпеть вашу дерзость. Будучи главой факультета, именно я решаю, как вы будете отрабатывать взыскание. Так вот, сегодня — в больничном крыле. Он выдержал паузу и продолжил тем самым вкрадчивым тоном, который даже у его коллег вызывал приступы страха: — Не заставляйте меня тащить вас за шкирку через пол-Хогвартса. Мальчишка сглотнул и взглянул на дверь, как будто прикидывая шансы на побег, надо сказать, весьма незначительные. Северус шагнул к нему и поднял руку, сделав вид, что хочет схватить мальчишку за шиворот. Щенок подскочил, взмахнул руками, будто прося пощады, и рванул к двери. Глава 7 Ранее: Всю дорогу до владений мадам Помфри Северус следовал за ним по пятам, готовый схватить мальчишку, если тот попытается сбежать. Шагая в больничное крыло впереди Снейпа, Гарри сознавал, что влип в неприятности, и жалел, что ему недостаёт смелости просто взять и сделать ноги. По правде говоря, только одно соображение и удерживало его от побега: если он не подчиниться декану, его исключат из школы и ему придётся вернуться к Дурслям. Какого чёрта Снейп лезет не в своё дело?! Гарри ничего ему не сделал — у них даже ещё ни разу не было зельеварения — тем не менее, профессор, казалось, уже по-настоящему ненавидит его и старается испортить ему жизнь.

Неожиданно для самого себя, парень налетел на кого-то, буркнув «извините», он поспешил дальше. Это был худощавый подросток, с сальными волосами, крючковатым носом и черными колючими глазами. Сириус резко обернулся назад, он услышал тихие приближающиеся шаги. Северус воспользовался этим моментом и крикнул: - Инкарцеро, - канаты тут же обвили тело Сириуса. Лили сняла с Сириуса заклинание и помогла подняться на ноги. Не смей оскорблять девушек с нашего факультета, - в голосе Сириуса появились опасные нотки. Три вспышки одновременно встретились в центре коридора. Яркий свет с разрушительной силой отбросил пятикурсников к стенкам коридора, и они одновременно потеряли сознание. Лили очнулась в больничном крыле, у неё было странное чувство, будто она — это не она. Девушка посмотрела на свою руку. Рука девушки выглядела совсем не по-женски, это была мужская рука, - Что же произошло? Она встала и медленно подошла к «Лили», лежащей на соседней кровати.

Уедя от Дурслей, с помощью магии, и достигнув совершеннолетия, Гарри снова вернулся в старый добрый Хогвартс. Жизнь, кажеться идёт своим чередом, но пропала Гермиона, а Рон начал странно себя вести, сменив свой репертуар с забияки он стал тихоней. А шрам на лбу - крестраж! Какое же удивление произвело на Гарри, когда ему всё рассказал Минерва, с духом Дамблодора.

фанфик несчастная слизеринка

фанфик несчастная слизеринка (Дэйзи Дак) / Проза.ру Проза (Фанфики). Название произведения: Фанфик Драко и Гермиона: В постели с врагом. Автор: Книга Фанфиков. Современный литературный сайт для поэтов, писателей, исполнителей музыки и песен.
Гарри Поттер на Слизерине / Альтернативная история An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works.
Фанфик Драко и Гермиона: В постели с врагом ~ Проза (Фанфики) Сириус, Лили, запомните, никто не должен знать о том, что вы поменялись телами, никто – сказав это, Дамблдор вышел из больничного крыла. - мистер Блэк, у вас сегодня 2 свидания, одно со слизеринкой Энн Дейви, а второе с гриффиндоркой Сьюзи Болл, - на лице Сириуса.

Фф наследница слизерина

Тут ее ждало огромное разочарование. Мало того, что он молчал с совершенно пофигистическим выражением лица, так он еще и Гермиону удержал от возражений. Только Рон возмущался и все время пытался спровоцировать Гарри. Тут он нахмурился. Рон пытался его спровоцировать. Интересно, зачем? Ладно, над этим он подумает позже. А пока план действий такой: на провокации не поддаваться и учиться. Хватит быть безграмотным придурком с шилом в одном месте. А пока пора спать. Северус Снейп, профессор зельеварения, размышлял о том, что Гарри Поттер вел себя совершенно по-другому.

Не устраивал истерики, не встревал в перепалки. На уроке продемонстрировал неплохие знания неужели удосужился взять учебник в руки? Совершенно нетипичное для него поведение. Он сжал кулаки и прошептал в темноту: — Как же ты могла так поступить? Поведение Гарри свидетельствовало о затяжной депрессии: отказ от общения, заторможенное поведение, погружение в себя. Все просто прекрасно. Нужно подождать, когда состояние углубится, и затем — резкий ввод мотивирующего фактора. Нужно будет дать задание Блеку, хватит задницу отсиживать! Пора и поработать на благо общества! Разработка планов всегда была любимым занятием директора.

А самым любимым было наблюдение за их выполнением и пожинание плодов. ГЛАВА 4. Время шло неделя за неделей. Гарри втянулся в учебный процесс, и он шел своим чередом. Так как в квиддитч играть ему запретили, освободившееся время он тратил на уроки фехтования и физическую подготовку. Занятия он проводил в заброшенном классе, который случайно обнаружил еще два года назад во время одной из своих ночных вылазок. Его неоспоримыми достоинствами были удаленность, а так же то, что в коридоре, ведущем к помещению, не было никаких портретов, которые могли доложить о подозрительной активности кому не надо. Гарри прилежно учился, не отвечая на попытки Снейпа его унизить и завалить, на Амбридж не обращал внимания, отделываясь от нее вежливыми фразами, и продолжал общаться только с Гермионой и Невиллом. К своему стыду он обнаружил, что Невилл оказался очень неплохим собеседником. С ним можно было поговорить на любую тему, причем без криков, воплей и махания руками, как это обычно демонстрировал Рон.

Оказалось, что бабушка Нева воспитывала его не только строго, но и традиционно. Так Гарри постепенно стал разбираться в этикете: как правильно пользоваться столовыми приборами, как правильно общаться с людьми, а также различным традициям Магического мира. Каждый раз, узнавая какую-нибудь мелочь, о которой он не слышал, а все рожденные в Магмире воспринимали как должное, он не уставал поражаться собственному невежеству. Детство, проведенное в магловском мире, нанесло ему огромный ущерб. Он не знал правил поведения, не умел нормально говорить и правильно выражать свои мысли, а еще о чем-то пытался судить! С каждым днем он все больше и больше убеждался в том, что Дамблдор его использует в какой-то странной игре, и, наконец, в преддверии Хэллоуина он получил доказательство этому, причем очень болезненным способом. В ожидании праздника весь замок пропах тыквой. Она была везде! На столе: в запеканках, пирогах, гарнирах и в кувшинах в виде сока. На стенах и потолке — в виде украшений.

На огороде Хагрида — здоровенные до ужаса, и могущие послужить каретой для Золушки. Как обычно, перед праздником у Гарри резко испортилось настроение. Для него Хэллоуинн ассоциировался со смертью его семьи, а не с шутками и веселым карнавалом. Он в очередной раз спрятался ото всех в классе и махал мечом, разучивая очередную связку. Гермиона сидела в углу, читая очередную книгу "для легкого чтения" и время от времени поглядывая на него. В тот раз она не выдержала очередных воплей Рона, долженствующих изображать попытки примирения, и, наорав на него, просто сбежала к Гарри. Поттер закончил свою тренировку и, спрятав меч в тайник, уселся на стул отдохнуть. Гермиона закрыла книгу и только решила побеседовать с другом, как неожиданно раздался хлопок и перед ними очутился Добби, с виноватым видом выкручивающий себе уши. Добби плохой эльф, плохой! Добби не сможет защитить Гарри Поттера, сэра!

Добби застыл, преданно вылупившись залитыми слезами глазами на своего обожаемого кумира. Гермиона сидела в ступоре, глядя на эту сцену. Кто хочет сделать мне плохо? Гарри и Гермиона переглянулись. Добби может показать! Но Гарри Поттеру придется спрятаться! Добби может его спрятать и Гарри Поттер, сэр, увидит все сам! Гарри вскочил и, достав из кармана мантии мантию-невидимку, развернул ее, готовясь одеть. Гермиона мгновенно подбежала к нему. Спорить у Гарри никаких сил не было и он, закутав их обоих в мантию, скомандовал: — Добби!

Ты сейчас перенесешь нас к тому, кто хочет сделать мне плохо. Ты сделаешь так, что нас никто не увидит, не услышит, не сможет нас обнаружить каким-либо другим способом, магическим или не магическим. Я хочу все увидеть сам. Потом ты так же осторожно доставишь нас сюда. Все то время ты будешь молчать и прятать наше и свое присутствие. Ты все понял? Добби кивнул и щелкнул пальцами. Прижатые друг к другу друзья ощутили, что не могут двигать телом и говорить. Затем они бесшумно очутились возле стены с дверью. Добби провел рукой, и стена с дверью стали прозрачными.

Гарри посмотрел прямо и почувствовал, что леденеет. Прямо напротив него сидели его покойные родители. ГЛАВА 5. Гарри оцепенел. Сначала он решил, что это иллюзия, морок... Но вдруг по телу словно пронеслась огненная волна, оставив кристально-чистые мысли, четкие, как грани бриллианта. Все последующее отпечаталось в сознании вспышками, играющими на алмазных гранях. Посреди нее стол, окруженный стульями. Снейп смотрит на собравшуюся компанию с презрением и ненавистью. Гарри отмечает, что они этого не замечают.

Не видят или не хотят видеть? Вид у Сириуса совсем не как у беглеца, вынужденного прятаться в ненавистном месте. И уж совсем он не похож на человека, сбежавшего из Азкабана. Богатая одежда, чистая, ухоженная кожа, прекрасные волосы, кудрявой волной спускающиеся на плечи. Аристократические манеры. Джеймс Поттер и Лили Поттер совсем не похожи на покойников. У Джеймса вид избалованного аристократа. А вот Лили Поттер, хотя одета не менее богато и вид имеет не менее ухоженный, до настоящей аристократки слегка не дотягивает. Чувствуется, что выросла она не в аристократической семье и, хоть манеры ей привили и внешний лоск навели, увы и ах, ПОРОДЫ в ней не чувствуется. Гарри мысленно сравнил Лили Поттер и Нарциссу Малфой.

Нувориш и аристократ. Дамблдор раздает указания, отпивая из чашки горячий чай. У Гарри в мозгу отпечатываются его слова и ответы окружающих. Ты должен продолжать игнорировать мальчишку. Но к рождеству пошли ему открытку или письмо. Я вообще не понимаю, почему я должен с ним общаться! Ни манер, ни мозгов. Ты плохо стараешься наладить отношения с Гарри. За что я тебе плачу? Бери пример со своих братьев и сестры.

Все эта бобриха! Она к Гарри никого не пускает! И вообще, почему я должен изображать, что я в нее влюблен? У нее вместо мозгов — библиотека! И неоднократно! Благодаря браку с ней ты избавишься от клейма Предателя Крови! Так что — вперед! Иначе я прекращу твое финансирование. Твои истерики и проблемы меня больше не волнуют, и меня не интересуют твои оправдания!

Как будто бы это он был убийцей. Просил меня найти информацию по этому поводу. Гермиона не смела поднять головы. То чувство ужаса которое он излучал, поглотило ее полностью. Воспоминание отбросили. Невилл Долгопупс — худшая компания которая могла быть. Он не отрываясь смотрел на колдографию членов Ордена Феникса. Она одна из немногих знала, что случилось с его родителями. И кто виноват в этом. Она знала, что ее родители причастны к этому. Остальные лишь догадывались, но вслух ничего не говорили, все-таки столько лет работы давали свои плоды. Может слышала что то? Кто организовал побег? Она лишь устало вздохнула. Шутка ли прожить неделю с самим представлением ужаса за стенкой. Родовой замок и раньше был не самым уютным местом, но ей там нравилось. Просторные залы, большие окна, витражи на некоторых из них. И ее любимое место — библиотека. Она располагалась на трех этажах, ради нее выделили целое крыло. Отец был против ее чрезмерного увлечения книгами, говорил — Твое призвание быть примерной женой, а не серой заучкой. А вот мать — Беллатриса Лестрейндж, наоборот, лишь хвалила и каждый день учила боевым заклинаниям. Очень часто Гермиона под конец занятия была вся в синяках, порезах и совершенно без сил. Но прилежно благодарила мать за опыт и удалялась в комнату — залечивать раны. С возвращением Лорда, все стало раза три хуже. Белла хотела что бы Гермиона во всем была похожа на нее. Идеальное послушание, идеальные навыки. Пауза затянулась. Врать на ходу она научилась быстрее, чем связно разговаривать. Стена отъехала в сторону, студенты группками стали наполнять комнату. Невилл решил не продолжать разговор. Оно должно наполнить вас изнутри.

Надо было сцепиться только со Снейпом, подумал Рем. Снейп — козел, и они всегда ненавидели его. Один на один было бы честно, но сейчас они слишком увлеклись друг другом, а потом Сириус схлопочет такое взыскание, что не сможет осуществить безумный план по спасению Джеймса. Только Нарцисса всегда говорила прежде, чем выхватить палочку, отчего все становилось только хуже, а Рем вляпывался в неприятности. Все было проще, когда они были маленькими, пока все не стали слишком много болтать о Темном лорде, а Сириус из стадии «Я ненавижу своих родителей» перебрался в стадию «О да, я действительно ненавижу их, они плохие, и этим летом я сваливаю». Рем помнил, как Нарцисса говорила со всеми ними вежливо, потому что Сириус ее кузен, а семейный долг превыше всего, даже если ты: а сумасшедший, как Беллатриса ; б сумасшедший, как матушка Сириуса; в сумасшедший, как сам Сириус. Несколько раз они сидели у озера, а Рем, ну, на третьем курсе, слегка засматривался, как тепло отливают золотом на солнце ее волосы, как изогнутые светлые ресницы обрамляют светло-голубые глаза. Она была чистокровной слизеринкой. И даже не окажись Рем оборотнем, у него не было бы ни единого шанса. Но потом все стало сложнее. Сириус тоже разговаривал с Нарциссой довольно вежливо и постоянно называл Регула идиотом, отчего люди выпучивали глаза, и шептал шутливые угрозы всем, кто смотрел косо на его брата. Регул тоже нравился Рему. Было странно, как в семье Блэков братья похожи на сестер, а сестра на братьев. Нарцисса и Регул получились светловолосыми и спокойными; у Сириуса и Беллатрисы волосы были черными; они понятия не имели, как сдерживать ярость. Рем списывал это на родственные браки, а также общую черту Блэков — чрезвычайную склонность к крайностям. Не то чтобы Рем когда-либо любил Беллатрису за то, что она сумасшедшая. Однако сумасшедшим был и Сириус, но он был их сумасшедшим, а это две большие разницы. Тяжело дыша, он стоял между Сириусом и Снейпом и пытался выглядеть свирепо, несмотря на то, что уступал им обоим в росте. Сириус сделал шаг вперед, и Регул моргнул. В его глазах появилась неуверенность. Рем очень раскаивался: идея была ужасной, и сейчас ему очень хотелось вернуть все назад. Нет, Сириус вряд ли бы сумел направить палочку на Регула. Он мог заломить Снейпу руку за спину, но никогда не тронул бы Регула — только в подобии грубой ласки в ранние годы. А теперь они, растерянные и злые, сжимали кулаки. Губы Сириуса дернулись, расплываясь в улыбке дикого облегчения. И тут Рем поклялся больше не придумывать никаких планов. И чего они с тобой везде болтаются? Нарцисса казалась сбитой с толку тем, что Регул на ее стороне. Снейп же никогда не прикидывался другом, правда, Сопливчик? Полагаю, он почти как девчонка… Можно небольшой совет? Белла мыла голову чаще одного раза в год. И кстати насчет Беллы — никогда не видел, чтобы она смотрела на Цисси так, как ты. Снейп, напрягшийся и снова приготовившийся к Ступефаю, покраснел и притих. Ты просто еще не созрел? Или тебе больше нравится проводить время в тесной компании подонков и предателей крови… — Может, просто пообедаем? Сириус первым никогда не отступал. Рем взглянул ему в лицо и заметил на нем отчаяние: он никогда не видел на лице Блэка ничего похожего на страх Нарцисса казалась немного раздраженной, а потом решила, что Рем отступает первым, и перебросила волосы через плечо. Гриффиндорцы не стоят того, чтобы пропустить обед. Регул немного задержался; он выглядел нервным и расстроенным — Ты вернул папино письмо, — сказал он, не глядя на Сириуса. Отчасти он был прав. Но дело было не только в том, что Сириус на кого-то злится. Я вообще никого не собираюсь бросать. Я же не ты! Высказавшись, Регул развернулся и ушел. Сириус смотрел ему вслед с таким выражением, будто вот-вот взорвется и опалит всему Хогвартсу брови. Что ж. Ты знаешь, что я собираюсь жить у Поттеров, — проговорил Сириус. Я… Джеймс станет теперь моим братом. Поэтому важно, чтобы он был счастлив, — добавил он, буравя Рема пронзительным взглядом. Рем осторожно потянулся к Сириусу потому что расстроенный Сириус был больше опасен для других, чем для себя и потрепал его по загривку, что было, как Рем надеялся, бодрым и небрежным подобием мужских объятий. Ты как пес с костью, знаешь? Это сработало, и хмурое выражение стало постепенно исчезать с лица Сириуса. Они прошли к гриффиндорскому столу; Сириус громко требовал, чтобы его рабы принесли тыквенного сока, а Рем поздравлял себя с гениальностью своего плана. Он только подорвал свой авторитет и стал участником всеобщего безумия. Рем бросил взгляд на Джеймса — бедную, ничего не подозревавшую жертву. У Джеймса были сонные глаза — ночью он занимался подготовкой ко Дню Святого Валентина, вечером — квиддичем, и теперь буквально падал лицом в тарелку. Учитывая, что к ним прилипло пюре, получилось не так впечатляюще. И Рему пришлось признать, что он начинает немного волноваться за Джеймса. Лили и впрямь ведет себя неразумно по отношению к Джеймсу, ободряюще сказал себе Рем. Джеймс был гораздо лучшим вариантом, чем профессор Слизнорт. Сохатый, по крайней мере, был стройным. Рем по-прежнему чувствовал себя полным негодяем. Лили выглядела очень мирно, сидя у огня, в ее темно-рыжих волосах играли отблески пламени, взгляд не отрывался от книжки; в плане Сириуса же фигурировала наивная беззащитная девочка… — НАЗАД, БЛЭК! Лили отложила книгу и ухмыльнулась. Только твой друг Шальной глаз… — Ему больше нравится, когда его зовут Сириусом. А я предпочитаю Шального глаза, — сообщила Лили. Пытается дотронуться до моих волос — только представь! Почему бы тебе не найти друзей получше, Рем? Сириус начнет шпынять меня, если я попытаюсь его бросить. Лили улыбнулась более заинтересованно. Он следит за мной? Ничего подобного! Они такие блестящие! Эээ… Любой захотел бы потрогать их, — добавил он, ужасаясь тому, что несет. Он подался вперед и легонько дернул ее за прядку. И тут же увидел, как в глазах Лили поднимается яростное цунами. Вы что, составили расписание? Когда, — добавила она еще холоднее, — Джеймс Поттер точно отвалит… — Джеймс ничего не сделал! И я говорю — скатертью дорога! Хотя это отвратительно! Рем сделал глубокий вдох и постарался сконцентрироваться. Лили взбеленилась из-за пустяка, что было очень странно. Еще она считала, что Джеймс мечтает о какой-то хаффлпаффке, в то время как Сохатый, как маньяк, искал ее любви. Сириус был прав. Девчонки очень странные: наверное, все дело в гормонах. Он постарался придумать, что бы такого дельного сказать. Да, именно поэтому его совсем не видно, и вовсе он не охотится ни за какими хаффлпаффками. Рем кивнул, исполненный ужасными подозрениями, что ей все известно, а потом кивнула и она. На вопрос в классе он сегодня ответил «крибли-крабли-бумс». А его прическа приобрела подозрительно унылый вид. Рем постарался отмахнуться от мысли о волосах Лили. На миг ему показалось, что Лили вздохнула с облегчением. А потом она взяла учебник и сказала: — Надеюсь, у него вирус Эбола. Представь, что Сохатый из-за женской жестокости окажется в подливе! Только представь! Питер широко распахнул глаза, и Рем предположил, что он представляет. Сириус с отвращением буравил взглядом волос Лили. Рем пытался делать вид, что все это происходит с кем-то другим далеко-далеко отсюда. Луни, тебе нужно отвлечь Джеймса, пока Червехвост готовится. Я собираюсь вызвать ее на дуэль, за что нам обоим назначат взыскание. Ты не сумеешь, ведь тогда окажешься наедине с девчонкой на несколько часов в одной комнате и не сможешь контролировать свои извращенные необузданные порывы. Рем попытался подавить извращенный необузданный порыв стукнуть Сириуса по голове.

Ее родители — Пожиратели, а лучший друг — Драко Малфой. Но как сложатся ее отношения с гриффиндорцами? Присутствует неизбежный ООС Гермионы, хотя автор пытался сохранить некоторые черты ее характера. Что-то придется менять.

полное видео на канале. #фанфик "Слизеринка по крови" Начало Истории

Что же он предпримет? Смерть или спасение друга? Когда на дворе снова третья магическая война... У нас - У нас красивый не режащий глаза дизайн - У нас строгие но добродушные админы, готовые помочь - У нас нет убийств и жестокости - У нас пока нет игроков, но мы не сдадимся!

Радостная Нилл бросилась к ним, увлекая за собой подругу. Только нам еще обратно идти. Нилл, набив карманы лавандой, мрачно посмотрела на темную тропу между деревьями и извлекла свою палочку.

Дай мне руку, дойдем как-нибудь. Толкнув главную дверь замка, Шерил сразу двинулась к лестнице, ведущей в башню Рейвенкло. Нилл же поторопилась к подземельям. Спокойной ночи. Шерил кивнула подруге и взмахнула палочкой: - Нокс! It could be wrong, could be wrong, this is out of control It could be wrong, could be wrong, it could never last It could be wrong, could be wrong, must erase it fast Шерил разделывала на кусочки яичницу, когда Нилл подсела за ее стол и притянула к себе стакан сока.

Иди к себе, - жестоко, но вполне справедливо. Посмотри, я не одна такая. И не только наши ребята отличаются наплевательством на правила, - Нилл махнула рукой, показывая на свой стол. Шерил обернулась и заметила среди Слизеринцев несколько ребят в бронзово-синих галстуках. Да и змейки спокойно скользили за их стол. Рейвенкло относится к Слизерину лучше, чем остальные.

Без предрассудков... Вы понимаете, что мы не чистое зло, - Нилл вздохнула. И ты просто так пришла? Снова вдвоем в темноте будем. Только в этот раз нам удастся посмотреть на звезды. Ты преследуешь меня?

В библиотеке быстро темнело, в большие окна проглядывал острый месяц. Из приоткрытой рамы дул совсем не по-весеннему холодный воздух. И ты к нам приходи. Твои однокурсники сразу приставать начнут, общаться с ними придется. Наши хотя бы тихие. И, похоже, не очень-то плотно друг с другом общаетесь.

Вороны стаями не летают. И в одиночку спокойнее. Мы на все лето расстанемся, мне без тебя будет скучно. Обе девушки, несмотря на резкий тон, довольно улыбались - спорить друг с другом им нравилось. Ты еще и параноик... Ладно, - выдохнула Нилл.

Нилл же углубилась в свое сочинение, которое еще не успела дописать. Уже в спальне, наскоро пролистывая учебник по заклинаниям перед контрольной, Нилл нашла в нем маленькую записку с адресом. Довольно переписала его в свою записную книжку. И приставать к Шерил не пришлось. Еще не знаю точно где... Давно уже их не видела, соскучилась.

Вокруг было захватывающе тихо и красиво, небольшая группа учеников возилась со своими телескопами, рассматривая светлое от сотен звезд небо. Давай отдохнем. Полюбуемся небом. Шерил подошла к ней и облокотилась на парапет рядом, запрокинув голову. Яркие огни встретили ее, заставили слезиться глаза. Девушки весело рассмеялись.

Дай мне руку. Студенты столпились на платформе, обнимаясь, прощаясь, морально готовясь на долгих три месяца вернуться в мир магглов.

Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток, кажется, это пергаментом называется.

Аббот, Ханна! Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение...

Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Я заметила, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал Ханне рукой.

Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Она показалась мне достаточно милой девочкой.

Крайний слева стол взорвался приветственными криками. Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. Затем я услышала имена вначале Драко Малфоя, отправившегося на Слизерин, и затем Блейза Забини, также попавшего туда.

Столько людей, и все будут смотреть на меня. Какой ужас! Скрепя зубы, я медленно поднялась по ступеням к табурету.

Удобно сев на него, я почувствовала, как профессор надевает на голову мне шляпу. В отличие от Ханны, на мою голову шляпа не упала почти до глаз, а спокойно разместилась на голове. Мне было не по себе, что шляпа умеет разговаривать, - я вижу, что ты очень способная ученица, храбрая и умная….

С такими качествами тебе прямая дорога в Когтевран или даже в Гриффиндор. Я чуть дар речи не потеряла, конечно, я не хотела попасть на Гриффиндор, потому что там Уизел, но в Слизерин… Что ж, я сама его выбрала. Когда МакГонагалл сняла с меня шляпу, я побежала к крайнему правому столу, за которым сидели студенты в мантиях с зелёным оттенком.

Я не знала, куда сесть, везде было мало места. В итоге, место нашлось возле белобрысого мальчика, которого недавно распределили на этот факультет. С памятью плохо, даже имени уже не могу вспомнить.

Я мялась, но увидев мое волнение, он смело хлопнул по скамейке. Я улыбнулась и села рядом с ним, продолжая смотреть распределение. Когда на стул села та бестия, которая пристально смотрела на меня, его распределили на Гриффиндор, а когда дело дошло до Гарри, шляпа думала очень долго, в итоге, он также был отправлен на Гриффиндор.

К нам присоединились ещё достаточно человек. Среди них была черноволосая девочка, которая прогнала меня из купе. Рядом со мной сел темнокожий мальчик.

К этому времени закончилось распределение, и голос Панси пронесся по всему залу. Настала тишина. Я начала краснеть, конечно, я прочла про это определение, но не думала, что на Слизерине таких, как я не жалуют.

Меня это обидело, но показывать перед однокурсниками я не хотела. На удивление, меня успокоил мальчик, который сидел рядом. Я улыбнулась, когда хоть кто-то стал на мою сторону.

Конечно, чувство множества глаз на себе я почувствовала, но пока что мне было наплевать. Наконец, директор объявил начало пора. Когда он взмахнул рукой, на столе появились разливные яства, от которых глаза разбегались.

Я была не из бедной семьи, но никогда таких блюд не видела. Все накинулись на еду. Бедные тарелки, видели бы вы это.

Тогда я была шокирована такой реакции. Я не стала так накидываться на еду, но спокойно постаралась доесть свою порцию. Ужин длился в течение получаса.

Затем, директор объявил, что нас проведут в наши гостиные. Оказывается, у нас будут свои гостиные, и даже отдельные спальни? Две старосты: парень и девушка лет пятнадцати, встали, и позвали всех за собой.

Как только я встала, из-за стола, Блейз взял меня за руку и повел дальше. Как оказалось потом, он спас меня от удара Панси, которая уже намеревалась меня ударить. Венди, можешь проследить за задней частью колонны?

Мы шли в середине, так что увидели проходящую мимо девушку. Она была высокого роста, одета в школьную форму, правда без мантии. Она мне понравилась внешне, особенно черные волосы, прямо как мои.

Блейз шел чуть позади, чтобы меня никто не трогал. Мне было приятно такое внимание. Нас повели вниз по лестнице.

Там были двери в подземелья. Зайдя туда, меня сразу общалась ветер.

Но единственное, что я помню из их отношений так это то, что Дин поперся на какое-то задание в одиночку и по итогу вроде остался без нормально функционирующей правой руки. Ну и естественно на пенсию?

Я ищу фанфик. Персонажи Эйден и Кай. Название, возможно, Сожги их или как-то так. Эйден рыжий канадец, его после смерти младшего брата в семье все обвиняли.

Настоящая слизеринка. Как вышло так, что она среди нас? И вообще… Кто она, чёрт возьми, такая

Лучше не стоит, а то пропадёт аппетит. Всё равно, пока Флинт не принесёт ему новый список правил для Поттера, он не может ничего сделать. Предстоящее посещение семьи Поттера было одним из самых неприятных мероприятий, запланированных Северусом. По одному за каждый год жалкой жизни Сопляка, и один сверху — чисто из вредности. Затем он удалился в свой кабинет, чтобы заняться эссе второкурсников, заданными им на лето. Ему удалось не зарыдать над их жалкими потугами главным образом из-за того, что он предвкушал появление Сопляка-Который-Определённо-Будет-Удивлён-Своим-Взысканием.

Несмелый стук в дверь раздался без пяти семь, что, увы, лишило Северуса шанса устроить щенку выволочку прямо сейчас. Может, у мальчишки лицевой тик? Сопляк разинул рот, как будто он никогда прежде не видел ингредиентов для зелий. А, ну да, он же вырос у маглов… У маглов самого худшего пошиба, если верить Минерве. Выходит, мальчишка способен подчиняться, если его вовремя одёрнуть?

Не поднимая головы от удручающей писанины второкурсников — честное слово, с его стороны наивно было надеяться, что после всего лишь года обучения хотя бы один из студентов сможет внятно объяснить, чем отличается вытяжка растопырника от бивня двурога, — он спрятал усмешку и указал пальцем на дверь, ведущую в класс зельеварения. К его глубочайшему удивлению, мальчишка подчинился без возражений и припустил в класс чуть ли не бегом. Северус поморщился: опять не случилось повода назначить щенку новую отработку. Ладно, ему ещё представится такая возможность, когда Сопляк начнёт ныть о том, как много котлов надо отчистить, или как тяжело ему придётся, или заявит, что ни разу в жизни и пальцем не пошевельнул, так почему должен начинать сейчас? Но шли минуты, Северус продолжал проверять эссе, но так ничего и не услышал, кроме случайных ударов котёл о котёл и часто повторяющего скрежещущего звука.

Минуты превратились в часы, и было около десяти вечера, когда он закончил с работами второго курса и с большей частью третьего, поднялся и, подвигав плечами, чтобы унять боль в спине, решил проверить, как идёт дело у мальчишки — в эту ночь он будет спать крепко, можно не сомневаться. От двери классной комнаты Северусу был виден десяток идеально начищенных котлов, некоторые из них блестели столь же ярко, как в день их покупки, почти двенадцать лет назад. Сказать, что он удивился, значит, не сказать ничего. С двух последних котлов свести пятна было невозможно: ни магией, ни жавелью, да и переплавка бы не помогла. Но Поттер настойчиво скрёб один из них, его ладони покраснели и пошли волдырями.

Вдоль стола в ряд были расставлены чистящие средства — похоже, что он испробовал каждое из них, пытаясь отчистить последние два котла. Северус некоторое время смотрел на него, подмечая и сутулые плечи, и непреклонную решимость в наклоне его головы, и очевидную ломоту в руках, которые мальчишка время от времени растирал, и затёкшие от многочасового стояния на одном месте ноги. Сам того не желая, Северус был более чем впечатлён упорством щенка. Он подошёл поближе и стал внимательно рассматривать его. Сопляк был костлявый, с такими тонкими запястьями, что Северус смог бы свободно обхватить одно из них большим и указательным пальцами.

Его шея была не толще, чем у цыпленка, и… что это за синяк с тыльной стороны руки рядом с локтем? Как раз в том месте, за которое Северус схватил его сегодня утром. Он почувствовал острый укол совести, но отмахнулся от него. Северус не верил в действенность телесных наказаний — слишком часто сам попадал под горячую руку в детстве. И он не должен позволять чувствам брать контроль над своим разумом, как произошло утром.

Увы, это единственное, что он может сделать. Кстати, вполне возможно, что этот синяк у Поттера остался с лета. Он ухмыльнулся. Сопляк быстро обернулся и обнаружил декана в паре футов от себя; страх плеснулся в его выразительных зелёных глазах. Так, опять дерзим!

Он постарался, чтобы удовлетворение не отразилось на его лице. И опять, к удивлению Северуса, Сопляк не стал спорить, быстро убрал за собой и поспешил к выходу. Северус проводил мальчика взглядом и почувствовал: что-то неуловимо изменилось. Проигнорировав это странное ощущение, он убрал котлы и закончил с сочинениями третьекурсников, прежде чем вернуться в личные комнаты. Он отставил в сторону огневиски и взял книгу, но долго не просидел, потому что слишком устал сегодня.

Хотя он оставил вчерашние следящие чары, он усилил их на спальне мальчиков-первокурсников, предвидя, что опять будет разбужен новой вылазкой Поттера, и хотел узнать об этом в ту самую минуту, когда Поттер проснётся. Сигнал раздался в пять утра — по крайней мере, Сопляк соблюдал некоторые приличия — но через секунду Северус осознал, что предупреждение поступило из спальни девочек. Он ругался, подымаясь и надевая мантию; вызвал мисс Торренс и поручил ей разобраться с происшествием. Позднее он признался себе, что слишком уж обрушился на неопытную старосту, но зато теперь Торренс без проблем найдёт слова, которые убедят ту паршивку подумать дважды, прежде чем снова нарушить покой своего префекта. Перед тем, как отправить старосту ловить нарушительницу, он велел Торренс от его имени назначить девчонке взыскание на сегодняшний вечер.

Едва он вернулся в свои комнаты, как проклятый сигнал снова сработал. Мальчики, первый курс! С каждой секундой зверея всё больше и больше, он развернулся на каблуках и устремился обратно, чтобы пресечь безобразие на корню. Но Поттер так и не вышел из спальни в гостиную. Прошло пять минут, десять, и Северус обозлился в конец.

Как смеет Сопляк его разочаровывать! Кипя праведным гневом из-за своего прерванного сна, он вошёл в спальню первокурсников и обозрел горизонт: шесть пологов зашторены, и за пятью из них никаких признаков движения. А вот последняя кровать… должно быть, поттеровская. Он услышал глухой звук. Что это мальчишка делает?

Почти опасаясь того, что может увидеть, Северус пересёк комнату, подошёл к кровати и отдёрнул занавески. Сопляк лежал, свернувшись в комок, прижав одну руку ко лбу, и что-то бессвязно бормотал. Он был одет в полинялую, мешковатую магловскую футболку, которая полностью закрывала его. Глаза мальчишки резко открылись, явственно наполненные страхом, и он помотал головой. Я… я не собирался вставать, простите.

Его пальцы сдавливали кожу вокруг того места, где находился знаменитый шрам, и Северус нахмурился, увидев багровую плоть, контрастирующую с бледным лбом мальчика. Северус пригляделся. Шрам выглядел воспалённым. И это через десять лет! Я, ээ… — мальчишка судорожно сглотнул.

И из-за этого вы расцарапали свой лоб? То есть, я не царапал, — поправился Сопляк. Если уж на то пошло, сейчас он выглядел ещё более испуганным. И жалким. Но разве Поттер не должен быть доволен, снова получив внимание?

Разве не этого он добивался? Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Ладно, ещё будет время разобраться, почему. За отсутствие нормальной пижамы. Воспоминание об испуганном выражении лица Сопляка согревало душу до самого завтрака.

Глава 5 Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт. Мало было ему ночных кошмаров и ноющего шрама, так он ещё ухитрился заработать за два дня уже второе взыскание! И когда ему делать уроки? Он уже отстал по истории магии: не успел прочитать домашнее задание. Уж не говоря о том, что с пижамой надо было срочно что-то придумывать, причём уже сегодня, а посланный с совой заказ будет готов в «Лучшем платье» только через три дня — до этого приличной одежды у него не будет.

Вот уж не думал он, что кто-нибудь увидит эту поношенную майку, которая была у него вместо пижамы. Везёт как утопленнику. Наверняка Снейп болтался в гостиной всю ночь напролёт, лишь бы его поймать. Между тем, Гарри надо было исхитриться принять душ и одеться так, чтобы никто его не увидел. Но как это провернуть, если Снейп, уверенный, что Гарри опять нарушит распорядок, взял его на заметку?

По привычке свернувшись клубком, Гарри пытался вытолкнуть боль из шрама наружу. Прогонять свою боль он почти научился — иначе наутро не смог бы встать с постели. Когда боль отступила и он стал способен соображать, оказалось, что ещё довольно рано и есть время заняться уроками. Он осторожно перебрался к изножью кровати и выглянул в комнату убедиться, что пологи задёрнуты и соседи ещё спят. Школьная сумка лежала на крышке сундука, и он легко вытащил оттуда «Историю магии» и учебник по трансфигурации — вполне можно начать эссе, раз уж выпала такая возможность.

Закрыв полог, он поудобней пристроил подушку и принялся читать. Он оторвался от книги, только когда почувствовал движение вокруг своей кровати. Он гадал, как бы ему принять душ так, чтобы одноклассники по-прежнему ничего не заметили, но в голову ничего так и не пришло. Выбора не было. Нервно сглотнув, он захлопнул учебник по трансфигурации и раздвинул полог.

Соседнюю кровать занимал Тедди, который уже склонился над своим сундуком, собирая вещи для душа. Но он всё равно соскользнул с кровати, схватил одну из своих школьных мантий и мгновенно напялил её. Когда Тедди обернулся, Гарри уже успел взять смену белья с умывальными принадлежностями и был у самой двери. У Гарри от страха скрутило живот. Он всерьёз подумывал сбежать, но заставил себя обернуться.

Тедди стоял неподалёку, недоуменно наклонив голову. Расписание отводило студентам на принятие душа полчаса, но некоторые, например, Гойл и Крэбб, откладывали умывание на последний момент, подражая Драко. Тедди вытаращил глаза: — А зачем тогда оделся? Я ещё не всё сделал, что МакГонагалл задала. Он держал тебя почти до самого отбоя.

Гарри удивило, что Тедди заметил это. Ну, я пошёл? Тедди слегка поморщился и затем кивнул: — Давай. Мне тоже ещё надо дочитать по истории магии. Они отправились в душевую, и хотя Гарри попытался вести себя осторожно, он заметил, что Тедди пристально наблюдал за ним, когда он, прежде чем снять и перекинуть через край кабинки мантию, тщательно задёргивал штору.

Он снова помылся как можно быстрей, поспешно оделся; и только когда его школьные брюки прилипли к мокрым ногам, он понял, что забыл вытереться. Ну и ладно, ничего страшного, зато никто ничего не заметил. Едва он зашнуровал свои кроссовки, как в душевую вошли Драко с Забини. Забини зыркнул на него, но Гарри, притворившись, что ничего не заметил, собрал свои вещи, взял скатанную в тугой комок футболку и выскользнул мимо них наружу. В гостиной было тихо, только за парой столов расположились группки студентов, доделывающих домашнюю работу.

Наверно, Гарри — и Тедди — не были единственными, кто не успел выучить уроки. Гарри полагалось делать домашнее задание вместе с Тедди, Забини и Миллисент Булстроуд, но он пропустил первое общее занятие из-за вчерашней отработки. И сегодня тоже пропустит. Как бы то ни было, пока есть время до завтрака, стоит немного поработать над эссе. Тедди присоединился к Гарри через четверть часа и при этом странно посмотрел на него, но ничего не сказал, только дважды переспросил, какую главу по истории магии задали прочитать.

Так, в тишине, они прозанимались вдвоём до двадцати минут восьмого, когда Маркус Флинт — первогодкам полагалось обращаться к нему «префект Флинт» — позвал всех строиться на завтрак. Поскольку первый курс должен был идти впереди, Гарри поспешил убрать учебник и пошёл к двери. Драко стоял в шеренге первым, прямо за ним — Панси Паркинсон, а потом — Гарри. Ему ещё не представилось случая пообщаться ни с одной девочкой со своего курса, но он и не знал, о чём говорить с девчонками; поэтому, когда Панси захотелось посмотреть на него, он отвёл глаза и едва удержался, чтобы не предложить ей взглянуть на его шрам. Ведь единственно из-за этого люди и обращают на него внимание: только вчера его двенадцать раз просили дать посмотреть, и это не считая Хогвартс-экспресса.

Он по-настоящему ненавидел всё это. И не спрячешься, когда все вокруг глазеют на тебя. Паркинсон презрительно фыркнула и отвернулась. Гарри перевёл дыхание. Но когда они вышли за портрет в коридор, Флинт лёгким толчком в грудь остановил Гарри.

С насмешливой улыбкой он наклонился и шепнул ему: — Следи за манерами, Поттер, и не устраивай из еды спектакль. Он указал подбородком на Драко: — Если не знаешь, как прилично есть, смотри, как это делают другие. Затем он убрал руку и подтолкнул Гарри к одноклассникам. Лицо Гарри пылало. Всю дорогу до Большого зала он рассматривал носки кроссовок и не мог избавиться от мысли, что идущий прямо за ним Тедди слышал слова Флинта.

За завтраком Гарри, как ему и было сказано, внимательно смотрел на Драко и брал с него пример, когда надо было пользоваться столовыми приборами, чтобы взять еду с общих блюд. Но живот всё ещё крутило, и аппетита не было. Он выпил немного тыквенного сока — самая вкусная штука, какую он только пробовал! Солнце по-летнему ярко светило с потолка Большого зала, но ещё удивительней было огромное количество сов, внезапно спикировавших сверху из окон. У каждой был груз, или в когтях, или прицепленный к лапе: письмо, маленькая посылочка или ещё что-нибудь.

Гарри заулыбался, глядя на них. Совиная почта — это так круто! Но когда большущая тёмно-коричневая сова с размахом крыльев чуть ли не в рост Гарри уронила письмо в его тарелку, сразу же взмыв к потолку и вылетев из зала, он просто изумился. На пергаменте стояло его имя, значит, письмо адресовано именно ему. Но кто мог ему написать?

Уж конечно, не Дурсли — стоит только вспомнить, как повёл себя дядя Вернон, когда совы пытались доставить Гарри приглашение в Хогвартс. Он сломал тоненькую зелёную печать с парой сплетённых змей и открыл послание. Записка была очень короткой, безо всяких приветствий: После завтрака отправляйтесь в лечебное крыло и проверьте Ваш лоб. Я хочу услышать диагноз во время вечерней отработки. Никакие оправдания не принимаются.

Профессор Снейп Письмо так расстроило его, что даже Драко это заметил и спросил, что случилось. Драко приподнял светлую бровь: — А… ну тогда увидимся на чарах. Пока Гарри поднимался на широкую площадку по мраморной лестнице в вестибюле, он обдумывал указание Снейпа. Почему его декан интересуется, болит ли у него лоб? Этим утром Снейп спросил, не расковырял ли он шрам, но так хмурился при этом, что Гарри был совершенно уверен: Снейп подозревает, что про кошмар тот всё наврал.

Вздыхая и так ни до чего и не додумавшись, Гарри вошёл в больничное крыло. Длинные ряды кроватей тянулись по обе стороны зала, а всю стену напротив занимало окно, выходящее во двор. Помещение было очень светлым — из-за белых стен и белья — особенно по сравнению со слизеринскими комнатами. В дальнем конце комнаты, рядом со шкафчиком, стояла средних лет ведьма и один за другим перебирала пузырьки, делая пометки в своём списке. Дверь закрылась за ним, Гарри сделал несколько шагов: — Мадам Помфри?

Женщина подняла голову и улыбнулась. Она поставила последнюю бутылочку и протёрла руки салфеткой, торчавшей из кармана. Не совсем... Женщина нахмурилась и подошла поближе. Гарри сел на самый краешек, чтобы не испачкать бельё — ведь он пришёл всего-навсего проверить шрам.

Он убрал волосы со лба, и мадам Помфри ахнула. По-прежнему придерживая чёлку одной рукой, он уставился на другую, лежащую на коленях. Дурацкий шрам. Медиковедьма стояла прямо над ним, и голос её звучал озабоченно: — Он очень красный, да, хотя не думаю, что это инфекция. Дайте-ка посмотрю...

Сквозь его голову прошла лёгкая, чуть покалывающая волна, начавшаяся в том месте, где находился шрам. Больно не было, но он резко отпрянул. Это не инфекция. Я дам вам мазь, которая содержит подходящее в нашем случае обезболивающее. В первый раз я намажу вам сама и хочу, чтобы вы пользовались ею три раза в день всю следующую неделю.

Она должна уменьшить опухоль и принести вам облегчение. Всё ясно? Мадам Помфри вышла за мазью, и Гарри отпустил волосы. Вернулась она со склянкой из синего стекла; мазь была похожа на сливки светло-голубого цвета и пахла апельсином и гвоздикой. Её пальцы бережно прикасались к его коже, втирая крем вокруг шрама.

Боль вдруг утихла, и шрам перестало саднить. Он глубоко вздохнул и прикрыл глаза, почти раздавленный этой безыскусной добротой. Не так уж и страшно, да? И дайте мне знать, если боль усилится или притирание перестанет помогать… Обращайтесь ко мне, что бы ни случилось, — добавила она. Это прозвучало как приказ, и Гарри послушно кивал, пока она провожала его к выходу.

Уроки в этот день были те же самые, что и вчера, только сразу после обеда — большая перемена, а вместо трансфигурации — чары. Его перо взлетело где-то с шестого по счёту Wingardium Leviosa — не так скоро, как у Тедди и Забини, но гораздо быстрей, чем у двух громил, дружков Драко. На гербологии Гарри снова попытался поздороваться с Роном Уизли и его приятелями, но Рыжий с гримасой отвращения повернулся к нему спиной. Гарри постарался отогнать обиду прочь, как он поступал с болью в шраме, пожал плечами и вернулся к столу, который он делил с Драко, Гойлом и Крэббом. Не понимаю, что ты суетишься, — проворчал Драко.

Гарри снова пожал плечами, напустив на себя равнодушный вид. Но я так понял, он не любит слизеринцев. Драко хмыкнул: — Разумеется, не любит. И не он один. Теперь ты понимаешь, откуда взялось первое правило?

Кивнув в знак согласия, хотя, по правде говоря, он предпочёл бы и дальше оставаться в неведении, Гарри переключил своё внимание на профессора Спраут, невысокую женщину со въевшейся грязью под ногтями. Остаток дня прошёл неплохо, он даже успел на перемене дописать своё эссе по трансфигурации и начал читать учебник по чарам. После ужина Гарри поплёлся на отработку, от страха ноги подкашивались, но он всё-таки добрался до кабинета декана. Собрав волю в кулак, он робко постучал и замер, пока не услышал в ответ "войдите". Как и прошлым вечером, Снейп сидел над грудой пергаментов.

И, как и прошлым вечером, не поднял головы. Гарри не опоздал, он был в этом абсолютно уверен, и даже явился на минуту раньше. Но лучше не спорить — себе дороже; он это давно усвоил. Гарри подчинился, удивляясь, почему Снейп не скажет сразу, как вчера, в чём будет заключаться отработка. Прекрасно понимая, что сейчас лучше не суетиться, он сел как можно ровнее: сжатые руки на коленях, глаза опущены.

Он не смог бы сказать точно, сколько прошло времени, прежде чем глава Слизерина отложил перо и устремил свой тяжёлый взгляд на Гарри, который буквально ощущал, как тёмные глаза буравят его. Поднять головы он не осмелился. Она дала мне мазь. Гарри наконец поднял голову и отбросил волосы со лба. Мазь, — скривился Снейп.

Пристыженный, Гарри порылся в сумке и вытащил синий пузырёк. Снейп свинтил крышечку и понюхал содержимое, кивнул и вернул его Гарри. Смотрите, используйте, как предписано. Снейп ещё с минуту сверлил Гарри глазами, пока тот изучал каменную кладку пола, потом передвинул у себя на столе какие-то бумаги и сказал бесстрастным тоном: — У меня для вас дополнительные правила. Ваше поведение за столом в Большом зале не осталось незамеченным даже представителями других факультетов.

Я настаиваю, чтобы студенты Слизерина соблюдали правила приличия сообразно обстановке. От этих слов в животе у Гарри всё сжалось. Все вокруг судачили о нём постоянно, о том, что произошло в далёком детстве, чего он и не помнил. Будто всё это было достойно внимания! Но если на самом деле они обсуждали его воспитание — то, как он ел...

Ему сделалось нехорошо. Дурсли, которые могли бы служить Гарри примером для подражания, не позволяли ему есть вместе с ними. Так откуда же ему было узнать, как правильно вести себя за столом? Он вдруг осознал, что молчание затянулось, а Снейп, хотя вопроса и не задавал, ждёт от него какой-то реакции. Гарри стиснул зубы и поднял голову: — Да, сэр, префект Флинт мне уже говорил об этом.

Внимательно изучите и незамедлительно приступайте к выполнению, — Снейп протянул ему пергамент, и Гарри взял его дрожащими руками. Снейп скривился: — Вы даже не прочли, Поттер. Сделайте это сейчас, чтобы я мог ответить на ваши вопросы. Гарри-то надеялся спрятать правила и прочитать их позже, где-нибудь в укромном месте, в одиночестве. Но, похоже, ему предстоит ещё одно унижение.

Он просмотрел текст, отмечая, как много пунктов начиналось с запрета делать то-то и то-то и сколько раз встречалось слово «отвратительно». Спина покрылась испариной, и к тому времени, как он прочитал до конца, пергамент у него в руках ходил ходуном. Кровь гудела в ушах; смутно осознав, что зубы его вот-вот треснут, он разжал челюсти. На секунду зажмурившись, он попытался вернуть себе равнодушный вид — профессор не должен взять над ним верх; нельзя дать ему ещё больше себя смутить, позволив увидеть, как Гарри сломается. Едва только он смог говорить без дрожи в голосе, Гарри взглянул Снейпу в глаза: — Нет, сэр.

Всё вполне понятно. Профессорское лицо было таким же пустым, как и у Гарри, ни тени презрения или насмешки. Вся сцена длилась то ли одно биение сердца, то ли целый час, а затем Снейп чуть заметно кивнул: — Очень хорошо. Наскоро собрав свои вещи, Гарри поспешил укрыться в относительной безопасности слизеринской спальни. Глава 6 Северус кивнул, хотя был уверен, что мальчишка лжёт.

Это выражение лица заинтересовало Северуса только потому, что он был совершенно уверен: оно было нужно Поттеру, чтобы скрыть настоящие, гораздо более сильные, чувства. Он и сам часто пользовался такой маской и потому прекрасно знал, что за ней может скрываться. Не отрываясь от проверки работ, Северус вложил в свой тон как можно больше холода и спросил: — Приходите впритык? Но выражение лица мальчишки не изменилось, хотя Северус был уверен, что уловил во взгляде Поттера… обречённость? Чтобы сказать точнее, пришлось бы посмотреть ему прямо в глаза.

И всё-таки он был удивлён ответом Сопляка: — Да, сэр, извините. Указав пером на стул рядом со своим столом, Северус сказал: — Сядьте, — и был ещё раз шокирован, когда Сопляк-Который-Продолжал-Его-Удивлять подчинился без каких-либо возражений, просто сцепив руки, положил их на колени, опустил голову, ссутулился и застыл практически неподвижно. Слишком неподвижно для ребёнка одиннадцати лет. Северус ожидал всевозможного ёрзанья, дёрганья коленками и шарканья ногами. Он никогда не видел, чтобы дети сидели так тихо, особенно по собственной воле.

Чонгук Слизерин. БТС Слизерин. Чимин Слизерин. Хельга Пуффендуй и Салазар Слизерин. Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор. Годрик и Салазар. Гермиона Малфой Малфой. Малфой и Грейнджер арт.

Драко Малфой и Гермиона Грейнджер. Слизерин Факультет Драко Малфой. Гермиона Слизерин. Орден Феникса и Пожиратели смерти. Блейз Забини Слизерин. Слизерин Факультет Драко Малфой арт. Слизерин арт Факультет. Harry Potter Слизерин Драко Малфой.

BTS Слизерин.

Ни разу не упустил снитч. Тёплое чувство пропало. Пришёл холод с болью. Приводя его в пример мне?

И именно поэтому я пошёл в команду по квиддичу в прошлом году, как только появилась возможность, сэр, — ложь лилась так легко с его уст, словно давно проложила устье реки обмана. Он глянул на часы. Тогда до завтра, профессор. Проблема популярности в том, что тебя всегда окружают люди. Нельзя просто так побеседовать с нужным человеком незаметно для остальных.

Весь третий курс Слизерина ожидал Гарри, стоя чуть в стороне от кабинета Защиты от Тёмных искусств. Присоединившись к ним, Поттер направился на следующий урок. И лишь через несколько минут смог в одном из коридоров попытаться переговорить с Трейси Дэвис. Для этого ему пришлось крепко ухватить её под локоток, удерживая ойкнувшую девушку на месте. Потом, пробираясь сквозь густую толпу учеников, он повёл её в сторону незаметно от других слизеринцев, пока наконец они вдвоём не вышли на пустую лестничную площадку.

Тёмные глаза уставились на него, лицо её чуть побледнело, когда она встретилась с его пронзительным взглядом в паре десятков сантиметров от себя. Гнев после разговора с Люпином душил его, требовал выхода, и ему с трудом удалось оторвать от неё свою правую руку, вцепившуюся в плечо девушки. То есть я хотела сказать, эм… только то, что было при тебе… то, что сам слышал. Когда ты ушёл, она быстро закончила завтрак и поспешила за тобой, а я с ней пошла. Она у меня с собой.

И остальные девочки. Сейчас он ломил напрямую, хотя, когда общался с другими слизеринцами, то действовал в разы тоньше. Поттер никогда ещё так не требовал у своих одноклассников что-нибудь делать, относясь к ним более мягко, чем к остальным на факультете. Но гнев, бурлящий в нём, и своеобразное подчинённое положение Трейси вытолкнули именно такие слова. У девушки удивлённо расширились глаза, но через секунду её лицо озарило понимающее выражение и она кивнула.

Одарив её напоследок внимательным взглядом, Гарри пошёл к входу в коридоре. И теперь могу получать информацию из первых рук. И она подумала, что это плата за мою поддержку. Глупо было думать, что я помогаю ей из-за благородного порыва, чтобы ей не было одиноко, общаясь лишь со мной и Блейзом». Хотя точно назвать причину своей помощи Гарри даже сам не смог бы.

Она серьёзно смотрела на него. Да и ты сам видел её истинное отношение ко мне по пути на завтрак. Не она меня защитила от той третьекурсницы в прошлом году — жестокой Роули, которая желала мне зла. Это сделал ты. И ты единственный, кто поздравил меня в мой день рождения, ну, тогда… — Там был ещё Блейз, — Гарри, попытавшись скрыть свою растерянность, подошёл к ней ближе.

Он понял, что она имела в виду свои именины на первом курсе. Ты мой лучший и единственный друг. Что-то тёплое родилось внутри, гнев угасал. Ему хотелось тоже сказать добрые слова, обнять своего друга. Но… «Сказать «спасибо»?

Это обесценит её слова». Да, на первом курсе он дружил только с Забини и Трейси.

Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. С невероятным волнением воспринимается написанное! Один из немногих примеров того, как умело подобранное место украшает, дополняет и насыщает цветами и красками все произведение.

Читать "Слизеринка по неосторожности"

Делом семейной гордости было для нее попасть на этот факультет. Да, я из семьи волшебников. Все чистокровные семьи связаны родством... Хотя, черты лица у нас сильно разные, значит, оно очень дальнее". Первый курс. А это Ада, - девушка снова толкнула сестру локтем. Лаконичное "Ясно" в ответ, и несколько секунд паузы, которая нередко бывает при знакомствах. Нилл взяла со стола письмо, чтобы занять руки, и наконец, придумала вопрос: - А ты настоящая слизеринка? Они слишком высокомерны и кичатся чистотой крови.

У тебя все в порядке с мозгами? Да, Рейвенкло. Шерил уже жалела, что толкнулась именно к ней в купе. Нилл, посчитав разговор законченным, снова отвернулась к окну. Шерил извлекла из небольшой сумки книжку в яркой обложке и углубилась в чтение. It could be wrong, could be wrong, this is out of control. Одна лодка, один вид на огни и черные башни замка. Первое, самое яркое впечатление от Хогвартса у них было одинаковое.

Светящиеся окна как бы образовывали в темноте надпись "Добро пожаловать домой" для полусотни юных волшебников. И все сразу чувствовали себя как дома, на пропитанной магией земле. Когда лодки пристали к берегу, Шерил вышла на твердую землю первая и быстрым шагом двинулась к встречающей их МакГонагалл. Нилл старалась не отставать, буравя спину новой знакомой взглядом, да так, что та нервно зашевелила лопатками, и подумала: "Неужели действительно не хочет в Слизерин? И это - чистокровная волшебница?! Ну, двоюродная! И она попала в Слизерин! Ада одной рукой обнимала подрагивающую от радости Нилл за плечи и размахивала кубком, грозя устроить всем, кто сидел рядом, душ из тыквенного сока.

Нилл обернулась, чтобы посмотреть на стол Рейвенкло по соседству. Они сидели довольно близко, на соседних скамьях. Но все равно приходилось почти кричать, чтобы услышать друг друга. Еще как довольна. А если бы ты попала в Слизерин? Шерил пожала плечами, отворачиваясь. Но все можно переиграть. Мы не в игре, - ответила Нилл, тоже отвернувшись.

И учиться будете куда больше, а как домашние задания возрастут... И СОВ сдала весьма неплохо. У вас место есть, а то в моем купе слишком шумно... У меня дежа вю? Заметно укороченные с их прошлой встречи волосы были собраны в хвост, форму Шерил уже надела, крепко затянув узел своего бронзово-синего галстука. Нилл потрогала свой любимый растрепанный пучок и улыбнулась. Не верится в такое совпадение. Во сне познакомились.

Буду знать... Что ж, оставлю вас и пойду к ребятам со своего курса. А твой к величию? Нилл пошевелила пальцами. Шерил хмыкнула. И как мы только ухитрились не замечать друг друга?

Почему я не попала туда, шляпа ошиблась. Слизерин - мое место. Я закрытая книга для всех и мне это нравится. POV Драко Конечно же, ты пойдешь.

Ты ведь любишь проводить время с нами. Тебе с нами интереснее,а со мной интересней вдвойне. Ты плохая девочка, поэтому мы и общаемся с тобой. Не понятно, как ты не попала к нам. Это даже смешно. Шляпа ошиблась. Надо поторопиться, сейчас мне нужно одно купе, которое будет принадлежать только мне и тебе. Я, наконец, смогу дотронуться до твоего тела и покусать твои плечи, как ты любишь. Чтобы потом оставались следы, как на моей спине от твоих длинных ноготков. Все ученики успешно расселись в поезде и уже несколько минут ехали к Хогвартсу.

Первогодки бегали по коридорам поезда и раскупали сладости, а те кто были постарше искали себе развлечения. Рон, Гарри и Гермиона сидели в купе и о чем-то оживленно болтали. Хотя скорее это Рон и Гарри о чем-то болтали, а Гермиона просто слушала этот пустой и бессмысленный разговор, пока ей не надоело. Она молча встала и собиралась уйти, как ее остановил голос рыжего. Она шла уверенной походкой по узкому и длинному коридору, пока не остановилась у дверей, где часто проводили время все слизеринцы.

Настоящий Хэллуин! И вот ровно в 00 ты слышишь дикий рев из лесу, а после следует удар , который приходится тебе в голову. Ты просыпаешься и осознаёшь , что лежишь на полу , над тобой заботливо склонились Снегг и Драко?

Ты спросила: Где я? Что вы тут делаете? Что я делаю на полу? Вы упали с кровати , мисс - проговорил Снегг. У вас срыв. Пройдемте за мной к мадам Помфри. Тебе пришлось повиноваться. Первым делом ты спросила у однокурсников : Что происходило пока меня не было?

Буду я разговаривать с проклятыми слизеринцами Как там Драко? Вопрос 8. Через день ты вошла в колею и продолжала учится.

Что я тебе сделал? Ответов на этот вопрос было множество, включая то, что Сириус как-то вломился в окно спальни родителей Рема на новом летающем мотоцикле и предложил не только Рему, но и его отцу с матерью пролететься над городом, а потом захихикал и вырубился в их постели. Но Сириус был одним из его лучших друзей, на него было сложно сердиться, и Рем не поднимал эту тему. Я просто думаю, что ты чокнутый. Они шли по коридорам с квиддичной тренировки на обед.

Во время тренировок Рем сидел на скамейке, потому что без зрителей Джеймс становился раздражительным, а Люпину нужно было где-то делать домашнюю работу, с тех пор как Сириус наложил запрет на посещение библиотеки. Рем не обратил бы на него внимания, не сходи действительно Сириус — черт его побери! Ну, ты же поможешь нам, правда? Мы с Червехвостом делаем всю работу, Рем. Так неправильно и нечестно. Одну малююююсенькую вещь. Все, что мне надо, — чтобы ты добыл прядку волос Эванс. Давай, я же знаю, что ты любишь трогать девчонок.

Будет просто, очень очень просто. Ну пожалуйста, пожалуйста, сделай это для меня! Рем обернулся и взглянул на Сириуса, который с мольбой посмотрел на него в ответ — аллегория умоляющей невинности в квиддичной мантии. Или Питер? Прошло уже целых три года, а я до сих пор помню ее вопли: «Назад, Блэк, назад! Рем неопределенно хмыкнул; момент, которого он ждал, уже почти наступил. Он знал по собственному опыту: чтобы предотвратить беду, нужно в ключевой момент отвлечь Сириуса. И вот они шагали в Большой зал , и в то же время Регул вместе со Снейпом и Нарциссой выползли из подземелий на обед.

Сириус шагнул вперед, улыбаясь до ушей; Рем ненавидел себя за то, что он такой плохой человек; а три слизеринца увидели их и застыли. Что, если у него закончится оливковое масло? Снейп потянулся за волшебной палочкой, но Нарцисса придержала его руку, а Регул порозовел и встал между ними. И меня, кстати, тоже. Он придумал клички для каждого из вас — правда, Люпин? Будь осторожен! Если он предал свою семью, то сможет предать любого! Надо было сцепиться только со Снейпом, подумал Рем.

Снейп — козел, и они всегда ненавидели его. Один на один было бы честно, но сейчас они слишком увлеклись друг другом, а потом Сириус схлопочет такое взыскание, что не сможет осуществить безумный план по спасению Джеймса. Только Нарцисса всегда говорила прежде, чем выхватить палочку, отчего все становилось только хуже, а Рем вляпывался в неприятности. Все было проще, когда они были маленькими, пока все не стали слишком много болтать о Темном лорде, а Сириус из стадии «Я ненавижу своих родителей» перебрался в стадию «О да, я действительно ненавижу их, они плохие, и этим летом я сваливаю». Рем помнил, как Нарцисса говорила со всеми ними вежливо, потому что Сириус ее кузен, а семейный долг превыше всего, даже если ты: а сумасшедший, как Беллатриса ; б сумасшедший, как матушка Сириуса; в сумасшедший, как сам Сириус. Несколько раз они сидели у озера, а Рем, ну, на третьем курсе, слегка засматривался, как тепло отливают золотом на солнце ее волосы, как изогнутые светлые ресницы обрамляют светло-голубые глаза. Она была чистокровной слизеринкой. И даже не окажись Рем оборотнем, у него не было бы ни единого шанса.

Но потом все стало сложнее. Сириус тоже разговаривал с Нарциссой довольно вежливо и постоянно называл Регула идиотом, отчего люди выпучивали глаза, и шептал шутливые угрозы всем, кто смотрел косо на его брата. Регул тоже нравился Рему. Было странно, как в семье Блэков братья похожи на сестер, а сестра на братьев. Нарцисса и Регул получились светловолосыми и спокойными; у Сириуса и Беллатрисы волосы были черными; они понятия не имели, как сдерживать ярость. Рем списывал это на родственные браки, а также общую черту Блэков — чрезвычайную склонность к крайностям. Не то чтобы Рем когда-либо любил Беллатрису за то, что она сумасшедшая. Однако сумасшедшим был и Сириус, но он был их сумасшедшим, а это две большие разницы.

Тяжело дыша, он стоял между Сириусом и Снейпом и пытался выглядеть свирепо, несмотря на то, что уступал им обоим в росте. Сириус сделал шаг вперед, и Регул моргнул. В его глазах появилась неуверенность. Рем очень раскаивался: идея была ужасной, и сейчас ему очень хотелось вернуть все назад. Нет, Сириус вряд ли бы сумел направить палочку на Регула. Он мог заломить Снейпу руку за спину, но никогда не тронул бы Регула — только в подобии грубой ласки в ранние годы. А теперь они, растерянные и злые, сжимали кулаки. Губы Сириуса дернулись, расплываясь в улыбке дикого облегчения.

И тут Рем поклялся больше не придумывать никаких планов. И чего они с тобой везде болтаются? Нарцисса казалась сбитой с толку тем, что Регул на ее стороне. Снейп же никогда не прикидывался другом, правда, Сопливчик? Полагаю, он почти как девчонка… Можно небольшой совет? Белла мыла голову чаще одного раза в год. И кстати насчет Беллы — никогда не видел, чтобы она смотрела на Цисси так, как ты. Снейп, напрягшийся и снова приготовившийся к Ступефаю, покраснел и притих.

Ты просто еще не созрел? Или тебе больше нравится проводить время в тесной компании подонков и предателей крови… — Может, просто пообедаем? Сириус первым никогда не отступал. Рем взглянул ему в лицо и заметил на нем отчаяние: он никогда не видел на лице Блэка ничего похожего на страх Нарцисса казалась немного раздраженной, а потом решила, что Рем отступает первым, и перебросила волосы через плечо. Гриффиндорцы не стоят того, чтобы пропустить обед. Регул немного задержался; он выглядел нервным и расстроенным — Ты вернул папино письмо, — сказал он, не глядя на Сириуса. Отчасти он был прав. Но дело было не только в том, что Сириус на кого-то злится.

Я вообще никого не собираюсь бросать. Я же не ты! Высказавшись, Регул развернулся и ушел. Сириус смотрел ему вслед с таким выражением, будто вот-вот взорвется и опалит всему Хогвартсу брови. Что ж. Ты знаешь, что я собираюсь жить у Поттеров, — проговорил Сириус. Я… Джеймс станет теперь моим братом. Поэтому важно, чтобы он был счастлив, — добавил он, буравя Рема пронзительным взглядом.

Рем осторожно потянулся к Сириусу потому что расстроенный Сириус был больше опасен для других, чем для себя и потрепал его по загривку, что было, как Рем надеялся, бодрым и небрежным подобием мужских объятий. Ты как пес с костью, знаешь? Это сработало, и хмурое выражение стало постепенно исчезать с лица Сириуса. Они прошли к гриффиндорскому столу; Сириус громко требовал, чтобы его рабы принесли тыквенного сока, а Рем поздравлял себя с гениальностью своего плана. Он только подорвал свой авторитет и стал участником всеобщего безумия. Рем бросил взгляд на Джеймса — бедную, ничего не подозревавшую жертву. У Джеймса были сонные глаза — ночью он занимался подготовкой ко Дню Святого Валентина, вечером — квиддичем, и теперь буквально падал лицом в тарелку. Учитывая, что к ним прилипло пюре, получилось не так впечатляюще.

И Рему пришлось признать, что он начинает немного волноваться за Джеймса. Лили и впрямь ведет себя неразумно по отношению к Джеймсу, ободряюще сказал себе Рем. Джеймс был гораздо лучшим вариантом, чем профессор Слизнорт. Сохатый, по крайней мере, был стройным. Рем по-прежнему чувствовал себя полным негодяем. Лили выглядела очень мирно, сидя у огня, в ее темно-рыжих волосах играли отблески пламени, взгляд не отрывался от книжки; в плане Сириуса же фигурировала наивная беззащитная девочка… — НАЗАД, БЛЭК! Лили отложила книгу и ухмыльнулась. Только твой друг Шальной глаз… — Ему больше нравится, когда его зовут Сириусом.

А я предпочитаю Шального глаза, — сообщила Лили. Пытается дотронуться до моих волос — только представь! Почему бы тебе не найти друзей получше, Рем? Сириус начнет шпынять меня, если я попытаюсь его бросить. Лили улыбнулась более заинтересованно. Он следит за мной? Ничего подобного! Они такие блестящие!

Эээ… Любой захотел бы потрогать их, — добавил он, ужасаясь тому, что несет.

:black_small_square: Истинная Слизеринка :black_small_square:

Гермиона Грейнджер слизеринка. От настоящих психологических до юмористических. Тесты онлайн › [ Чистокровная Слизеринка ]. Читать бесплатно Слизеринка по неосторожности (СИ) OTSTAN-A. Тегисумерки это фанфик по гарри поттеру, все началось с похода в гринготтс фанфик, фанфик леви и т и 18 фикбук, малфа википедия, зверополис ficbook. решила выложить этот фанфик сюда т.к. тут его не нашла.

Принцесса Слизерина

Проза (Фанфики). Название произведения: Фанфик Драко и Гермиона: В постели с врагом. Автор: Книга Фанфиков. Современный литературный сайт для поэтов, писателей, исполнителей музыки и песен. Видео о Драко и Гермиона в библиотеке#драмиона #гаррипоттер #фанфики #библиотека #дракомалфой, Она могла бы заменить его заклинанием Акцио#гаррипоттер #фанфики #драко #драмиона #хогвартс, Так вот почему Гермиона любит учиться#драмиона. Хиггс, вздрогнув, нервно вырвался из хватки удерживающей его слизеринки. Фанфик «Слизеринка по крови» — история от автора FicManka, заработавшая свыше 108 «плюсов». -Ничего, скоро все вернется на круги своя, — слизеринка наградила друга еще одним уничтожающим взглядом и вылетела из Большого Зала, не забыв прихватить с собой Гермиону.

Месть Слизерина. Фанфик Гп. Гет.

Часть 1. Истинная Слизеринка Но главным врагом Поттера станет не Амбридж, а сам Тёмный лорд, жаждущий крови Мальчика, который выжил. Слизеринка по крови.
Архив материалов - Тайны Темных Подземелий Тегисумерки это фанфик по гарри поттеру, все началось с похода в гринготтс фанфик, фанфик леви и т и 18 фикбук, малфа википедия, зверополис ficbook.
▪Истинная Слизеринка▪ | «Фанфики» Amino У нас в школе только два самых лучших парня: Поттер, который скорее поцелует Снейпа, чем пригласит на бал слизеринку, а тем более Милисенту, и Малфой, который, к сожалению, пригласит меня.

# Заголовок 1

Фанфик «Слизеринка по крови» — история от автора FicManka, заработавшая свыше 108 «плюсов». Проблемная слизеринка. An Archive of Our Own, a project of the Organization for Transformative Works. OTSTAN-A, Жанр - Любовно-фантастические романы, Любовные романы. Но главным врагом Поттера станет не Амбридж, а сам Тёмный лорд, жаждущий крови Мальчика, который выжил. Слизеринка по крови. Тегисумерки это фанфик по гарри поттеру, все началось с похода в гринготтс фанфик, фанфик леви и т и 18 фикбук, малфа википедия, зверополис ficbook.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий