Советуем три десятка книг, вышедших на русском языке за последний год, которые обязательно стоит прочитать этим летом.
Современная русская литература, которую стоит прочитать
Литературный портал Букля представляет вашему вниманию 100 лучших книг всех времен и народов, которые обязательно надо прочесть. Бегущий За Ветром, Мотылек, Шантарам, Дети мои, Стигмалион, Страх и трепет, Черновик, Заводной Апельсин, Кома, Зулейха открывает глаза. Мы подготовили подборку из 10 книг, которые обязательно должен прочитать каждый человек.
Лучшие 7 книг, которые стоит прочитать до 30 лет
Книги в кожаном переплете. Книжный развал. Букинистика и антикварные издания. Какие книги стали бестселлерами в 2023 году? Он поможет понять, на что стоит обратить внимание в наступившем году. Итак, вашему вниманию 16 книг, которые нужно прочитать в 2024. Бегущий За Ветром, Мотылек, Шантарам, Дети мои, Стигмалион, Страх и трепет, Черновик, Заводной Апельсин, Кома, Зулейха открывает глаза. Прочитать всю книгу бесплатно. Книги которые необходимо прочесть по мнению ученых-академиков РАН В 9-10 лет: 1. А. Погорельский «Черная курица или Подземные жители». 2. Андрей Некрасов «Приключения капитана Врунгеля».
37 книг 2021 года, выбранных читателями
А какие-то из этих книг вам наверняка захочется прочесть дважды. Какие книги стоит почитать? Итак, какие книги можно и нужно прочитать за свою жизнь? Поэтому основатели книжного проекта «Стежок» совместно с редактором и писателем Анастасией Сопиковой собрали для нас 10 книг, которые вы могли (понапрасну и абсолютно случайно) пропустить в 2023 году.
Самые интересные современные книги
Лауреат Пулитцера, много любви и войн. 10 книг, которые стоит прочитать этой осенью. Топ-10 книг, которые стоит прочитать прямо сейчас. В этой подборке «Сноб» и крупнейший книжный сервис в России и странах СНГ «ЛитРес» объединили любимых мастеров интеллектуальной прозы, которых обязательно стоит прочитать. Почему стоит прочитать Произведение входит в топ книг-бестселлеров 2023 года.
Список 100 лучших произведений, обязательных к прочтению
У читателя не возникает сложности запоминания иностранных фамилий персонажей. Он полностью окунается в прошлое, и своими глазами может наблюдать за хитросплетениями жизней различных людей. Действие книги «Дети мои» происходит в первой половине XX века в немецком поселении Гнаденталь в Поволжье. Учитель Якоб Бах, человек сложный и замкнутый, обожает литературу и знает о ней все. Он совсем не любит детей, но обязан преподавать им. Однажды в его класс приходит новая ученица, с которой у Якоба много общего. Бах пишет сказки, мистическим образом трансформирующиеся в реальность. Очень реалистично описаны жизнь и быт людей, их трагедии и переживания, их яркий самобытный мир, людей, которые более века назад заселили эти земли, но так и не смогли принять порядки чужой страны. В сюжете есть все: любовь и ненависть, война и смерть, политика и история. Если вам понравились предыдущие книги Г.
Яхиной, то этот роман также не оставит вас равнодушным. Тысяча сияющих солнц Автор книги: Халеда Хоссейн Рейтинг прозы: 4. Через неделю после публикации количество проданных экземпляров достигло одного миллиона. Критики и читатели одобрительно отозвались о романе, который вскоре стал бестселлером по обе стороны океана. Как и в романе «Бегущий за ветром», автор поднимает этические вопросы о дружбе и предательстве, любви и вере. В центре сюжета две героини, настолько разные, что, казалось бы, пересечься в этом мире им просто невозможно. Мариам — незаконнорожденная дочь олигарха, которая с раннего детства познала несчастья и унижения. Лейла — любимица в большой и дружной семье. У нее впереди радужное будущее, она всегда ощущает поддержку своих близких и родных.
Но война смогла нарушить планы девушек, и именно в это трагичное время они встречаются, чтобы выжить и противостоять всем испытаниям. Очень реалистично описаны сцены насилия и последствия военных действий. Но автор без утайки хотел показать правду жизни, при которой мусульманские женщины должны были исполнять все прихоти мужчин, даже самые отвратительные и садистские. И шарик вернется… Автор книги: Мария Метлицкая Рейтинг прозы: 4. Юность их проходит в одном дворе. Все девочки абсолютно разные, но это не мешает им быть вместе. Мечты детства каждой настолько расходятся с реальностью, что понимаешь, как далеки подростковые фантазии от настоящей жизни. Но несмотря ни на что они пронесут свою дружбу на протяжении долгих лет. Они готовы в любую минуту броситься на помощь друг другу, и в этом их сила.
Вера — дочь преуспевающего адвоката, в детстве потерявшая мать. Она просто обязана была быть счастливой, но любовь к хулигану-однокласснику перечеркнула все радужные перспективы. Поездки по тюрьмам, рождение ребенка не были оценены мужем-уголовником. Шуру никто никогда не любил. Даже сын не может подарить ей кусочек тепла, так как он страдает тяжелым заболеванием. Ее жизнь проходит на рынке, где она попрошайничает вместе с сыном-инвалидом. У Тани и Светика тоже все непросто, они также столкнутся с множеством испытаний. Книга понравится читателям любых возрастных категорий: подросткам, их мамам и бабушкам, ведь автор смог описать переживания каждого поколения, что стало еще одной причиной популярности романа. Авиатор Автор книги: Евгений Водолазкин Рейтинг прозы: 4.
Невероятный сюжет «Авиатора», погружение в различные временные эпохи, яркий главный герой и пазлы головоломки, которые складываются в конце в единое целое, заставляют читателя находиться в напряжении от первой до последней страницы. Трудно представить, когда ты просыпаешься однажды, а все твои воспоминания стерты. Ты не можешь вспомнить, кто ты и откуда, и как сложно вновь заполнить чистый лист событиями, чтобы вновь стать личностью. Для своей идентификации герой начинает записывать внезапно посещающие его воспоминания. Отрывочные и хаотичные, они еще больше запутывают его. Потому что невозможно проснуться в 1999 году, а видеть события Октябрьской революции, учебу в Петербургской гимназии начала XX века и многое другое, которое никак не относится к настоящему времени. По мере прочтения понимаешь, что герой стал жертвой эксперимента, и все его настоящее как раз относится прошлому. Проспав все события, он пробуждается, чтобы понять, что все знакомые и близкие давно покоятся на кладбище, а он, как авиатор, парит в своем безвоздушном пространстве под названием время. Стигмалион Автор книги: Кристина Старк Рейтинг прозы: 4.
Долорес Макбрайд пройдет путь от маленькой девочки, загнанной в плен своими страхами и болью, до вполне уверенной в себе женщины, которая раскрыта навстречу счастью и любви. Все прикосновения к другим людям вызывают страшные и болезненные ожоги, поэтому она никогда не обнимала маму и папу, не могла покинуть дом без перчаток, знала, что в будущем не сможет создать семью. Долорес словно принцесса, заточенная в башне, название которой она придумала еще в раннем детстве.
Гарри Поттер и Принц-полукровка, Джоан Роулинг 73. Голодные игры: И вспыхнет пламя, Сьюзен Коллинз 74. Воды слонам, Сара Груэн 75.
Ворон , Эдгар Аллан По 76. Тайная жизнь пчёл , Сью Монк Кидд 77. Чужестранка , Диана Гэблдон 78. Сто лет одиночества, Габриэль Гарсиа Маркес 79. Библия ядовитого леса, Барбара Кингсолвер 80. Земля, Перл Бак 81.
Жена путешественника во времени, Одри Ниффенеггер 82. Празднуя тишину, Шри Шри Рави Шанкар 83.
Уоррен «Вся королевская рать», М. Шолохов «Тихий Дон», А. Пушкин «Маленькие трагедии».
Насчет «Мастера и Маргариты» мнение двоякое: московские сцены написаны конгениально, а вот в истории с Христом автору зачем ревизировать Священное писание, вкрапляя собственные домыслы? Есть ещё знаковый сборник « 9 рассказов » , повести « Фрэнни » , « Зуи » , « 16 хэпворта 1924 года » и др. Кстати , с Холденом - героем « Над пропастью во ржи » - интересно сопоставить его ровесника в повести Марио Бенедетти « Ближний берег » , Бенедетти очень недооценён! Коран называется... А хорошие детективы и фантастика - разве можно обойти их вниманием?
Так что, увы - этим коротким списком явно не обойтись. Во-первых, русский хороший читатель прочитает русскую классику - и прозу, и поэзию. Этим он прекрасно повысит свою грамотность, научится правильно выражать свои мысли литературным языком, а не только «ок» и «вау!
Меня влекли характеры». В центре сюжета — драма современного мира, из которого постепенно исчезает человеческая личность, и три связанных между собой ключевых героя, один из которых вымышлен, другим стал сам автор, а третьим — Фредерик Бегбедер. Случайная встреча с незнакомой девушкой запускает в его голове цепную реакцию признаний и воспоминаний, которые приведут его к фантастическому финалу. Это история об одиночестве в эпоху социальных сетей, которая наверняка откликнется в каждом. И хотя поначалу жизнь героев выглядит идеальной, позже становится очевидно, что жизнь любой семьи гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. Здесь множество персонажей и микросюжетов, а сказочные мотивы переплетаются с главными идеями века. Это роман о любви в декорациях Нью-Йорка 1940-х.
История рассказана от лица пожилой женщины, которая оглядывается на собственную молодость, прошедшую на театральных подмостках. Книга взяла Пулитцеровскую премию, а также стала лауреатом Национальной премии книжной критики.
Лучшие 7 книг, которые стоит прочитать до 30 лет
Это энциклопедический роман о будущем любви, искусства, философии и технологий. Главный герой Арсений обладает целительными способностями. Его тайная возлюбленная, жена Устина, умирает во время родов, а сын погибает, не родившись. Арсений стремится искупить грех и отмолить ее душу. Решая стать странствующим травником, исцеляющим людей, путешествует паломником в Иерусалим, постригается в монахи, а потом в схиму, принимая имя Лавр. Действие проходит на территории Москвы после катаклизма. В центре внимания история Бенедикта, который из простого служащего становится главой города-государства. Образ страшного существа Кыси проявляется в мыслях Бенедикта, но в реальности романа так и не появляется.
Книга вызвала ожесточенную полемику в литературной среде, став одним из интеллектуальных бестселлеров современной русской литературы. Получилось так, что каждый роман представлял собой новый жанр. Книга состоит из двух томов. Один из них повествует о событиях во время Русско-японской войны, а другой — о событиях в 1878 году в Японии. В центре повествования — история любви Эраста Фандорина и роковой красавицы О-Юми. Главный герой — Владимир Кротышев работает землекопом и охранником в похоронной сфере. Он делится историями из окружающей его «могильной» действительности, которая увлекает и пугает одновременно.
Выход каждой книги из этого списка cтал настоящим литературным событием ПИСАРЕВА Екатерина Шеф-редактор группы компаний "ЛитРес" Обратите внимание на роман Янагихары о дружбе и травме "Маленькая жизнь", отложите себе на полку самый продаваемый детектив 2019 года "Безмолвный пациент" и дайте шанс роману Марии Степановой — серьезному путешествию вглубь памяти XX века, которое оценили даже члены жюри Международной Букеровской премии. И это не просто история четырех друзей, жизни которых связаны навеки. Это история о любви и человечности, страхе и его преодолении, болезненных воспоминаниях и травмах, которые остаются с нами навсегда. Кажется, именно с "Маленькой жизни" в России пошел серьезный разговор о насилии и травме в литературе.
Кстати, этот роман вошел в шорт-лист Букеровской премии и получил огромное количество рецензий в прессе. Пересказывать сюжет не имеет смысла, это текст на 600 страниц, охватывающий десятилетия. Но на пути блистательного будущего, увы, возникает их непережитое прошлое. Критики обвиняли Янагихару в спекуляции и потакании повестке, упрекали за надуманные образы и картонных персонажей, но так или иначе спорная, провокационная "Маленькая жизнь" — это действительно важный бестселлер последних лет и яркое событие в мире литературы.
В центре сюжета — известная художница Алисия Беренсон, осужденная за жестокое убийство собственного мужа. С той роковой ночи она хранит молчание, а единственная зацепка — это картина-автопортрет, которую Алисия нарисовала в психиатрической больнице и подписала "Алкеста". Но при чем тут древнегреческая героиня?
Шолохов «Тихий Дон», А. Пушкин «Маленькие трагедии».
Насчет «Мастера и Маргариты» мнение двоякое: московские сцены написаны конгениально, а вот в истории с Христом автору зачем ревизировать Священное писание, вкрапляя собственные домыслы? Есть ещё знаковый сборник « 9 рассказов » , повести « Фрэнни » , « Зуи » , « 16 хэпворта 1924 года » и др. Кстати , с Холденом - героем « Над пропастью во ржи » - интересно сопоставить его ровесника в повести Марио Бенедетти « Ближний берег » , Бенедетти очень недооценён! Коран называется... А хорошие детективы и фантастика - разве можно обойти их вниманием?
Так что, увы - этим коротким списком явно не обойтись. Во-первых, русский хороший читатель прочитает русскую классику - и прозу, и поэзию. Этим он прекрасно повысит свою грамотность, научится правильно выражать свои мысли литературным языком, а не только «ок» и «вау! А если у меня в списке несколько тысяч?
Главный герой, оказавшись в весьма сложной жизненной ситуации, принимает отчаянное решение ограбить банк, дабы исправить ситуацию.
Но, естественно, всё идёт немного не так, как ему бы хотелось, и вскоре неудачное ограбление плавно перетекает в захват заложников. И именно с этого момента начинается самое интересное, благодаря чему книга стала такой популярной и продаётся отличным тиражом. Заложники, оставшись лицом к лицу с надвигающейся смертью, решили поделиться друг с другом тайнами, от которых у читателя точно пойдут мурашки по коже. Семейные ценности, воспитание, любовь и ненависть, человеческое горе и счастье — персонажи в захваченной квартире настолько разношёрстны, что голова идёт кругом. А главный герой, который изначально думал сражаться с оцеплением, бежать и убивать заложников, уже не так горит желанием брать в руки оружие.
Наоборот, услышанное полностью меняет его настрой и отношение к его, казалось бы, невыносимо затруднительной ситуации. Почти семнадцать лет назад он, заручившись поддержкой подруги, подсыпал снотворное двум девушкам, похитив их и заточив в бетонную коробку под своим гаражом. Екатерина Мартынова, автор книги, и Елена Самохина пробыли в плену у маньяка целых три с половиной года, постоянно переживая физическое насилие, избиения и издевательства.
На одном дыхании. Книжные новинки, которые стоит прочесть этим летом
Более того, зачитал он нам многочисленные примечания автора и нескольких переводчиков, чтобы происходящее стало хоть немного понятнее. Потому что если человека не привлекает выбранная эпоха, то ему может быть не особо интересно читать скрупулезное описание быта, социального строя и общества того времени. Энтони Дорр выбрал другой подход в своей книге «Весь невидимый нам свет». Ему больше интересны чувства людей, чем их повседневная жизнь. И судя по продажам и Пулитцеровской премии, читатели разделяют его настрой. Мы столкнемся со слепой французской девочкой Мари-Лорой и юным немецким солдатом Вернером, которые оказались в самом пекле Второй мировой войны. Им предстоит увидеть все ужасы, охватившие Европу, и умудриться при этом не потерять свои идеалы, остаться собой. Несмотря на описываемые события, слог у Дорра получился очень легким и поэтичным.
Печальные полуразрушенные интерьеры, теперь лишь напоминающие о былом величии, естественным образом оживают в голове, а немые вопросы и повисшие в воздухе фразы встречаются на полотне текста тут и там. Перед глазами плывет. Однако ответить некому» Таким же получилось и описание военных действий. Конечно, тяжело говорить о событиях Второй мировой, не скатываясь в оценочные суждения, но автору это удалось. Он отошел от фронтов, боевых операций и деления на агрессоров-защищающихся — в его книге есть только люди, которым нужно как-то выживать в сложившихся обстоятельствах.
Что именно думать о данном произведении, каждый читатель решит для себя сам, но тот факт, что новинка от Гузель Яхиной обсуждается везде и всюду, можно смело назвать безоговорочным. И причина не только в том, что некоторые факты из повествования кажутся странными, но и в том, что при всех своих недостатках книга настолько эмоциональная, притягательная и чувственная, насколько это вообще возможно. В центре сюжета пять сотен голодающих детей-сирот, которые в 1920 году, пока на Поволжье бушует дикий голод, на поезде в сопровождении нескольких взрослых двигаются к новой жизни.
Попутно автор раскрывает характеры некоторых персонажей, описывают муки, голод и страдания, а также демонстрирует яркий пример желания взрослых искупить свои грехи, порадовав детей столь желанной едой. Всё это лихо завязано в одну сюжетную линию с путешествием, на пути которого читатель прочувствует на себе всю ту боль и отчаяние, которое пережили бедные дети. И далеко не всем это ощущение будет по душе. Главный герой, попрощавшись со своим верным другом Эрастом Фандориным, решил вернуться в родную Японию, которую не посещал вот уже сорок пять лет. За это время страна существенно преобразилась, но ещё подбираясь к берегу Маса понял, что главные страдания его родины ещё впереди — в 1923 году, именно в день его прибытия, Японию сотрясло сильное землетрясение, принёсшее с собой море проблем. И сразу по завершению этого страшного природного явления Маса в возрасте 65 лет принимается за расследование первого своего дела — местная мафия похитила британскую подданную, чтобы продать её в бордель, и лишь его острый ум и находчивость могут спасти ситуацию.
В России самиздат — небольшая пока часть издательского рынка, а в Китае сайты, где можно публиковать свои тексты — бесплатно или за донаты, — появились гораздо раньше. У самых популярных авторов издатели покупают права — книги выходят на бумаге, их начинают переводить на другие языки. Так было, например, с Мосян Тунсю это псевдоним , работающей в жанре фэнтези. В России она сейчас, наверное, самый известный китайский автор.
Юй Хуа, «Жить» Издательство «Текст», 2021 год Небольшой роман, в центре которого судьба обычного человека на фоне истории 20-го века. На первый взгляд тема кажется заурядной, однако благодаря мастерству Юй Хуа и одноименной экранизации Чжан Имоу «Жить» стал абсолютным бестселлером, суммарный тираж которого в Китае подбирается к 8 миллионам экземпляров. Сейчас все по-другому? Раньше китайцев печатали в основном на гранты. Правительство КНР заинтересовано, чтобы книги национальных авторов выходили за рубежом — страна хочет стать новым центром «мягкой силы». Издательствам в разных странах оплачивали публикации китайских авторов. Но книги особенно не продвигали — если деньги уже получены, какая разница, купят, не купят? Не разбирали даже маленькие тиражи — кроме самих переводчиков-китаистов этими текстами никто не интересовался. Все изменилось с приходом на англоязычный, а потом на российский рынок авторов, привлекательных для массового читателя. Сейчас их много публикуют в России — и большие, и малые издательства, причем по собственной инициативе, без всяких грантов.
Почти у каждого издателя в портфеле есть китайские книги. Пять лет назад я бы сама не поверила, что так будет. Стоит прочесть хотя бы для того, чтобы понимать, почему возник такой ажиотаж вокруг китайской фантастики. К сожалению, перевод выполнен не с оригинала, но общее представление о книге составить позволяет. Были времена, когда нам приходилось объяснять издателям: не подумайте, что это плохой и скучный автор — он интересный, посмотрите — вот пробный фрагмент текста. Издатели долго думали и не всегда соглашались, а сейчас они приходят сами — уже не хватает переводчиков, чтобы насытить рынок китайскими книгами. К сожалению, тексты не всегда переводят с оригинала — предпочитают издания на английском. Двойной перевод — это двойные потери. Нередко еще переводчик с английского халтурит — так было, например, с некоторыми повестями Лю Цысиня. В книге «Шаровая молния» местами написано совсем не то, что хотел сказать автор.
Но даже если смысловых ошибок удается избежать, при переводе китайской книги с английского трудно почувствовать оригинал — это работа вслепую. Это очень плохо. После того как читатели приняли на ура книгу Лю Цысиня, издатели решили не заморачиваться. Потому что перевод с английского выполнить быстрее и дешевле. И переводчиков больше. Сначала с английского переводили только жанровые книги, а теперь и серьезных авторов не считают зазорным. Я постоянно об этом пишу, но не думаю, что кто-то прислушается. Су Тун «Луна на дне колодца» ИД «Леонардо», 2011 год Небольшая повесть одного из самых именитых китайских авторов, экранизированная Чжан Имоу под названием «Подними красный фонарь». Начало 20-го века, усадьба со зловещей историей, богатый хозяин которой решает взять себе новую жену, еще не зная, чем все это кончится. Их подходы отличаются от наших?
Переводчики среднего уровня — не суперзвезды — обычно сглаживают углы, местами упрощают текст или дописывают за автора, если считают, что тот чего-то недоговорил. Иногда что-то сокращают. Доля иностранной литературы на англоязычном рынке невелика, поэтому читатель требует от переводчика большей адаптации. А в России наоборот — на полках больше переводных книг, поэтому читатель умеет и любит воспринимать «чужое», и переводчик может держаться ближе к оригиналу. Иностранного автора мы стараемся показать таким, какой он есть.
Этот роман обязателен для чтения в школьные годы и в более осознанном возрасте. Это книга о вечных ценностях: о семье, любви и вере, о человеческом достоинстве, а вопросы, затронутые в нем — были и остаются актуальными. История об осознанном выборе, который должен сделать каждый человек, о непримиримом конфликте между долгом и чувством — роман на века, на все времена и для всех поколений. Одним словом, для меня именно прочтение на языке Шекспира раскрыли все грани этого произведения и все нюансы, оно как бы ожило после прочтения в моем воображении: так что всем советую! Просто отличная книга 0 Алиса Рубан 31 Июля 2015, 12:07 до сих пор не знаю что такого прекрасного в "ромео и джульетте". Москва, Большой Саввинский пер.
ТОП-10 книжных новинок весны 2023, которые подарят вам сильные эмоции
Франсуа Рабле. Мигель де Сервантес Сааведра. Даниель Дефо. Джонатан Свифт. Аббат Прево. Иоганн Вольфганг Гёте. Лоренс Стерн. Шодерло де Лакло. Маркиз де Сад. Ян Потоцкий. Мэри Шелли.
Чарльз Мэтьюрин. Оноре де Бальзак. Виктор Гюго. Александр Пушкин. Альфред де Мюссе. Чарльз Диккенс. Михаил Лермонтов. Николай Гоголь. Александр Дюма. Уильям Теккерей.
Герман Мелвилл. Гюстав Флобер. Иван Гончаров. Иван Тургенев.
Первый — исторический текст с элементами магического реализма о правящей роли женщины в империи, подконтрольной мужчинам. Второй — попытка прожить собственную боль от нью-йоркского нападения 12 августа 2022 года. Культовые переиздания К чему, как не к книгам, мы обращаемся за опытом прошлого? Ответы на вопросы о любви, семье — символе 2024 года в России — и философии собраны в произведениях, вновь оказывающихся в числе новинок. И сколько бы писем известных авторов мы не прочли, письма столь ироничного Владимира Набокова к жене — не просто хроника большей части XX века, но и образец брака, полного любви и нежности. Обложка книги «Фауст», Иоганн Вольфганг фон Гёте Важнейший сюжет немецкой литературы в новом прочтении — неугасающая классика о докторе и злом духе с иллюстрациями Клауса Энзиката. То, что нужно, как для преданных почитателей творчества Гёте, так и для тех, кто только пытается подступиться к его работам. Обложка книги «Как жить вместе», Ролан Барт На этот раз книга, появившаяся благодаря лекционному курсу французского философа. В нём Барт исследует уже не образ мысли влюблённого человека, а феномен совместного проживания с опорой на художественную литературу. Отечественный автофикшен Новый мир диктует появление иных направлений и форматов. Отходя от классического автобиографического или, наоборот, целиком художественного повествования, узнаём на опыте русскоязычных авторов о том, что волнует их прямо сейчас. Обложка книги «Двести третий день зимы», Ольга Птицева Русскоязычная антиутопия на стыке научной фантастики, реализма и автофикшена. В стране, где господствует вечный холод, а жители живут по законам военного времени, вдруг расцветают жёлтые нарциссы — символ надежды в болезненном осмыслении жизни. Всё когда-то кончается, зима — не исключение. Обложка книги «Ничто, кроме сердца», Гриша Пророков Что случается, когда создатель одного из главных русскоязычных подкастов решает написать книгу? Ответ: роман о любви с элементами христианских отсылок.
Видимо, других книг он не читал... Очень жаль... А в этом списке даже Евгения Онегина нет! И с «преступлением и наказанием» автор лишка хватил. Гораздо ценее было бы «Идиота» прочесть. Мне не понравилась ваша подборка бессистемная, видно с какого то рейтинга списана. И не должна я их читать.. И вообще свести всю мировую литературу к 22 книгам, весьма спорным. Насколько убогим был бы кругозор человека, который бы и вправду ограничился этими книгами. Столько нового и интересного... В литературе, как и в музыке, у каждого свои предпочтения, и утверждать, что тот, кто не слушал Моцарта «Женитьба Фигаро» не может жить дальше, так же глупо, как и советовать к прочтению вышеобозначенную ересь.
Verdensbiblioteket — серия книг Норвежского книжного клуба , включающая 100 книг из списка, составленного в 2002 году Норвежским книжным клубом совместно с Норвежским институтом имени Нобеля. В составлении списка приняли участие 100 писателей из пятидесяти четырёх стран мира. Целью составления списка был отбор наиболее значимых произведений мировой литературы из разных стран, культур и времён.
100 книг, которые должен прочитать каждый.....
Ссылка скопирована Скопировать ссылку Это был… а каким у вас получился 2023 год? Насыщенным, продуктивным или, наоборот, расслабленным? Главное, что он вышел очень книжным благодаря громким новинкам, экранизациям и хитам — вот подробные итоги! Яркие новинки и книги, которые впервые вышли на русском И в этом году загадочный Виктор Пелевин не оставил фанатов без романа. Новая книга стала продолжением Transhumanism inc. Пелевин В.
Чем грозит людям «мускусная ночь» — восстание искусственного интеллекта?
Сатирический, недобрый и по-настоящему талантливый сборник рассказов о женщинах на грани, которым есть что сказать. Александра Шалашова, «Салюты на той стороне» «Альпина. Восемь детей, воспоминания о голодных девяностых, война по ту сторону реки, бегут-бегут по стенке зеленые глаза, но взрослеющие дети в замкнутом пространстве все равно страшнее любой пиковой дамы. Роман вышел бы подчеркнуто ахроматическим, если бы не осознанное, проработанное стилистическое многоголосье «Салютов», и из-за этого дебют Шалашовой заслуживает внимания. Рейчел Кадиш, «Вес чернил» «Аркадия, перевод Михаила Светлова, осень Правила жизни Солидный и немного старомодный роман с тремя временными линиями, где есть и загадочные документы, обнаруженные в старом особняке, и противостояние академических систем Англии и Америки, и подробное описание жизни еврейской общины XVII века, и история любви в израильском кибуце, и португальская инквизиция, и принципы работы со старинными документами, и в целом огромная куча деталей и ответвлений, которые и замедляют ход романа и в то же становятся кирпичиками в стене, которой можно отгородиться от настоящего. Роман написал датский романист Еспер Вун-Сун, одним из выступавших в «Тиволи» китайцев был его прадед Сань Вун-Сун, одной из зрительниц — его прабабка Ингеборга. Юкнавич, конечно, во многом тянет из себя жизненную историю, как кишки. И плавание, и аутоагрессия, и потеря ребенка, и поиски своего места в жизни, и честное проживание травмы — все это написано не с намерением понравиться, это вообще во многом искренне неприятный текст, но очень, очень хорошо сделанный.
Чтение довольно легкое, но познавательное. За переводные книги присуждают единственную известную премию «Букер». Китайцев номинируют, но лауреатами они не становятся. Раньше, когда был еще азиатский «Букер», китайские авторы побеждали, но теперь этого нет. Хотя в каждой стране существуют какие-то премии за переводную книгу, у нас это — «Ясная Поляна», где в этом году номинирована книга Чжан Юэжань «Кокон». Все дело в том, что писателей в мире много, а премий мало. Но значение премий в литературном процессе постепенно нивелируется. Последних нобелевских лауреатов читают гораздо меньше, чем 10 лет назад. Раньше если автор получил Нобелевскую премию, его бросались читать, покупать, издавать. А сейчас — получил и ладно, как-то все дальше живут.
И то не факт. А если ты в Китае не очень успешен, то нечего и пытаться, вряд ли кто-то захочет тебя издавать. Другое дело — авторы с китайскими корнями, которые родились и выросли на Западе. Они представляют, как написать роман в китайском антураже, чтобы он понравился англоязычной аудитории, пишут сразу на английском китайского обычно просто не знают — от Китая у них только фамилия и разрез глаз. Янь Лянькэ, «Дни, месяцы, годы» В сборнике «Папапа». Издательство «Гиперион», 2018 год Букмекеры каждый год прочат Янь Лянькэ Нобелевскую премию по литературе, и вполне заслуженно, поскольку его можно назвать самым смелым и неординарным современным китайским автором. Раньше их можно было пересчитать по пальцам. Например, события на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, сочувственное или вообще любое упоминание о политических заключенных. Сейчас гайки начали закручивать туже — красные линии буквально на каждом шагу. Критику культурной революции, на которой выросла вся современная китайская литература, власть больше не одобряет.
К этому периоду предлагают относиться с сочувствием и долей ностальгии. Ужасные истории из-за ограничения рождаемости — их было немало — наверху тоже не приветствуют. Как, собственно, и упоминания о репрессиях против буржуазных правых элементов в конце 50-х. Зачем ворошить прошлое? В стране меняется официальная точка зрения на вполне однозначные события. Запретных тем становится все больше, и многие авторы ищут безопасные островки — начинают писать исторические романы о давних временах или уходят в детскую литературу. Все это довольно печально. Например Янь Лянькэ, текст которого я сейчас перевожу, живет и пишет в Китае, состоит в союзе писателей кстати, некоторые члены союза получают зарплату , но многие его романы — примерно половина — под запретом. Китайскому автору обойти запрет несложно — он может публиковать свои книги на Тайване или в Гонконге, но на материке их никогда не издадут. Янь Лянькэ считает, что цензура не так страшна, как самоцензура, когда ты начинаешь себя бить по рукам, останавливать, просчитывать — какая тема пройдет, какая не пройдет.
Он говорит — здесь нужно сразу остановиться и лучше уже совсем ничего не писать. Чжан Юэжань, «Кокон» Издательство «Фантом Пресс», 2021 год Атмосферный роман молодой китайской писательницы о детстве, истории и поколенческой травме. Кокон — метафора мрачных семейных тайн, которые связывают главных героев, заставляя постоянно возвращаться в прошлое. И только осторожно распутав каждую нить своего кокона, они смогут освободиться и обрести надежду на исцеление. Такие писатели есть, думаю, никто их не читает. На русский их переводят по тем же самым грантам. Например, Хэ Цзяньмин пишет как раз о героических партийных руководителях, о том, как Китай успешно борется с коронавирусом. Он довольно титулованный, маститый, но очень скучный, просто скулы сводит. Но пять его романов в России уже издали.
Владимира Петрова — М. Книга, к которой регулярно обращался Джордж Мартин, ваяя мир «Игры престолов» — кому-то такой рекомендации будет достаточно. Ну а для тех, кто к драконам равнодушен, добавим, что это попросту отличный повод взглянуть на Средневековье без романтических очков. Исследуя историю замка под Чепстоу на границе Англии и Уэльса, медиевисты Джозеф и Фрэнсис Гис выписывают портрет повседневной жизни тех времен. Что носили лорды и простолюдины, что они ели и чем занимались на досуге, как вели себя в постели, как относились к чести и как становились рыцарями — дотошно собирая детальки, авторы наглядно демонстрируют, каково оно было — сидеть в кольчуге за крепостными стенами. Герлинде Пауэр-Штудер, Дж. Дэвид Веллеман. Совесть нацистского судьи» Пер. Юрия Чижова — М: Альпина нон-фикшн, 2023. А вот вам крайне неожиданная история — о том, как представитель судебной системы СС Конрад Морген боролся с... Морген не был святым и имел довольно странные представления о морали, но и военным преступником он тоже не стал. Расследуя коррупционные преступления в концлагерях, Конрад в какой-то момент начал преследовать многих исполнителей «окончательного решения еврейского вопроса»: он выдвинул обвинения в убийстве против коменданта Бухенвальда и шефа гестапо Освенцима, и даже требовал арестовать самого Эйхмана. Позднее Морген говорил, что судебное преследование за обычные убийства стало его средством противодействия происходящему. Ведь остановить весь этот ужас он не мог — выдвинуть обвинения в истреблении миллионов людей в газовых камерах значило обвинить Гитлера. Словом, перед нами поучительная книга о связи тоталитаризма, коррупции и геноцида — а также о том, как отдельным людям порой удается противостоять творящемуся вокруг них аду. Даже когда кажется, что никаких возможностей противостоять ему нет. Составитель как на духу признается, что позитивные свидетельства, несмотря на все его усилия, «оказались в подавляющем меньшинстве». Но это совсем не повод в очередной раз обвинять весь мир в русофобии — почитайте сперва у Пинкера про трайбализм. Да, какие-то вещи здесь довольно неприятные, какие-то стоит делить на два, а то и на три — но собранные в хронологической последовательности, эти свидетельства позволяют взглянуть на себя со стороны. И подметить, в чем менялись суждения иностранцев о русском человеке, а в чем они удивительно неизменны. Как минимум любопытные выходят подмечания.