Арбитражный суд Санкт-Петербурга и Ленинградской области запретил создателям мюзикла "Алмазная колесница" по произведению Бориса Акунина использовать на показах песню Виктора Цоя "Звезда по имени Солнце". Актриса Анастасия Макеева получила предложение выйти замуж от своего возлюбленного Романа Малькова. Молодой человек вышел на сцену после окончания премьерного показа мюзикла «Алмазная колесница», в котором играет актриса, и встал на колено.
Мировая премьера мюзикла «Алмазная колесница»
Петербургский театр переделал мюзикл по «Алмазной колеснице» Акунина | столько слышала прекрасного о них, столько знаю людей, которые одним днем из Москвы катаются, чтобы просто сходить на мюзикл И вот случилось чудо - и Алмазная колесница!:). |
Театр ЛДМ в Петербурге изменил мюзикл «Алмазная колесница» по детективу Бориса Акунина | «Алмазная колесница» — это двухтомник знаменитой серии про Эраста Фандорина. |
Нинзя и гейши. В Театре «ЛДМ. Новая сцена» состоялась премьера мюзикла «Алмазная колесница»
5-8 ноября в театре «ЛДМ. Новая сцена» состоится премьера мюзикла «Алмазная колесница» по одноименному роману Бориса Акунина. Это первое переложение приключений Эраста Фандорина на жанровый язык мюзикла. Мюзикл «Алмазная колесница» оценило 58 человек. Отзывы, рецензия, рекомендации и полный обзор мюзикла. Продюсер мюзикла, поставленного по одноименному произведению Бориса Акунина, Ирина Афанасьева объяснила, что автор романа поставил условие при выдаче разрешения на постановку спектакля – включение в список исполняемых композиций песни Виктора Цоя. «Алмазная колесница» — это нинсо — искусство чтения судьбы человека по его лицу. 5 — 8 ноября состоялась премьера мюзикла «Алмазная колесница» по одноименному роману Бориса Акунина.
«Алмазная колесница» в ЛДМ. Мюзикл, достойный Акунина
Неотъемлемой частью этого мюзикла стали сотни уникальных японских костюмов, созданных по историческим эскизам и воплощенных лучшими мастерами Японии. Это настоящее произведение искусства, благодаря которому зрители окунутся в атмосферу Древней Японии. Постановщики и артисты мюзикла не только изучили японскую культуру и обычаи, они посетили город Иокогама, чтобы углубить свое понимание этой страны. Именно благодаря этому усилию зрители ощутят красоту и самобытность Японии в каждом моменте спектакля. Если вы хотите испытать неповторимое чувство восхищения и погрузиться в мир японской культуры, то приобретение билетов на мюзикл «Алмазная Колесница» в Театре ЛДМ на нашем сайте станет для вас оптимальным вариантом. Наслаждайтесь великолепным исполнением, захватывающим сюжетом и неповторимой атмосферой этого мюзикла.
Эксперты признали представленные номера пародиями, и композицию всё же включили в спектакль. Судебная экспертиза подтвердила пародийный характер «Алмазной колесницы», однако установила, что в мюзикле пародируется сам роман Бориса Акунина, а не песня. Тогда арбитраж взыскал в пользу «Национального музыкального издательства», владеющего правами на песню «Звезда по имени Солнце», 1 400 000 рублей.
Главным героем стал Марко Поло — потомок путешественника, открывшего Китай для Европы. В книгу «Алмазная колесница» входят два тома. В первом события происходят в 1905 году, во время русско-японской войны. Эраст Фандорин работает консультантом в столичном жандармско-полицейском управлении железных дорог, он должен разработать систему обеспечения безопасности путей сообщения. Во втором томе речь идет о событиях, которые происходили в 1878 году в Японии, где Фандорин занимает должность вице-консула.
Как пояснили в ЛДМ, театр начал переговоры с одним из крупнейших прокатчиков Китая перед пандемией. В театре также уточнили, что в 2019 году между ЛДМ и правообладателем произведений Акунина — Abecca Global Inc — был заключен договор о передаче права на использование книги «Алмазная колесница» для постановки мюзикла. Премьера состоялась в 2020 году. По словам Танонова, Акунин изначально отказался от написания либретто и «дистанцировался» от постановки после премьеры, до сих пор судьба мюзикла его «не волновала».
Весной 2020 года композитор Антон Танонов обращался в НМИ за лицензией на использование песни в мюзикле, но получил отказ. Свою роль в таком решении среди прочего сыграло то, что песню исполняют актёры в образе японских гейш, указано в материалах дела. Всё же композицию включили в спектакль. НМИ, ссылаясь на интервью продюсера "Алмазной колесницы" Ирины Афанасьевой, объясняет такой шаг тем, что использование этой песни было одним из условий Бориса Акунина при выдаче разрешения на постановку мюзикла.
Ответчики просили отказать в иске. Авторы мюзикла до его премьерного показа заказали психолого—лингвистический анализ песенных эпизодов.
21 мая в Петербурге начнется сезон «поющих мостов»
мюзикл "Алмазная колесница" Выбор пал на роман «Алмазная колесница» о приключениях Фандорина в Стране Восходящего Солнца. Санкт-Петербургский театр LDM изменил мюзикл «Алмазная колесница», поставленный по одноимённой книге писателя Бориса Акунина (в декабре 2023 года признан в РФ иноагентом, внесён в перечень террористов и экстремистов). Мюзикл «Алмазная колесница» оценило 58 человек. Отзывы, рецензия, рекомендации и полный обзор мюзикла.
Анастасия Макеева поделилась впечатлениями от поездки в Питер и мюзикла «Алмазная колесница»
Friday, March 24, 2023. Мюзикл «Алмазная колесница». Создатели мюзикла «Алмазная колесница», который был поставлен в театре ЛДМ «Новая сцена», больше не смогут использовать песню группы «Кино». «Алмазная колесница» — это нинсо — искусство чтения судьбы человека по его лицу.
За песню «Звезда по имени Солнце» в мюзикле с авторов взыскали 1,4 млн рублей
Театр ЛДМ в Санкт-Петербурге изменил мюзикл «Алмазная колесница» по детективу Бориса Акунина. Он переименован в «Марко Поло. Белый лотос». События в мюзикле "Алмазная колесница" разворачиваются в Японии. «Алмазная колесница» — мировая премьера в театре «ЛДМ.
Театр изменил мюзикл по детективу Акунина* - Газета.Ru | Новости
Это вымышленная история с библейскими мотивами о том, как в райский сад, где живут птицы с женскими лицами, попал охотник… Вот мне хочется такого мюзикла-фэнтези, когда история разворачивается в далеком от реальности мире — мире диковинных птиц или, скажем, в мире Хогвартса. И кстати, Акунин сейчас пишет новый роман именно в стиле «фэнтези», это и вправду очень увлекательно — создавать новый мир… — Кстати, об Акунине. Вы сказали, что он так и не принял мюзикл, как жанр. Но в конце признался, что все-таки этот жанр — не его. Он рассказал, что был на «Гамильтоне», это сейчас самый популярный мюзикл, на «Книге мормонов» и многих других. И его друзья, его жена — все в восторге, «а я сижу, — пишет мне Акунин, — и в меня не заходит. Я думал, зайдет ваш, но нет». Он ответил: «Я не предполагал, что будет так больно для меня, как автора, слышать, как герои поют не моими словами. Я понимаю, это не ваша проблема, а моя.
Но не могу это принять». Но Григорий Шалвович, конечно, прекрасно понимает, что мы не можем петь прозу, поэтому у него нет к нам никаких претензий. Встреча с Акуниным — одна из самых приятных и увлекательных встреч в моей жизни. И я ему бесконечно благодарна за его доброту и понимание, — благодаря ему мы получили каникулы по «роялти» на права «Алмазной колесницы» со стороны лондонского издательства. И он был очень лоялен к изменениям, которые были неизбежны при переносе романа на сцену. После общения с наследником Булгакова во время работы над «Мастером и Маргаритой» такое отношение особо начинаешь ценить. Сергей Сергеевич был непреклонен: никаких изменений, только так и никак иначе. На полпути даже отобрал у нас права, и стоило титанических усилий его уговорить — нас спасла его супруга… — Вы сейчас затронули болезненную тему «наследники и их права», — ведь вы же знаете, что сын Виктора Цоя выступил против Алексея Учителя, причем, с размахом, написав обращение к президенту страны с просьбой запретить к показу фильм.
Несмотря ни на что, я выступлю в защиту наследника Булгакова, — он считает, что таким образом охраняет наследие Михаила Афанасьевича. Он же не говорит: «Дайте мне 100 тысяч долларов и делайте, что хотите». Вот это было бы преступлением. А он все-таки радеет, бережет. Вопрос в том, насколько такая тотальная охрана целесообразна. А насчет Цоя… Вы знаете, мы столкнулись с той же проблемой. В «Алмазной колеснице» по просьбе Акунина музыкальная партитура соткана в том числе из цитат мировой классики.
Для этого мы работали с японистами около года, тонко и досконально изучали поведение и манеры. Это было увлекательно и полезно. Интересный факт. В мюзикле зрители могли услышать знакомые мелодии из песен Виктора Цоя. Закидать помидорами или же наоборот выразить огромное уважение за такой рискованный и смелый шаг - конечно же, решать только зрителям. Он выражает масштаб выполненной работы, превосходные декорации и очень красивые спец. Понравилась мне и работа композитора Антона Танонова. Хиты классики и мелодии Цоя сплетены очень изобретательно. Однако, я не ожидал,что для меня будет таким мучением слушать, как мои персонажи поют чужим текстом.
Однако иностранцам не понравились некоторые аспекты постановки. Поэтому проект и переделали. А с признанием автора романа «Алмазная колесница» иностранным агентом и внесением его в перечень террористов и экстремистов произошедшее не связано.
Эксклюзивный контракт с писателем на создание музыкального детектива заключила петербургская продюсерская компания Makers Lab, известная своими современными музыкальными постановками «Мастер и Маргарита», «Демон Онегина», «Чудо-Юдо» и др. Молодой, но уже умудренный горьким опытом, двадцатидвухлетний Фандорин прибывает в Иокогаму для того, чтобы занять пост вице-консула Российской империи, и сразу же попадает в эпицентр стремительно разворачивающихся драматических и детективных событий со специфическим японским колоритом. Убийство и интрига, предательство и просветление, восточное коварство и восточная же преданность, ниндзя и гейши, дзёдзюцу и харакири, феодальное общество и столкновение Запада и Востока как предпосылки для будущей русско-японской войны — все это оттеняет главную романтическую сюжетную линию: любовь Фандорина и красавицы О-Юми. Мы подписали контракт с английским агентством, получили эксклюзивные права на постановку мюзикла. Общались с Акуниным на предмет поэпизодного сценария, после чего его все удовлетворило, и он отпустил нас в «свободное плавание». Создатели мюзикла обратились и к другим коллегам из-за рубежа. В работе над либретто принимала участие британская сценаристка Саммер Эпигон, а сценографию разрабатывал американский художник-постановщик Итан Янг. Музыка к спектаклю представляет собой микс из классических для мюзиклов мелодических решений, японских барабанов и музыкальных цитат из классических и некоторых современных произведений.
В театре «ЛДМ. Новая сцена» покажут мюзикл про Эраста Фандорина
Арбитражный суд взыскал с организаторов мюзикла 1,4 млн рублей компенсации и запретил использовать композицию. Отмечается, что композиция использовалась в представлении с ноября 2020 года. Композитор Антон Танонов обращался к владельцу прав на песню для получении лицензии, но получил отказ.
Белый лотос», а также немного изменили сюжет. Переделку мюзикла в театре назвали reinvention. В оригинале Эраст Фандорин, получивший новое назначение, приезжает в Японию, где и разворачивается детективная история.
В постановке, в частности, используется композиция коллектива «Звезда по имени Солнце». После этого правообладатель обратился в суд. В ходе заседания выяснилось, что весной 2020 года композитор Антон Танонов, отвечающий за музыкальное сопровождение постановки, обращался к правообладателю за разрешением на использование указанной песни группы «Кино», но получил отказ. Как заявила компания «Национальное музыкальное издательство», владеющая правами на песни коллектива, это связано с тем, что композицию исполняют актеры в образе японских гейш. При этом авторы мюзикла в суде в свое оправдание заявили, что использование данной песни в постановке было обязательным требованием автора романа «Алмазная колесница» Бориса Акунина, без выполнения которого он отказывался передавать права на произведение.
Теперь он называется Reinvention-мюзикл «Марко Поло. Белый лотос», сообщается на официальном сайте учреждения. Продюсерская компания приняла решение переписать либретто, перенести место действия в дружественный Китай, а главным героем сделать Марко Поло — потомка великого путешественника, «открывшего» Поднебесную для Европы. Мюзикл одел красивые цвета «Белого лотоса» и переехал в китайский город Шанду», — говорится в пресс-релизе. События «Алмазной колесницы», являющейся частью серии о приключениях Эраста Фандорина, разворачиваются преимущественно в Японии. Первый том — про русско-японскую войну 1904-1905 гг. Таким образом, Японию в версии от ЛДМ поменяли на Китай, а Фандорина — на потомка и полного тёзку Марко Поло настоящий умер в 1324 году в Венеции , но последнему, как и герою-сыщику Акунина, приходится по сюжету заниматься расследованием в 1878 году, отмечает Север.