ПРИВЕТ. СТРАНИЧКИ ИЗ ИСТОРИИ. номер Вайнера радио моя Удмуртия на удмуртском языке? ГТРК Удмуртия, 22.05.2023). David Davidov - Давид Давыдов klarnet 00:03:52 David Davidov. Free AI Udmurt translators for world 228 languages integrated with Udmurt dictionaries, Udmurt spelling checker and Udmurt typing keyboard. Для улучшения и добавления новых определений в Русский-Удмуртский словарь нам необходима ваша поддержка.
Как правильно говорить по удмуртски
Свою деятельность начали с научно-популярных лекций на удмуртском. Сейчас есть «Школа удмуртских блогеров», для работающей молодёжи и студентов — школа видео «Тамга», есть также проект для мам, который в 2020 году выиграл грант в Фонде президентских грантов. Есть в арсенале «Куара» и юмористическое шоу — лига плохих шуток на удмуртском языке «Горон быдтон». Проекты осуществляются при поддержке Миннаца Удмуртии.
Проект создан объединением «Куара» в партнёрстве с газетой «Удмурт дунне».
Подкасты сегодня в моде — это удобный и лёгкий для восприятия формат, когда ты можешь послушать интересную для себя информацию в подходящее для тебя время — даже пока усыпляешь ребёнка. Кроме того, сам способ подачи материала в подкастах — когда никто никого ничему не учит, не навязывает свою точку зрения, а делится своим опытом, своими ляпами и инсайдами, — нам очень импонирует. Потому что мы считаем, что советы советами, но только родители знают, что нужно их ребёнку», — рассказала «Сусанину» куратор проекта Наталья Образцова. Она сообщила, что в каждом выпуске ведущий подкаста будет общаться с приглашёнными экспертами и известными в удмуртской среде персонами.
На сервисе «Яндекс.
Переводчик» появился удмуртский язык.
В аудиопередаче в новой, интересной форме раскрыта тема этикета и правила гостевания удмуртов. Прослушать подкаст можно в нашей группе ВКонтакте по ссылке.
Навигация по записям
- Навигация по записям
- Начало программы "Вести. Удмуртия" на удмуртском языке (Россия 1 - ГТРК Удмуртия, 22.05.2023)
- Сайт заблокирован хостинг-провайдером
- 🔍 Похожие видео
Bogosluzheniya na udmurtskom yazyke v aksakshure
Первым участником акции стало управление ПФР в Алнашском районе, где большинство населения — удмурты. Начальник отдела назначения пенсий в района Лариса Орлова отметила, что люди стали чаще обращаться за консультациями на удмуртском языке, а раньше, по ее мнению, не решались. Да, в Алнашах есть учреждения, где нет специалистов, владеющих удмуртским языком, но их немного.
Новости Общество 9 февраля 2023 12:23 Бойцы из Удмуртии записали видеопривет своим родным и близким Некоторые говорили на удмуртском языке Виола Романова Поделиться Фото: скриншот из видео Глава Удмуртии Александр Бречалов в очередной раз опубликовал видеопослание от военнослужащих из нашего региона. Прямо из зоны СВО бойцы передали привет своим семьям.
Мужчины обратились и к матерям, и к женам, и к детям.
Но «яра» — это еще и рана, язва, болячка. Поэтические личности и романтики склонны связывать два этих понятия, однако это, скорее, простое совпадение. Вы неоднократно видели эту надпись на пакете с молоком местного производства. Для того чтобы правильно прочитать вторую букву в этом слове, соберитесь произнести «э» и при этом опустите нижнюю челюсть. У вас должно получиться нечто среднее между [о] и [э]. Вывеска, которая встречается при входе в некоторые учреждения Удмуртии. Таким образом исполняется закон о двух государственных языках да, в Удмуртии их два.
По легенде, Тол Бабай — это потомок древних удмуртских. А еще резиденция Тол Бабая в Шаркане стала самым популярным туристическим местом в Удмуртии за новогодние каникулы. И это уже не легенда, а факт. Чебер — красивый. Многим знакомо по слову «чеберистый», которое часто применяется в разговорном языке. Удмуртские лексемы приветствия и прощания в Пермском крае и удмуртской Республике Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение» Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Назмутдинова Ирина Константиновна Автор представляет описание традиционных норм поведения и общения удмуртов в ситуациях приветствия и прощания. Речевой этикет локальных групп рассматривается и в пределах одного селения, и в сравнении с таковыми в других местах проживания. Ареально-географический анализ выявил, что в лексемах приветствия и прощания у завьяловских удмуртов присутствуют русизмы, этикетная речь в дебесском районе в основном строится на удмуртском языке и близка к литературной норме, а речь куединских удмуртов Пермского края, локализованных на границе с Башкортостаном, изобилует тюркскими заимствованиями.
The speech etiquette of the local groups is investigated in one settlement and compared with the same groups in other settlements. The area-geographic analysis has revealed that Russisms are present in the greeting and parting lexemes of the Udmurts of Zavyalovo settlement; the etiquette speech in Debessy region is built, mainly, on the Udmurtian Language and is close to the literary standard; the speech of the kuyedinsky Udmurts of the Perm territory localized at the border with Bashkortostan, abound in Turkic adoptions. В современном обществе границы его функционирования ощутимо сузились, но, тем не менее, сохраняются, особенно в сельской местности. Наша цель — анализ речевого этикета на примере лексем приветствий и прощания удмуртов Куединского района Пермского края, а также Завьяловского и Дебёсского районов Удмуртской Республики УР. Представляется, что двухуровневое исследование позволит выявить специфику коммуникативного поведения в локальных группах удмуртов УР, с одной стороны, и с другой — сравнить таковые особенности между удмуртами метрополии и диаспорной группы, локализованной в Пермском крае. Источником исследования являются оригинальные полевые материалы, собранные автором во время этнографических экспедиций по районам УР и Куедин-скому району Пермского края. Благодаря рассказам информантов Л. Чугшевой и И.
Романовой, представилась возможность рассмотреть особенности этикета приветствия и прощания в Завьяловском районе УР. Ложкина, Г. Бывальцева и Э. Будина воссоздали аналогичные коммуникативные ситуации в Дебесском районе; Е. Касекова, Е. Шакирова и Р. Назмутдинова — в Куединском. Рассмотрим наиболее распространенные словесные формулировки.
Практика приветствия у завьяловских, дебесских и куединских групп удмуртов включает в себя следующие варианты: Чырткемесь! Схожее приветствие используют удмурты Дебёсского района: Зечесь-буресь! Согласно общепринятым нормам удмуртов, первым должен здороваться младший по возрасту.
Такое со всеми случается, нам не стыдно в этом признаться , ведь дети очень изобретательны — сообщают руководители проекта «Ныло-пиё» Дочки-сыночки. Организиаторы просят присылать свои вопросы по этой теме. Также, ждут лайфхаков о том, «как вам удается оставаться цветком лотоса у подножия храма истины, когда младшая размазывает кашу по новым обоям, а старший отказывается делать уроки».
УДМУРТИЯ,ПРИВЕТ!
Сейчас сервис работает в тестовом режиме. Пользователи могут редактировать переведённые фразы, что поможет сервису улучшить качество перевода. Рассказать друзьям: Сервис Яндекс.
Одна журналистка с нашей телекомпании поехала в деревню. Покушала и бабушка говорит: «пук ай», «пук ай», она говорит: «посиди еще», а корреспондент не поняла и говорит: «да вы что!
Проекту все полгода, но его заметили уже заметили не только в виртуальном мире, институтские преподаватели даже на занятиях с увлечением ищут слова перевертыши. Ангелина Решетникова, филолог: «Кто-то из моих студентов спросил, а как по-удмуртски море, океан, я говорю: «зареж», и вдруг я слышу из заднего ряда «кого зареж? Вот это такое супер средство, чтобы запоминать слова и искать». Чиновники Удмуртии тоже за этот проект.
В последние годы интерес к изучению языка заметно снижался.
Вот это такое супер средство, чтобы запоминать слова и искать». Чиновники Удмуртии тоже за этот проект. В последние годы интерес к изучению языка заметно снижался. Внимание к нему сначала привлекли Бурановские бабушки, спев на весь мир на удмуртском, а Александр Бикузин популяризацию родного языка продолжает по своему. И вроде бы ориентировался на молодежь, а повезло - интересным проект оказался всем.
Александр Бикузин: «Если хотя бы пару человек начнут изучать удмуртский язык, я думаю, миссия выполнена».
Прямо из зоны СВО бойцы передали привет своим семьям. Мужчины обратились и к матерям, и к женам, и к детям. Они сказали, что соскучились по родным и, что совсем скоро к ним вернутся.
Привет на 150 языках мира
Прогуляться вышли? В Пермском крае можно услышать вопрос: Мар кален кыллиськоды али? Ответ, как правило, начинается с фразы: Ог гуен [85, 142], то есть «нормально, сносно». Интересна лексическая семантика этой фразы.
Вероятно, ог — краткая форма слова одйг один , диалектное гуй употребляется в значении гур мелодия. Отсюда мы получаем буквальный и довольно образный перевод: «На одной мелодии». Далее собеседник более полно описывает свое состояние.
Так же в данной местности принято справляться о здоровье домашнего скота [142]. В Дебёсском районе поинтересуются: Кыче мылкыдды? Как ваше настроение?
Как спалось? Своего рода кульминация разговора начинается с фразы: Тани кылй ай. Вот слышала.
При встрече людей, давно не видевших друг друга, обычно сдержанные в проявлении чувств, удмурты могут позволить себе обнять человека, легко похлопать его по плечу, спрашивая: Вуиды-а? Закамский удмурт обязательно добавит: Кытысь сюрес шедьтйды? При встрече официальных гостей или делегаций во всех рассматриваемых локальных группах удмуртов принято надевать традиционные национальные костюмы, исполнять песни-приветствия.
Но блюда на угощение долгожданным гостям — различны. В Удмуртии, например, в Дебёсском районе, чаще встречают с перепечами, чуть реже — с хворостом войын позьтэм [26], а в Пермском крае -с хлебом и маслом [143]. Жители села Тыловай Дебёсского района обязательно пропускают гостей через живой коридор, проходя который гости должны отведать хворост каждого приветствующего.
Известно, что в старину, если семья приглашала гостей из другой деревни, на следующий день все проживающие в этом селении родственники принимали их у себя. Отголоски этой доброй традиции сохраняются в сельской местности до сих пор. Правда, они уже не носят обязательного характера и чаще зависят от волеизъявления хозяев.
Интересны некоторые сценарии встреч между односельчанами в пределах отдельно взятого селения. Жители села Якшур Завьяловского района Удмуртии, увидев человека, возвращающегося из магазина домой, спросят: Нянь пыжид-а? Хлеб испек?
Дело в том, что якшурцы уже давно перешли на покупной хлеб, в отличие от куединских, продолжающих выпекать его преимущественно в домашних условиях. Поэтому в данной ситуации куединские удмурты ограничиваются вопросом Бертйськом-а? Проходя мимо людей, общающихся между собой, удмурты Куе-динского района спросят Кельше-а?
К односельчанам, сидящим на улице на скамейках, обращаются: Пукиськом-а? В Дебесском районе спросят: Кылды тупа-а? Пусть получится разговор!
У завьялов-ских удмуртов такой практики приветствия не отмечено. Увидев человека, занятого работой, завьяловские удмурты пожелают ему: Кужмо луэ! Будьте сильными!
Поел пельмени, перепечи и табани, поблагодарил по-удмуртски, теперь нужно и похвалить. В этом случае поможет слово «ческыт, туж ческыт» — вкусно, очень вкусно. Мон уг валаськы — я не понимаю. Эту фразу учат все, кому предстоит встреча с удмуртской бабушкой. Она обязательно заговорит на родном языке, ей нужно ответить с уважением. Валамон — понятно. А это слово известно почти каждому, кто хотя бы косвенно касается удмуртского языка. Часто можно услышать фразу «я не валамоню» я не понимаю , или же «валамон?
Удмуртские лексические элементы можно встретить и в других фразах.
Мынам туж.... Мон оскисько… - Я уверен... Эн сюлмаськы! Озьы, дыр ай, зэмзэ-а! Сюлмад сокем эн басьты! Ма луиз?
Уг малпаськы - Не думаю. Луымтэ маке кыл!
Мадён» Пилотный выпуск подкаста, посвященный гостевому этикету удмуртов «На русском об удмуртском. Мадён» 14 июня 2023 Ардашева Арина Алексеевна, студентка 4 курса специальности «Библиотековедение» Удмуртского республиканского колледжа культуры, подготовила, озвучила и записала информационный подкаст «Гостевой этикет удмуртов».
Бойцы из Удмуртии записали видеопривет своим родным и близким
Да, в Алнашах есть учреждения, где нет специалистов, владеющих удмуртским языком, но их немного. Большинство же на удмуртском говорит свободно и проконсультировать посетителей на родном языке — для них не проблема», — сказала она. Акция организована активистами из сообщества «Удмуртлык» и Удмуртской молодежной общественной организации «Шунды».
Толковый словарь Ожегова. Ожегов, Н. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107. Привет из глубины души от желудка.
Максимов, 339. Привет с кладбища.
Сама же организация занимается созданием медиа-контента на удмуртском языке с 2018 года. Свою деятельность начали с научно-популярных лекций на удмуртском. Сейчас есть «Школа удмуртских блогеров», для работающей молодёжи и студентов — школа видео «Тамга», есть также проект для мам, который в 2020 году выиграл грант в Фонде президентских грантов. Есть в арсенале «Куара» и юмористическое шоу — лига плохих шуток на удмуртском языке «Горон быдтон». Проекты осуществляются при поддержке Миннаца Удмуртии.
Ласку и привет держать надо. Забыл про государев наказ 1. Самотик Пасс. Толковый словарь Ожегова.
Ожегов, Н. Сходить в туалет. Никитина 1998, 107.
Как сказать "Привет!" на 150 языках мира
Привет Удмуртской Республике! Ленский район, село Орто-Нахара, Республика Саха (Якутия). Удмуртские слова для детей. Привет на удмуртском языке. ӟечбур! (это “привет” на удмуртском). @in.
Как правильно говорить по удмуртски
Конечно в Удмуртии прекрасно говорят на русском и удмуртском, но если вы выучите пару фраз, о вас будут принимать с еще большим воодушевлением! Интересное в Удмуртии: 10 удмуртских слов, которые вы уже слышали В этом выпуске рубрики предлагаем вам вспомнить самые популярные удмуртские слова. ПРИВЕТ — ПРИВЕТ, привета, муж. Обращенное к кому нибудь доброе пожелание, выражение сочувственного отношения, солидарности. 10 фраз на удмуртском, с которыми вы не пропадете в Быгах!
Как сказать "Привет!" на 150 языках мира
Привет на 150 языках)) | | «Наш проект будет первым опытом создания подкастов для родителей на удмуртском языке. |
Спроси на Фотостране. Вопрос №932629. Как по -удмуртски -привет? | Фотострана | номер Вайнера радио моя Удмуртия на удмуртском языке? |
Новости на удмуртском языке | Удмуртский язык — язык удмуртов, живущих в Удмуртии, Башкортостане, Татарстане, Марий Эл, Пермском крае, Кировской и Свердловской областях. |
В "Яндекс. Навигаторе" появился удмуртский язык
игре «Удмурт кыллэн нуналыз (День удмуртского языка)». "Иворъёс" – это информационная программа, которая выходит на удмуртском языке и знакомит зрителя с главными экономическими, политическими, социальными и культурными новостями Удмуртской Республики. #Библиотека им. Ф. И. Васильева (ул. 50 лет Пионерии, 22) объявляет набор на КУРСЫ УДМУРТСКОГО ЯЗЫКА. Дневник УдмурткиНовые видео - Как звучат мужские имена на удмуртском! номер Вайнера радио моя Удмуртия на удмуртском языке?