книги Новый обзор рубрики «Наедине с книгой» мы посвящаем современной детской книге! Как детская литература противостоит (или приспосабливается) к влиянию визуальных технологий, оттягивающих людей (особенно детей) от чтения? Он иллюстрировал книги Ханса Кристиана Андерсена, Юрия Коваля, Константина Паустовского, Ивана Тургенева и Льва Толстого Умер иллюстратор детских книг Николай Устинов.
Что будет с рынком детской литературы в России? Отвечают издатели
Поиск новых контрактов продолжается, но чаще всего правообладатель предлагает отложить переговоры на неопределённый срок. А если удаётся сохранить профессиональные отношения в основном благодаря личным договоренностям , мы сталкиваемся со сложностями в момент оплаты счетов. Каждый новый контракт сегодня — большая удача. Дарина Якунина, основатель книжного издательства «Поляндрия» В такой же ситуации и издательство «Белая ворона», которое специализируется преимущественно на скандинавской детской литературе. Даже если профессиональные отношения удается сохранить из авторов «Белой вороны» никто не отозвал права на публикацию книг в России , разрушаются экономические цепочки, рассказывает Сергей Петров.
В «Белой вороне» и многих других издательствах продолжают допечатывать книги, права на которые уже есть. Для читателя это пока не очень ощутимо. Производственный процесс по изданию переводных книг достаточно длинный, может пройти около года от заключения контракта до сдачи книги в печать, поясняет Ольга Лябина, генеральный директор издательства «Лайвбук». Сейчас издатели сдают в печать книги, контракты по которым были заключены в 2021 году, новинки выходят на рынок «по инерции», по ранее заключённым договорам.
Но все признают, что испытывают большие сложности с наполнением портфеля иностранными изданиями на 2023 год. Свои плюсы В том, что касается детской книги, перераспределение рынка имеет и некоторые плюсы, признаёт Александр Альперович. Он говорит, что Clever стал получать «намного больше запросов от иллюстраторов, которые раньше были ориентированы на зарубежный рынок, а теперь у них такой возможности нет». Дарина Якунина, основатель издательства «Поляндрия», тоже согласна, что российские художники и авторы за последние 10 лет очень многому научились у своих зарубежных коллег.
Истории и иллюстрации стали смелее, современнее, и порой уже невозможно отличить, откуда те или иные писатели и иллюстраторы, и главное, у них появился свой уникальный стиль. Книги русских авторов: на кого издатели делают ставку Возникает ли повышенный запрос на книги русских авторов? Ведь если читатели взрослой художественной литературы или книг нон-фикшен всегда ориентировались на новинки и актуальные бестселлеры, то, выбирая книги для детей, родители, бабушки и дедушки и в прошлые времена спрашивали прежде всего Носова, Чуковского и Барто. В топе продаж — Чуковский Согласно рейтингу, составленному книжной палатой, в двадцатке самых издаваемых в России авторов детской литературы 13 отечественных имен.
На вопрос, увеличился ли запрос на «своё, непереводное» от читателей и качнётся ли пропорция издаваемых в России детских книг в сторону условного Чуковского, издатели ответили по-разному. Александр Альперович считает, что в сегменте детской книги российские авторы всегда пользовались большим спросом, чем иностранные. Издатели всегда это учитывали при разработке собственной стратегии развития. Поэтому «проблема сокращения потока зарубежных рукописей в первую очередь встаёт для российских издателей, читатели столкнутся с ней позже», считает Полина Властовская.
Она отмечает, что о росте спроса на книги российских авторов пока говорить рано и сложно, особенно учитывая консерватизм читательских предпочтений в области детской литературы. Однако ещё в прошлом году команда «МИФ. Детство» положила курс на развитие части портфеля с русскоязычными авторами, особенно в нишах научно-познавательной и развивающей литературы для детей, рассказывает Властовская. Этот интерес довольно просто объяснить.
Первое: не всё в познавательной и обучающей переводной литературе легко поддаётся адаптации а что-то вообще не поддаётся. Второе: важно учитывать культурные и социальные реалии нашей страны, поэтому по некоторым темам создать книгу с отечественными авторами, которые смогут всё учесть, для нас предпочтительнее, чем купить зарубежные права.
Издание будет интересно учителям, библиотекарям, издателям, родителям, а также студентам, аспирантам и преподавателям ВУЗов. Мы с гордостью являемся единственным литературоведческим периодическим изданием в России, посвященным анализу и обсуждению как отечественной, так и зарубежной детской литературы. В контексте нашей миссии по раскрытию разнообразия литературных трендов и событий, мы объявляем о нашем партнерстве с онлайн казино Vavada. Подобно тому, как мы стремимся предоставить нашим читателям разносторонний взгляд на мир литературы, личный кабинет Vavada разнообразит ваш досуг захватывающими азартными развлечениями.
В режиме онлайн опытом работы поделились коллеги из Санкт-Петербургской специальной центральной детской библиотеки им. Пушкина г. Советская Гавань Хабаровского края. Сотрудники Центральной городской детской библиотеки им.
Если раньше в нашей стране писателем считался тот, кого публикуют литературные журналы и всесоюзное издательство, то теперь публиковаться может кто угодно — хоть сам; если раньше непременным условием публикации было приличное качество текста, то теперь оно мало кого волнует. В общем-то, стать писателем, то есть считать себя писателем, может каждый, кто ведёт блог, например, или печатает стишки в районной газетке «Наш проходной двор». Ещё одна примета нового времени — постепенно складывается система литературных агентств, литагентов, которые занимаются посредничеством между пишущим человеком и книжным рынком: на Западе это давно обычное дело, а у нас — пока ещё в новинку. Или, скажем, очень популярны сейчас в России всякого рода обучающие курсы и семинары — «криэйтив райтинг», «как стать писателем», «создай свою книгу»: людей учат сочинять более или менее гладкие тексты и выводить их в публичное пространство. Правда, я пока не знаю таких случаев, чтобы какая-нибудь косноязычная и необразованная бездарность благодаря прослушанному курсу стала вдруг талантливым писателем. Такие курсы полезны, мне кажется, только тому, кто уже на что-то горазд, кто сам способен на эстетически ценное и содержательное высказывание, то есть нуждается лишь в чисто технических советах.
Это касается и «взрослых» писателей, и детских. Конкретно в «детском» секторе много сейчас пишут и издают вещей прикладного характера. На Западе существует целая индустрия книг, которые создаются специально для тех, кто оказался в какой-либо проблемной жизненной ситуации: развод родителей, переезд, новая школа; усыновление или опекунство; смерть родственника… Наши авторы и издатели тоже сейчас пытаются работать в этом направлении, но результаты пока неровные: либо получается унылый прикладняк с напрасной претензией на художественность, либо вдруг создается полноценное художественное произведение, которое даже и неловко использовать в чисто утилитарных целях. Но во втором случае лично я, например, только радуюсь. Всякий человек пишет «о себе» — о том, что именно его волнует или тревожит, радует или возмущает, о своих бедах, страхах и надеждах. Только тогда книга и найдёт своего читателя, на долгие годы останется в круге чтения, когда в ней будет слышен этот искренний, живой голос отдельного, особого живого человека. Когда некто ставит перед собой формальную задачу «написать про ребенка-сироту, как ему плохо живётся», — не имея ни личной заинтересованности в теме, ни сострадания к тому, кто несчастен, но полагая, что книга на актуальную тему будет востребована рынком, — на выходе, как правило, получается мёртвый текст. Даже если он написан ровно, гладко, «с метафорами», всё равно это будет не книга, а гроб повапленный. А кто герои детских книг сегодня? То же самое и в литературе: с расчётом на рынок пишется одно, без расчета — нередко другое.
В массовых молодёжных сериях, например издательства «Эксмо», по-прежнему полным-полно и супергероев с супероружием в суперкармане, и монстров, и пресловутых «девок в бронелифчиках»; для аудитории помладше по-прежнему выпускаются и детективчики, в которых условно-картонные подростки расследуют нестрашные преступления, и «розавинькие» я их так называю по традиционному цвету обложек девчачьи романчики, в которых скромная, но творчески одаренная старшеклассница аккуратненько заполучает мальчика своей мечты, и даже книжки про волшебного ученика в магической школе пока ещё не все перевелись. А вот писатели, которые не унижаются до рыночного сегмента, не унижаются и до его шаблонов, не пишут «под формат». Поэтому в их книгах нет типовых ситуаций и стандартных персонажей. Хотя при этом в центре повествования может быть обычный школьник, вокруг него — друзья, школа, учителя, семья и всё такое же обыкновенное. Вы спросите: как же так — и там про школьника, и здесь про школьника, но там рыночная графомания, а здесь художественное произведение? А всё дело в авторской индивидуальности: имеет значение не столько «тематика и проблематика», сколько авторское видение мира, его убеждения и взгляды, его манера и стиль, его способность вести диалог с читателем. Не так страшен гаджет — Многие убеждены, что книги будут погублены или уже погублены гаджетами. Как детская литература противостоит или приспосабливается к влиянию визуальных технологий, оттягивающих людей особенно детей от чтения? Вы говорите о «визуальных технологиях» — что это такое? Кинематограф, телевидение разве не для зрительного восприятия изобретены?
Но книга преспокойно существует в том же, прости господи, пространственно-временном континууме, что и кино и телевидение. Вы говорите о новых гаджетах? Но основой электронных коммуникаций на современном этапе являются всё равно чтение и письмо!
Сообщить об ошибке
- Детская литература в РНБ. Тематические подборки
- Блог издательства "Детская литература"
- В мае в РФ стартует акция, посвященная детской литературе и кинофильмам о ВОВ | РИАМО
- Лучшие новые книги для детей в 2023 году
- Новейшая детская литература: о чем она и для кого
Детская литература: от революционера до изгоя
Кассиля г. За три дня фестиваля прошло 37 мероприятий, а количество посетителей составило более 1500 человек. Перед гостями фестиваля выступили современные авторы детской литературы: А. Каргина, Ю. Каргин, Е. Пономарёва, В. Полонская, А. Молотилина, Ю. Клюева, Т. Овчинникова, А. Ращепкина, С.
Фатеев, Е.
Памятник на могиле писателя Виталия Бианки — объект культурного наследия федерального значения. Работа знаменитого скульптора — Жермен Меллуп. Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры выдал задание на проведение работ по реставрации памятника на могиле писателя Виталия Бианки на Богословском кладбище. Сейчас доктор технических наук, профессор кафедры Фотоники и Лазерных измерительных и навигационных систем СПбГЭТУ «ЛЭТИ», руководитель авторской программы Heritage Science, руководитель лаборатории Лазерных реставрационных технологий Вадим Парфенов с помощью трехмерного лазерного сканера провел оцифровку гипсовой скульптуры, с которой ваяли памятник, установленный на могиле Виталия Бианки. Она несет в себе высокоточную информацию о геометрической форме и размерах скульптуры.
Ильинка, д. Приглашаем вас посетить наш стенд M-3 , а также тематические мероприятия и мастер-классы, подготовленные нашим издательством.
На нашем стенде вы можете... Объединив свои профессиональные компетенции и материнский опыт, авторы придумали серию книг, чтобы помочь родителям и воспитателям в гармоничном развитии детей. Первая книга « Киса Алиса и Радость » появится в... Благодаря им, люди с ограниченными возможностями здоровья смогут прочесть и найти ответы на многие важные для себя вопросы. В этой коллекции оказалась и книга от издательства «Детская литература» —... Символ фестиваля — «Девочка с ключиком», который придумала и визуализировала художница из Бурятии Саяна...
При этом более серьёзную проблему она видит в другом: может снизиться само ощущение ценности качественной цветной книги, особенно подарочных изданий. Родительская аудитория всегда была наиболее чувствительна к ценам. А сейчас родители стали ещё экономнее и избирательнее при выборе книг, средний чек снизился, многие заново открыли для себя библиотеки. Люди не готовы покупать те книги, которые, грубо говоря, не будут «полезны» их детям — покупатели стали больше ориентироваться на обязательную школьную программу и развитие нужных для жизни в обществе навыков, меньше интересоваться развлекательными историями. Полина Властовская, руководитель детской редакции издательства «МИФ» Сокращение ассортимента переводных книг Сначала издатели, а следом и читатели столкнутся со значительным сокращением ассортимента книг, особенно переводных. Не только Джоан Роулинг или Фредрик Бакман громко хлопнули дверью и ушли с российского рынка. Чем крупнее зарубежное издательство, представляющее интересы писателя, тем больше вероятность, что договоры на новые книги заключены не будут. Объём российского книжного рынка, к сожалению, не настолько велик, чтобы экономические аргументы перевешивали издержки рисков репутационных. Сотрудничество на паузу Крупные зарубежные издательства приостановили сотрудничество с нами, много готовых к выходу книг мы вынуждены поставить на паузу. Поиск новых контрактов продолжается, но чаще всего правообладатель предлагает отложить переговоры на неопределённый срок. А если удаётся сохранить профессиональные отношения в основном благодаря личным договоренностям , мы сталкиваемся со сложностями в момент оплаты счетов. Каждый новый контракт сегодня — большая удача. Дарина Якунина, основатель книжного издательства «Поляндрия» В такой же ситуации и издательство «Белая ворона», которое специализируется преимущественно на скандинавской детской литературе. Даже если профессиональные отношения удается сохранить из авторов «Белой вороны» никто не отозвал права на публикацию книг в России , разрушаются экономические цепочки, рассказывает Сергей Петров. В «Белой вороне» и многих других издательствах продолжают допечатывать книги, права на которые уже есть. Для читателя это пока не очень ощутимо. Производственный процесс по изданию переводных книг достаточно длинный, может пройти около года от заключения контракта до сдачи книги в печать, поясняет Ольга Лябина, генеральный директор издательства «Лайвбук». Сейчас издатели сдают в печать книги, контракты по которым были заключены в 2021 году, новинки выходят на рынок «по инерции», по ранее заключённым договорам. Но все признают, что испытывают большие сложности с наполнением портфеля иностранными изданиями на 2023 год. Свои плюсы В том, что касается детской книги, перераспределение рынка имеет и некоторые плюсы, признаёт Александр Альперович. Он говорит, что Clever стал получать «намного больше запросов от иллюстраторов, которые раньше были ориентированы на зарубежный рынок, а теперь у них такой возможности нет». Дарина Якунина, основатель издательства «Поляндрия», тоже согласна, что российские художники и авторы за последние 10 лет очень многому научились у своих зарубежных коллег. Истории и иллюстрации стали смелее, современнее, и порой уже невозможно отличить, откуда те или иные писатели и иллюстраторы, и главное, у них появился свой уникальный стиль. Книги русских авторов: на кого издатели делают ставку Возникает ли повышенный запрос на книги русских авторов? Ведь если читатели взрослой художественной литературы или книг нон-фикшен всегда ориентировались на новинки и актуальные бестселлеры, то, выбирая книги для детей, родители, бабушки и дедушки и в прошлые времена спрашивали прежде всего Носова, Чуковского и Барто. В топе продаж — Чуковский Согласно рейтингу, составленному книжной палатой, в двадцатке самых издаваемых в России авторов детской литературы 13 отечественных имен. На вопрос, увеличился ли запрос на «своё, непереводное» от читателей и качнётся ли пропорция издаваемых в России детских книг в сторону условного Чуковского, издатели ответили по-разному.
Детские и молодёжные издания
Кроме того, много работы, так сказать, «за кадром» - договоры, переговоры. Словом, все для того, чтобы мероприятие прошло продуктивно и интересно. Напомним, собрание состоится 11 мая в 13. С 16 по 19 мая наши книги будут представлены отдельным стендом на Дворцовой площади, а председатель СоюзДетЛит Светлана Кривошлыкова выступит 17 мая с мастер-классом по сказкотворению.
Дарья Чилякова, куратор детского отдела магазина «Подписные издания»: — Детские книги с каждым днем стоят всё дороже бумага, стоимость печати и прав — всё это изначально в валюте , но в «Подписных» спрос на них не падает. Рынок детской литературы растет, выходит и прекрасное, но и стыдного тоже очень много. Прекрасное обычно случается в маленьких независимых издательствах: «Самокат» или «Поляндрия», «Белая ворона», «Лес рук», «Розовый жираф», «Нигма». А стыдное — это когда издатели думают не о читателях, а только о прибыли, и выпускают книги, над которыми корректор как будто не работал вообще, с ужасающими картинками и написанными на коленке текстами. А еще рынок очень сильно подмяли под себя «Лабиринт» и «Эксмо». Вам, наверное, так непросто с дистрибуцией? Вы, может быть, хотите заниматься только изданием книг? Приходите к нам!
После двух наценок — онлайн- и офлайн-магазина — обычная книга, даже без картинок, может стоить под тысячу. И мы, конечно, не можем осуждать наших гостей, когда они приходят и говорят: «Ну что, какие хорошие новинки появились? Ребенку нужно держать бумажную книгу в руках, это важно для совместного семейного чтения. Появляются новые детские издательства со своим характером и узнаваемым лицом, выходит много качественных, с душой отобранных и изданных книг. Будем надеяться, всё будет происходить так и дальше. Екатерина Дмитриева, контент-менеджер издательства «Белая ворона»: — В целом рынок детской литературы растет, многие «взрослые» издательства открывают детские направления, появляются новые независимые издательства. Выросло новое поколение молодых родителей, которые понимают ценность книги, смотрят на мир шире, много путешествуют и хотят, чтобы дети всесторонне развивались. Они и составляют целевую аудиторию, которая покупает современные детские книги.
Елена Измайлова, главный редактор издательства Clever: — Сейчас очень сложно говорить о том, как изменится спрос на детские книги и на книги в целом. Это связано и с изменениями в обществе, и с пандемией коронавируса, влияющей на весь мир. Мы находимся на пороге больших перемен. И наконец: что читают современные дети? Какие авторы и книги популярны? Стабильно продаются серии, которые мы делаем по школьной программе. На спрос влияют рекомендации, которые дают учителя в школах, списки рекомендованного чтения. Хорошо покупают книги Энид Блайтон, хотя это скорее тоже книги нашего детства.
Дарья Чилякова, куратор детского отдела магазина «Подписные издания»: — Ребята читают по большому счету всё то же самое — и «Гарри Поттера» да, новое поколение уже не знает старого перевода и радуется новому , Филипа Пулмана, «Поллианну», «Пеппи Длинныйчулок» и Джеральда Даррелла. Виталий Зюсько, издатель «КомпасГид» : — Читают достаточно много и классики по неумолимой программе , и новинок рынка. Есть и среди современных писателей по-настоящему популярные. Дарина Якунина, издатель «Поляндрия» : — Среди наших книг неизменной популярностью пользуются прекрасно иллюстрированные книжки-картинки — например, нежная история о родительской любви «Что бы ни случилось» Деби Глиори или остросюжетные приключения мышат в книгах Торбена Кульманна «Армстронг» и «Линдберг». Нас как издателей радует, когда большим успехом начинают пользоваться книги менее очевидного формата. Например, «Мама» Элен Дельфорж и Квентина Гребана — книга, состоящая из зарисовок о мамах разных эпох и континентов, с непохожими судьбами и переживаниями. В книге нет единого сюжета и динамичного повествования, это скорее поэтичный гимн материнской любви, но читатели так полюбили эту книгу, что мы уже несколько раз допечатывали новые тиражи. И большего, чем советские тексты, реальность которых уже совершенно не близка современному ребенку.
В конце концов, надо дать детям право иметь собственное детство и собственные книги, отображающие жизнь вокруг них.
Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры выдал задание на проведение работ по реставрации памятника на могиле писателя Виталия Бианки на Богословском кладбище. Сейчас доктор технических наук, профессор кафедры Фотоники и Лазерных измерительных и навигационных систем СПбГЭТУ «ЛЭТИ», руководитель авторской программы Heritage Science, руководитель лаборатории Лазерных реставрационных технологий Вадим Парфенов с помощью трехмерного лазерного сканера провел оцифровку гипсовой скульптуры, с которой ваяли памятник, установленный на могиле Виталия Бианки. Она несет в себе высокоточную информацию о геометрической форме и размерах скульптуры. Теперь есть основа для создания копии этой скульптуры. Наследники писателя хотят сделать точную копию памятника и установить ее на могиле писателя, а оригинал передать на хранение в дар в один из государственных музеев.
Редактор сайта eksmo. Об этом на своем выступлении в рамках Большой авторской конференции «Эксмо» рассказала директор редакции детской и подростковой литературы «Эксмо» Людмила Кондрашова. Ярким примером стала серия « Великие люди великой страны », запущенная осенью 2023 года.
Детские чтения
И как-то все очень так сложилось одномоментно: мы встретились, пришли к каким-то договоренностям и начали работать. Устроено это будет таким образом. Скачивая приложения, которое будет называться «Золотце», вы наводите мобильный телефон на книгу. Он считывает метку, и перед вами предстает 3D-картинка из примерно таких же рисунков, как в книге, но немножко других.
Включается анимированный ролик, и вместе с этим роликом можно будет послушать стихотворение, которое читает народный артист Александр Клюквин. А отведя телефон в сторону, можно будет с этой дополненной реальностью играть — крутить ее, вертеть, рассматривать со всех сторон, фотографироваться с персонажами, снимать видео. Все в таком ключе.
Наверное, самые приятные детские воспоминания о книгах — это что-то связанное с Корнеем Чуковским и с Михалковым. Но если так, он правильно делал. Подписывайся на нас:.
Проверяйте информацию! Международный конкурс юных чтецов «Живая классика» далее — конкурс — соревновательное мероприятие по чтению вслух декламации отрывков из прозаических произведений российских и зарубежных писателей. Возраст участников, допускаемых к участию в конкурсе, от 10 до 17 лет включительно на момент проведения отборочных туров международного финала конкурса май 2019 г. Конкурс проводится ежегодно. Конкурс проводится на русском языке.
Участие в конкурсе является бесплатным. Продвижение, сохранение и поддержка русского языка за рубежом. Популяризация русской культуры за рубежом. Развитие международного сотрудничества в сфере образования и культуры. Поддержка интереса к русскому языку среди детей из билингвистических семей.
Повышение интереса к литературе у детей и юношества. Повышение уровня грамотности соотечественников. Расширение читательского кругозора детей. Развитие у детей навыков адекватного восприятия печатной информации. Возрождение традиций семейного чтения.
Поиск и поддержка талантливых детей. Учредитель и организатор Конкурса — Фонд «Живая классика» далее — Организатор. Руководство организацией и проведением конкурса осуществляет организационный комитет далее — Оргкомитет , формируемый из представителей Министерства просвещения Российской Федерации, Россотрудничества, Роспечати, Фонда «Русский мир», Фонда «Живая классика», деятелей культуры и искусства, преподавателей русского языка и литературы. Руководство организацией и проведением конкурса в странах осуществляют национальные кураторы: представители Россотрудничества, общественные деятели, учителя русского языка и литературы, педагогические работники системы дополнительного образования, сотрудники библиотек. При необходимости национальный куратор может самостоятельно назначать региональных и школьных кураторов конкурса в своей стране.
Национальные кураторы конкурса назначаются и утверждаются международным куратором конкурса см.
Пушкин и Л. Толстой, которые внесли вклад в развитие не только детской, но и мировой литературы, поэты Серебряного века, например, Саша Чёрный , который много писал для детей, хотя больше прославился как создатель лирико-сатирических фельетонов, поэт-ОБЭРИУт А. Введенский , знаменитый художник , который являлся и иллюстратором своих книг К. Петров-Водкин , и многие другие. Особый пласт детской книги занимают русские народные сказки — сказки о животных и волшебные сказки, которые берут свое начало в русском фольклоре и являются одними из первых сказок, с которыми знакомится ребенок, а также обучающая детская литература. Получили распространение красочные азбуки с оригинальными стихами известных поэтов и писателей. Большой популярностью всегда пользовались переводные издания, которые не дословно повторяли оригинал, а имели в русских переводах свои особенные черты — персонажи получали русские имена и прозвища, давались более развернутые названия произведений, герои помещались в обстановку русского быта. Так, наиболее ранняя книга в коллекции — рассказ для детей «Яшина история: нравоучительное сочинение для малолетних детей» 1793 , была переводом с английского детского рассказа «The history of Little Jack» Томаса Дея. Мы видим, что переводчик Василий Вороблевский уделил внимание раскрытию сути произведения и подчеркнул его педагогическую роль, отразив это в названии.
Знаменитая среди дореволюционных детей книга «Степка-растрепка» является переводом с немецкого языка сборника «Struwwelpeter» «Неряха Петер» , состоящего из десяти стихотворений, созданных франкфуртским доктором медицины Генрихом Гофманом в 1845 году. Педагогическое значение книги носит явно назидательный характер — отучить ребенка от вредных привычек и приучить к хорошему поведению, но делается это в весьма своеобразной манере: основной литературный прием, который использует автор — черный юмор. Так, девочка, которая балуется со спичками — в итоге поджигает сама себя, мальчик, который отказывается есть суп — умирает от истощения, ребенок, сосущий пальцы — теряет их. После 1917 года книга практически не переиздавалась, так как ее содержание было признано антипедагогическим. В 1927 году в Одессе книга была издана в последний раз , далее была опубликована только в 1997 году в двухтомнике «Русская поэзия детям».
В журнале, кроме научных статей, представлены рецензии, обзоры конференций, дискуссии, интервью и рецензии. Журнал публикует статьи на русском и английском языках. Главные редакторы: Мария Литовская и Светлана Маслинская Журнал включен в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Министерства образования и науки РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата филологических наук. Журнал включен в каталог подписки «Урал-Пресс».
Сообщить об ошибке
- детская литература
- Что читают дети? Детская литература во Всероссийском книжном рейтинге
- Детские чтения
- Детская литература.
- Все материалы
- Вестник детской литературы
Детские чтения
Неделя детской книги для детского писателя, члена Союза детских и юношеских писателей Алёны Молотилиной превратилась в захватывающий калейдоскоп событий. Детская литература в современной России – это динамично развивающаяся многокомпонентная система, прошлое которой тесно связано с настоящим и непосредственно. Чтобы вы не утонули в море новых детских изданий, выбрали три десятка лучших книг для разных возрастов. Неделя детской книги для детского писателя, члена Союза детских и юношеских писателей Алёны Молотилиной превратилась в захватывающий калейдоскоп событий. Детская литература, как и любая другая, не учит жизни, а предлагает разные варианты самореализации.
Детская литература
Новости литературы: анонсы книг, литературный календарь, новинки букридеров, биографии писателей, рецензии, деловая литература, новости фантастики, рейтинги книг, что читать. Фэнтези-рассказы для детей и подростков: популярность и их влияние на каждое поколение. Елена Николаевна Чернозёмова, профессор кафедры всемирной литературы ИФ МПГУ, доктор филологических наук, рассмотрела гайдаровские традиции в современном искусстве. Открыт прием заявок на соискание Национальной премии в области детской и подростковой литературы. Чтобы вы не утонули в море новых детских изданий, выбрали три десятка лучших книг для разных возрастов. Детские книги, книги про детей, книги для родителей, новости детской литературы и кое-что еще.
Подписаться на рассылку
- Детский журнал - ЧиП Детям - Чудеса и Приключения Детям
- Колонка Сергея Оробия
- Буки - новости детской литературы
- Добро пожаловать на ПроДетЛит
Эксмодетство
Новости по тегу: Детская литература. Детская литература. недавно одна из книг Мирослава Шашека была издана на русском языке. По всему сайту Книги Новости Блоги. и оффлайн-встречи с детскими писателями: Анной Тиллес, Галиной Володиной, Вероникой Медведевой, Юлией.