Одни евреи признали Иисуса воплотившимся Богом, Мессией-Спасителем. И сбудется самое великое в жизни евреев: Израиль как народ, уверует в Иисуса Христа. Религиоведы считают, что Иисус Христос родился до Рождества. Иисус Христос был евреем, но неверно утверждать, что Иисус был галахическим иудеем. главному органу власти и самоуправления Израиля - помиловать Христа.
Был ли Христос евреем?
«Вина за кровь Иисуса падает не только на евреев того времени, но на все поколения евреев до конца времен». Одни евреи признали Иисуса воплотившимся Богом, Мессией-Спасителем. на тот момент евреев просто не было.
Был ли Иисус Христос евреем?
Стало быть, такие же похороны евреи фактически устроили и по отношению к Иисусу Христу, чтобы показать, что Он в их глазах перестал был евреем (иудаистом). Одни евреи признали Иисуса воплотившимся Богом, Мессией-Спасителем. Через 30 лет после рождества Иисуса, Иоанн Креститель снял с него проклятие жидовства. Иисус Христос и Евангелие сначала были даны Богом только Иудеям, а потом уже Иудеи, заключив завет со Христом, передали Благую весть язычникам.
Христос не был евреем
Иисус Христос был ГАЛИЛЕЯНИН, а не жидом/евреем!: vena45 — LiveJournal | Мне уже длительное время не дает покоя один вопрос: где те евреи, которые уверовали в Господа нашего Исуса Христа (да будет благословенно имя Его во веки!)? |
Иисус Христос из Назарета не был евреем. | Одни евреи признали Иисуса воплотившимся Богом, Мессией-Спасителем. |
Был ли Христос евреем? | Евреи,иудеи,Тора и Христос-ЕВРЕЙ. |
ПОЧЕМУ ИУДАИЗМ СЧИТАЕТ ИИСУСА ЛЖЕХРИСТОМ, САМОЗВАНЦЕМ, РАЗБОЙНИКОМ? (листовка, засекречена КГБ)
Но по наиболее популярной теории, он был евреем. Существует предположение, что Иисус был галилеянином, представителем этнической группы, образованной из нескольких народностей. «Иисус был евреем, родился в Иудее и 7 октября был бы зверски убит [палестинским исламистским движением] ХАМАС или стал заложником. Когда умер мой дедушка, мне было 6 или 7 лет, и это была очень секретная тема. Никто не хотел говорить об этом. Что происходит после того, как ты умираешь? Когда умер мой дедушка, мне было 6 или 7 лет, и это была очень секретная тема. Никто не хотел говорить об этом. Что происходит после того, как ты умираешь? НХ» на канале «Музыкальное Радио НХ» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 8 марта 2024 года в 15:36, длительностью 00:00:41, на видеохостинге RUTUBE.
Лев Мадорский: Иисус Христос — еврей?
Христос как создатель автопортрета Первые портреты Христа, ставя себе задачу создать авторитетной «похожести», окружались ореолом чудесного «нерукотворного образа» — некоего изображения, запечатленного самим Христом. Этот мотив возникает в седьмом веке, и основан он на поверии о том, что Христос излечил царя Абгара. Абгар был царем античного города Эдессы сейчас это турецкий населенный пункт Урфа. Излечение происходит благодаря чудесному изображению лица Иисуса Христа, ныне известному как Мандилион. Аналогичная версия утвердилась и в западном христианстве между 11-м и 14-м веками, и рассказывает она о том, что перед своей гибелью на кресте Иисусу запечатлел свое лицо на плате покрывале святой Вероники.
Эти два образа, равно как и другие реликвии, сформировали основу иконической традиции, по которой и создавались «истинные образы» Христа. С точки зрения история искусств, эти сохранившиеся реликвии как бы подтверждали, усиливали становившийся уже каноническим образ Христа. В этот образ входили длинные до плеч темные волосы. Во времена Ренессанса, европейские художники начали совмещать традицию иконы и портрета, придавая Христу черты самих себя, европейцев той эпохи.
Это произошло по ряду причин. Одной из них была эмпатия, перенесение на себя крестных страданий Иисуса Христа. Второй было желание проявить свою собственную творческую мощь, сделав как бы свой художественный комментарий к библейской истории. Сицилийский художник пятнадцатого века Антонелло да Мессина, например, рисовал маленькие изображения страдающего Христа, умышленно форматируя их так же, как он это делал при создании портрета обычного человека «с улицы».
Лицо Христа обычно изображалось на темном фоне, а внизу стояла подпись: «Антонелло да Мессина нарисовал меня». Немецкий художник шестнадцатого века Альбрехт Дюрер постоянно размывал прежде четкую линию, разделявшую прежде священные и светские изображения. Он сделал это и в своем знаменитом автопортрете 1500-го года. На этом портрете он позирует сам себе в анфас, а изображает себя в традиции иконы, с бородой и волосами до плеч наподобие Христа.
Монограмма AD под портретом многозначна. Она может означать и имя художника Albrecht Durer, и христианскую формулу Anno Domini «в лето Господне». Во чьем образе? Этот феномен не был ограничен Европой.
Возникло, однако, и обратное явление: пришедший из Европы образ белокожего Христа-европейца начал влиять на другие части света благодаря европейской торговле и европейской же колонизации. Итальянский художник Андреа Мантенья «Восхищение магов» 1505-го года показывает трех очень разных магов. Все они, как утверждает традиция, пришли из Африки, с Ближнего Востока и из Азии. Они принесли очень дорогие подарки из фарфора, агата и меди, которые во времена господина Мантенья были бы очень ценными импортными товарами из Китая, а также Персидской и Оттоманской империй.
Но светлая кожа Христа и его голубые глаза, конечно же, наводят на мысль, что он-то точно не с Ближнего Востока, а чистый европеец. А явно сувенирно-стилизованный стиль надписи на иврите на рукавах платья Богоматери — все это явно отражает сложное отношение, которое тогда превалировало в Европе по отношению к иудаизму Святого Семейства. В Италии господина Мантеньи антисемитские мифы уже пустили корни среди преимущественно христианского населения, а еврейское население жило в условиях сегрегации в своих собственных кварталах больших городов. Художники пытались дистанцировать Иисуса и его семью от их еврейства, то есть от их семитского происхождения и ветхозаветной веры.
Даже такие внешне незначительные атрибуты, как проткнутые для ношения серег уши, играли роль. Серьги считались принадлежностью иудеек, их снятие символически означало переход женщины в христианство. А христианство в этой живописи воплощалось непосредственно Христом. Спустя века, уже в Европе двадцатого века, антисемиты в Европе, включая нацистов, попытаются и вовсе отлучить Иисуса от иудейских корней, предпочитая при его изображении так называемый арийский стереотип.
Белый Иисус за границей По мере того, как европейцы колонизировали все более отдаленные земли, они приносили с собой и европеизированные изображения Иисуса. Иезуитские миссионеры основывали школы живописи, которые обучали новообращенных христиан христианскому искусству именно в европейском стиле. Интересен небольшой алтарь, сделанный в школе живописи Джованни Николо, итальянского иезуита, который в средневековой Японии около 1590 года основал «Семинарию художников». Эта школа живописи располагалась в городе Кумамото.
Алтарь совмещает черты японского молельного ларца с обилием позолоты и жемчуга — и лица явно не желтокожих, а явно белых, европейских Мадонны и Спасителя. В колониальной Латинской Америке, называвшейся Новой Испанией европейскими колонистами, образы белого Иисуса укрепляли складывавшуюся там кастовую систему. В этой системе белые европейцы христианского вероисповедания занимали верхний уровень, а люди с более темной кожей занимали в местной табели о рангах более низкое положение.
Отец наш небесный, услышь этот голос, отец наш небесный, грешны мы пред тобою, отец наш небесный, к тебе мы с мольбою - спаси и помилуй детей наших и нас. Отец наш небесный, дай нам жить без раздора, чтоб не было в мире ни глада, ни мора, отец наш небесный, дай нам радость и тепло, пусть кончатся невзгоды и не властвует зло. Отец наш небесный, отец наш небесный, ты запиши нас в книгу жизни, не жалея забот, отец наш небесный, будь щедрым, как прежде, будь щедрым, как прежде был, дай нам хороший год.
Иисус настоящее имя которого Радомир никогда не призывал к покорности и рабству, а на оборот призывал к борьбе против зла и против паразитизма на других народах. Даже в той же Библии есть доказательства этому, если внимательнее читать её. Последние записи:.
Так Господь возвысил достоинства Своей Пречистой Матери, Которая блаженна не только потому, что Она родила Богочеловека, но еще более блаженна потому что Она стала первой и совершенной исполнительницей Его Божественной воли. Поистине, жестокая внутренняя боль пронзала Ее сердце: по любви к Божественному Сыну Своему, Она страшилась видеть Его страдания; но повиновение воле Божией, любовь к грешникам, для искупления которых от вечной смерти приносил Себя Ее Сын и Бог в жертву умилостивления, побуждали Ее принимать безропотно все, что предопределено было Троическим Советом Божиим от создания мира. Страдала Мать о возлюбленном Сыне Своем, окруженном поруганиями и бесчестием, но, как Мать Богочеловека, желала Ему сподобиться перенести эти вышеестественные страдания и, во всем положившись на Него, Она с твердостью ожидала этого часа.
Феофилакт прямо замечает: Не укоряя мать, говорит это, но исправляя честолюбивую ее и человеческую мысль, ибо не сказал: "это - не Моя мать", но "если она не станет исполнять воли Бога, то ничуть не будет полезно для нее то, что она родила Меня". Господь не отрекается от естественного родства, но присоединяет родство по добродетели, потому что каждый недостойный не получает пользы от родства. Исправив таким образом болезнь тщеславия, Он снова повинуется зову Своей Матери, как евангелист говорит далее.
О национальности Iисуса Христа
Однако новая трактовка мессии явно отличалась от ветхозаветной и поэтому нелегко приживалась в иудейском обществе. Это обстоятельство заставило последователей Христа из образованной еврейской диаспоры перенести свою проповедь на язычников. В отличие от иудеев, у язычников не было проблем ни с библейской традицией, ни с теми требованиями, которые она предъявляла к мессии. Их не мучал вопрос о природе мессии и его роли в спасении еврейского народа. Чудеса, продемонстрированные Христом, и Его столь же невероятное воскресение были сами по себе достаточны, чтобы новообращенные язычники развили дальше идею учеников Иисуса, объявив Его сыном Бога, Который пострадал от врагов и умер за грехи всего человечества. Так образ «Сына Человеческого», Спасителя иудейского народа, Который должен восстановить царство Давида, сменился на представление о «Сыне Божием», Спасителе всех людей и народов, пострадавшего за грехи нашего мира. Тем самым, к ветхозаветному образу мессии добавился новозаветный взгляд на Спасителя.
Вторая точка зрения, усвоенная бывшими язычниками, однозначно не соответствовала первой, которой традиционно придерживались иудеи. Уже к середине I-го века в отношении к Христу в иудейском обществе произошел раскол. Большинство народа осталось на прежней, ветхозаветной точке зрения, согласно которой Иисус не мог быть мессией христом , так как не осуществил того, что ожидали от «Сына Человеческого». В то же время меньшинство приняло новозаветный взгляд на Иисуса и стало энергично проповедовать его повсюду, где жили евреи. Эта полемика между иудеями приняла настолько острый характер, что римский император Клавдий, несмотря на свое расположение к евреям, решил выслать из Рима всех спорщиков, так как они создали в столице империи невыносимую атмосферу.
Ко времени, когда евиониты сумели сделать свои приписки, уже сама Иудея, как царство, перестала существовать.
Евреи подняли мятеж против римлян и кесарь Тит Милосердный, сын Веспасиана, разбил их воинство. Это поражение было окончательным: в 70 году по Р. Иудея утратила статус государства и для евреев началась эпоха рассеяния. То есть, переселять цельноеврейские семьи сделалось уже некуда. Закон Маккавея превратился из довлеющей реальности в достояние архивов, и вскоре о нём забыли. Поэтому, когда евиониты вносили искажения в Евангелия в свою пользу, они производили торопливые врезки, но не подчистку совокупной констатации Трёх Обстоятельств: еретики уже не имели представления о том, сколь решительно одна только констатация эта опровергает ересь.
И данный факт, кстати, ещё раз обличает евионитские фрагменты как, именно, позднейшие наслоения. Ведь основной текст писался, когда закон Маккавея помнили, а они — когда он уж был забыт. Есть и ещё вопрос. Почему сам Коннер не привлекает внимания читателя к тому, чего ради святые Евангелисты с такой настойчивостью констатируют совокупность Трёх Обстоятельств? Ведь именно в этом заключается радикальное, окончательное доказательство истины, которую американский исследователь вынес в заглавие своей книги. Возможно, это потому, что Коннер в гораздо большей степени политолог, нежели богослов.
Если вообще богослов. И книгу свою «Христос не был евреем» он адресует не одним только христианам, но вообще всему человечеству, что специально подчёркивает. Реакция христианина на предъявление аргумента Трёх Обстоятельств очевидна. Именно для христиан, как раз, и писали Евангелисты. Кто исповедует апостольское учение, тот есть исповедник и, в частности, догмата о непорочном зачатии. Сопоставив же сей догмат с фактами, которые приводят евангелисты, он сразу и естественным образом становится исповедником нееврейства Христа.
Ведь в свете Трёх Обстоятельств — нееврейство Христа непреложно следует из догмата о непорочном Его зачатии. Однако Коннер желает, чтоб истину, которую он вынес в название своей книги, имели в качестве твёрдого убеждения не только лишь христиане. Христос, утверждает Коннер, есть достояние не одной только церкви. Галилеянин является Спасителем человеческого рода в целом и, следовательно, всё человечество имеет право ведать о Нём всю истину. Нехристианин может не знать о догмате непорочного зачатия. Или он может знать, но сомневаться в истинности его.
Для Коннера же наиболее ценными являются доказательства, которые могут быть восприняты максимально широким кругом — всеми людьми, независимо от их вероисповедания. Что же, мысль Коннера о всечеловеческом значении Христа, несомненно, заслуживает внимания. Дай Бог, чтобы ограничения по форме не мешали союзу всех светлых душ, которые способны понимать суть учения Иисуса и совершать Его Дело. Но всё-таки представляется значимым и тот факт, что именно на основе христианской ортодоксальной догматики оказывается возможно дать окончательное опровержение евионитской лжи. Опровержение, сопоставимое по точности доказательства с геометрической теоремой. На чём основывается его уверенность?
Решающим аргументом Коннер считает апостольское свидетельство. Ведь ересь евионитов получила анафему от самих апостолов. От личных учеников Христа. От людей, которые три года видели Христа воплоти при Его земной жизни. Чего же более? Но через двадцать лет после того, как Пётр, Павел и большинство ранних учеников приняли мученическую смерть, — евиониты, бывшие в дружеских отношениях с евреями-талмудистами, сумели встроить в некоторые списки Евангелий врезки иудаистского толка».
Это, как и вообще любое наведение мостков от христианства к иудаизму, — констатирует Коннер, — со времени Собора 49 года «представляет не что иное, как нарушение силы Апостольского решения». К этой констатации американский исследователь возвращается на страницах книги неоднократно. Что же, в акцентировании этого доказательства есть резон. Оно понятно всем людям, независимо от их вероисповедания. Такое доказательство исключает сомнения христианина. Ведь не по человеческому разумению кого-либо, но соответственно соборному апостольскому свидетельству утверждается, что ни Иисус, ни Его учение не имеют иудейских корней.
Апостольское свидетельство свято, ибо в Иерусалиме на Апостолов снизошёл Дух Святой этому событию посвящён один из Великих Двунадесятых Праздников православной церкви. С тех пор апостолы пребывали в Духе и говорили не от себя, но исповедовали откровение, которое им дал Бог Всевышний. Но и для нехристианина очевидна доказательная сила аргумента, приводимого Коннером. Ведь, каким образом обыкновенный, мирской суд устанавливает истинность или ложность какого-либо суждения о человеке? Если свидетели, знавшие этого человека годы, единодушно все утверждают, что человек этот был таким-то, а таким-то вот не был, — суд полагает это свидетельство достоверным. Итак, в 49 году по Р.
Слово живых свидетелей весомо было для всех, еретики же могли противопоставить ему только два аргумента. Конечно, если подобное вообще может быть названо аргументами. Евиониты могли указывать, что над крестом Иисуса сделана была надпись: «Царь Иудейский». Умалчивая, однако, что никогда Иисус не претендовал на такое звание. Что сами же иудеи так оболгали Его пред судом Пилата, желая подвести под распятие. Римского прокуратора раввины просто «загнали в угол», выкрикивая, что будто бы Иисус посягает на трон Давидов, то есть на толику власти римского кесаря.
Или, по крайней мере, Он может претендовать на трон и, следовательно, опасен. То был единственный способ вырвать у Пилата санкцию на убийство: Представить, что Иисус есть, будто бы, иудей царской крови, а значит — политическая фигура, которая, при Его-то известности, непременно будет использована евреями для поднятия мятежа против Рима. Фактически, раввины говорили Пилату: если не согласишься на распятие Его, мы устроим, чтобы распят был ты сам. Пилат сдался. В упрёк иудеям и в качестве самооправдания он приказал начертать на кресте Христа «Царь Иудейский». Во времена апостолов это всё было ещё очень живо в человеческой памяти.
Грязная игра раввинов не была очевидна лишь вовсе простакам, и очень мало кто мог всерьёз воспринимать эту надпись. Другой «аргумент» мог представлять собой родословную Иосифа. Но, приводимая не отдельно, а как один из моментов совокупности Трёх Обстоятельств см. Не потому ли, — задаётся вопросом Коннер, — выдумку Евиона и Керинфа об иудейском, якобы, происхождение Христа и Его учения даже и не пытались никогда серьёзно доказывать? Её лишь повторяли и повторяли те, кому от этого была выгода. Рассчитывая, вероятно, что ложь, звучащая сколь можно более часто, сойдёт за правду.
Подобная лукавая тактика могла, в перспективе, надеяться на успех. Она и привела к нему — с течением веков, когда сложились подходящие обстоятельства. Расширение географических границ христианства, а также ереси и расколы затрудняли передачу Предания, да и замутняли его. Для большинства христиан источником сведений о Христе осталось только Писание, то есть четыре канонизированных Евангелия, неоднократно переведённые, причём так, что о точности переводов не утихают споры. Поэтому, начиная где-то со времён позднего средневековья, средний христианин переставал воспринимать евионитскую версию как совершенно бездоказательную. Ведь из Евангелий можно видеть, что Христос нередко обращался в полемиках к тексту Ветхого Завета.
Он заходил в иудейский храм в Иерусалиме, Он проповедовал в синагогах. Неужели всё это — позднейшие евионитские вставки? А если нет — как объяснить эти факты, как примирить их с категорическим утверждением апостольского собора 49 года по Р. Ответ на эти вопросы есть. Но, чтобы дать его, требуется уровень эрудиции, каким располагает не каждый христианин сейчас, и не каждый располагал в средние века. О храме иерусалимском.
Во времена Христа он был отнюдь не только лишь иудейским. Поэтому не одни лишь поклонники иудейского бога Яхве могли учить и учится в храме. Туда был не закрыт вход ни римлянину, ни эллину, ни, к примеру, галилеянину, каким был Христос. Иерусалимский храм тех времён являл собой нечто вроде общепалестинского богословского дома. А иудейские менялы, видя это место настолько людным, делали его ещё и «домом торговли» — Ин 2:16, — пока Галилеянин не выгнал их оттуда бичом. Христос, будучи Сыном Божиим, Логосом — ведал учения всех народов.
Поэтому, ещё двенадцати лишь лет от роду, Он учил! Христос, изгоняющий менял из храма — картина Эль Греко 1568 года, ныне находящаяся в Национальной художественной галерее в Вашингтоне, США О ссылках на иудейские книги. Христос пришёл спасти всех людей. И, как уже было сказано, Он ведал писания всех народов. Ибо «без Него ничто не начало быть, что начало быть» Ин 1:3. Проповедуя представителю какого-либо народа — Иисус выстраивал проповедь, разумеется, на таких духовных основаниях, которые авторитетны и понятны для представителя этого, конкретно, нарда.
Так, беседуя с эллином, Сын Божий обращался к мудрости древнегреческих философов. Слова одного из них и услышал апостол Иоанн из уст Учителя своего, и эти слова настолько поразили любимого ученика Христа, что ими он открывает своё Евангелие: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» Ин 1:1. Ведь это же цитата из Гераклита! Кстати, Гераклит был посвящённым Северной Традиции, имя его в посвящении было Любомудр, и посвящение он принимал в Голуни. Редкостью подобное не было. Проповедуя же брахманам Индии, Иисус цитировал Веданту, о чём свидетельствуют Палеи, неканонизированные Евангелия на языке пали, повествующие про «неизвестные годы» жизни Христа.
И также, опровергая аргументы фарисеев и книжников, Иисус обращался к Торе, к речениям иудейских пророков, повергая противника, можно сказать, его же оружием и на его территории. О синагогах. Слово это по происхождению греческое. Во времена Иисуса в Галилее, где наиболее многочисленными насельниками были галлы, скифы и греки, греческое слово «синагога» едва ли означало собрание именно иудейское. Приводится фотография ее: здание превратилось в развалины, но всё равно хорошо просматривается характерно «языческий» архитектурный стиль. Итак, Иисус учил в собраниях любого народа, населявшего Галилею.
В эллинских, скифских, галльских и — да — в иудейских тоже. Теперь, конечно, слово «синагога» означает исключительно иудаистский культовый центр. Однако это сужение смысла произошло в гораздо более поздние века, нежели времена Христа. Затем и при переводе греческого текста Евангелий на другие языки это, конкретно, слово перестали переводить с греческого, а начали его просто калькировать. И потому всюду, где в современных Евангелиях читаем о Христе «учил в синагоге» — в древнем рукописном Евангелии встречаем лишь «говорил в собрании сонмище ». Каждая страница книги представляет высококачественную фотографию древней рукописной страницы.
В ней можно прочесть, к примеру: «Пришед в Антиохию Писидскую и вошедше в сонмище…» Деян 13:14. Тогда как в современном издании: «пришли в Антиохию Писидскую и, войдя в синагогу…». И так везде. То есть, в 1499 году русские толмачи утруждали ещё себя переводом с греческого и слова «синагога» наравне с другими словами. Сам Джекоб Коннер, однако, более обращает внимание на другое. Ветхий Завет есть далеко не только еврейское творение.
Лучшие произведения заимствованы были из более ранних источников. Именно таковы история потопа, и десять заповедей, и большинство псалмов. А также и книга Иова…» Далее Коннер цитирует книгу Чарльза Гордона Камминга, эксперта в области палестинских древностей, приводя фрагмент из его книги «Ассирийские и древнееврейские хвалебные гимны псалмы »: «Учёными всего мира признано, что древнееврейская нация поздно вышла на историческую арену. Когда еврейские бедуины выступили из пустынь в землю ханаанскую — они явились в страну, которая уже имела тысячелетний опыт цивилизации. Древнееврейские завоеватели захватили не только землю с её укреплёнными городами и обработанные поля, но и святилища этой страны и они присвоили большое количество её религиозных и нравственных идей… Ассирийские гимны представляют неоценимый вклад во все, практически, религиозные идеи древних евреев. Гимны евреев существуют в более раннем виде в качестве ассирийских гимнов».
Ассирия… Да, это символично, что именно на земле, к наследию которой в действительности обращался Христос, его учеников и начали впервые называть христиане. Деяния св. Апостолов: «пришед в Антиохию, говорили к эллинам, благовествуя Иисуса… и великое их число, уверовав, обратилось ко Господу… и христианами впервые стали называться ученики в Антиохи» Деян 11:20-26. Но возникает важный вопрос. Кто были эти религиозные учителя человечества, у которых перенимали Вавилон, Ассирия и Египет у которого, в свою очередь, переняли что-то и древние евреи в период рабства у фараона? В качестве ответа Коннер цитирует Британскую Энциклопедию Enciclopaedia Britanica: Babylonia, Assyria, Mesopotamia : «Настойчивое использование шумерского языка во всех формах религиозного поклонения соседними народами Вавилона и Ассирии является примечательным прецедентом для использования латыни в западной католической церкви…» То есть: язык богослужения был — шумерский в землях и Вавилона, и Ассирии, а в более древние времена, возможно — в царствах Палестины вообще.
Они основали землю Шумер и распространились от неё к востоку к Индусской долине. Затем, повернув на юг, они принесли язык, позднее получивший название санскрит, в Индию… Те из них, которые осели в Палестине, известны в истории как хананеяне». То есть, говоря коротко, Коннер утверждает, фактически, что Христос, когда включает в свои речения ветхозаветные тексты, — обращается, в основном, к наследию шумеров. Сделаем примечание редакции в отношении понимания того, кто есть «Ханаанцы», «Ханаанские земли» и «Ханаанского языка»: В своей книге «О языке евреев, живших в древнее время на Руси и о славянских словах, встречаемых у еврейских писателей» Авраам Яковлевич Гаркави раскрыл российскому обществу тайну библейских слов: «Хананеи», «Ханаанцы», «Ханаанская земля», «Ханаанский язык» — это Славяне, Славянская земля и Славянский язык! По сути, А. Гаркави дал русским людям ключ к пониманию «Библии».
Причём А. Гаркави нашёл доказательства, что Славяне когда-то населяли Палестину ту самую, на территории которой лишь в 1948 году появилось государство Израиль. Вот что написано в его книге на страницах 16 и 17: «Славянский язык носит в средневековой письменности название ханаанского языка, как вообще Славяне, за исключением нескольких случаев, известны в ней в средневековой еврейской письменности под именем Ханаанцев. Прошу обратить внимание и на тот факт, за полтораста лет эту информацию никто не опроверг! А, стало быть, заключение профессионального эксперта-лингвиста А.
В еврейском Танахе акроним из Тора, Невиим, Кетуим есть целая книга посвящённая этому герою.
Это второй лидер после Моше Моисея недавно из египетского рабства освобождённого Израиля. В древнееврейском имени Йеhошуа наблюдается этаже динамика. То есть, древнееврейское имя Йеhошуа означает «Б-г спасает» или «Спасение Б-жье». Но при чём здесь «Иисус»? Очень просто. Когда в середине третьего столетия до н.
Септуагинта , служившим интернациональный языком того времени, то все имена, которые обычно не переводят а транслитерируют записывают буквами и соответственно звуками доступными в языке перевода , переписали на греческий лад. Русский язык практически буквально перенял греческую транслитерацию: Иосафат, Исаия, и Иисус.
Когда Иисуса Христа привели на суд к римскому прокуратору, то прокуратор напомнил что иудеи могут сами его судить, если Иисусу из Назарета еврей. Но их ответ был "Распни его! А вот когда Иисус Христос стал кумиром , религией, святым и пророком.....
Так почему-же он – Иисус, а не Изя, Яша ну или хотя-бы Миша?
Вероятность того, что Христос не был евреем, что в его жилах не было ни одной капли еврейской крови, настолько велика, что практически равна уверенности. Как сообщила израильская газета "Маарив", депутат израильского парламента от религиозной партии восточных евреев ШАС раввин Шломо Бенизри заявил в радиопередаче религиозной радиостанции, что, согласно еврейской традиции, евреи действительно распяли Ешу (Иисуса). Иисус действительно не был евреем, потому что его вообще никогда не анство это выдумка правящих кругов одной из европейских империй раннего средневековья, скорее всего Рима. Евреи не принимают Иисуса как Машиаха по следующим причинам: Иисус не исполнил мессианские пророчества. Конец четырехвекового заблуждения о Христе о книге консула США Джекоба Коннера «Христос не был евреем» Логинов Дмитрий Пока он еще не наступил.