Новости на удмуртском я тебя люблю

напиши в комментариях хотя бы фразу на удмуртском языке, а другой комментатор переводит ее. Удмуртия достойна такого признания не меньше, чем Нью-Йорк, Париж и Москва. Эфир радио «Моя Удмуртия». ×. Read «Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ» на 85 языках мира: from the story Сборник цитат и стихотворений #Wattys2017 by AriaAmoor with 3,329 reads. афоризмы, душевное, цитаты.

Бадзым тау перевод по удмуртски

Как по-удмуртски я тебя люблю? Фразы по теме «Я тебя люблю».
Спроси на Фотостране. Вопрос №932639. Как по-удмуртски я тебя люблю? | Фотострана Как будет на удмуртском я тебя люблю? Многие знают лишь пару самых распространенных фраз: «ӟечбуресь!» («здравствуйте!») или «мон тонэ яратӥсько» («я тебя люблю»).
"Яратӥсько удмурт кылме". "Люблю родной язык удмуртский" (Сюмси) | Яратыщке мон тонэ 56 Фарси "Я тебя люблю" - Ман тура дос дарам 74.

Конкурс маленьких чтецов на удмуртском языке «Люблю тебя, мой край родной!»

«сона дукха еза хьо». Стикер с названием книги «Яратӥсько тонэ» (Люблю тебя) — самый популярный в стикер-паке «Удмурт литература», в котором собраны названия удмуртских книг. Я тебя люблю на удмуртском языке — Oh Italia. Как "Я тебя люблю" в удмуртский: мон тонэ яратӥсько. Контекстный перевод: Я знаю тебя, знаю твои грехи, знаю твое сердце — и я люблю тебя“.

Сборник цитат и стихотворений #Wattys2017

  • Фраза "Я тебя люблю" на разных языках мира
  • Признания в любви на редких языках
  • Я тебя люблю на 90 языках мира (русскими буквами) | Пикабу
  • Навигация по записям
  • Признание в любви по-удмуртски украсило дерево в Парке Универсиады
  • Log in to — a reliable email client

Урок 27. Э, ГЫДЫ-ГЫДЫ!

Венгерский — Серетлек 17. Вьетнамский — Эм йеу ань, ань йеу эм 18. Голландский — Ик хуид ван ю 19. Греческий — Эго агапо су 20. Грузинский — Ме шен миквархар 21. Датский — Йег элскер дит 22. Дунгайский — во жыай ни 23. Иврит — Ани охевет отха, Они оэв отах 24. Идиш — Об дих лыб 25. Индонезийский — Сайя ментьинта коу 26. Испанский — Йо тэ амо 27.

Итальянский — Ио тэ амо 28. Кабардино-Черкесский — Сэ уэ лагун 29. Казахский — Мэн сэни жаратам, Мэн сэни суйемин 30. Кара-латыкский — Ктыбытык 31. Киргизский — мен сэни суйу 32. Калмыцкий — Би чи дурта болх 33. Коми — Мэ радэйт тэне 34. Корякский — Гымнан гыччи ылну лынык 35. Кумыкский — Мэн сэни сюйим 36. Китайский — Во ай ни 37.

Лакский — На вин хира хун 38. Латвийский — Эс тэви милу 39. Латинский — Эго ту амарэ 40. Литовский — Аш тавес милю 41. Луганда — Нкуквагала 42. Македонский — Яс тэбэ сакам 43. Малагайский — Тиа иануо ао 44. Малайзийский — Аку кунта капада авак 45. Марийский — Мый тыймым ратам 46. Менгрельский — Ма си мныорк 47.

Молдавский — Тюбеск, Те юбеск 48. Монгольский — Би танд хайртай 49. Навахо дине — Ка та уур дь 51. Нивхский гилянский — Коды моды чмодь 52. Немецкий — Ихь либе дихь 53. Немецко-швейцарский — И ха ди гаан 54. Нивхский — Ни чезмудь 55. Норвежский — Ег дэг элски 56. Ненецкий — Мань хамзангав сит 57. Осетинский — Аз даима уварзон, Аз да уарзон 58.

Персидский — Ман то эйсч 59. Польский — Я цен кохам 60. Португальский — А мо тэ 61. Румынский — Тюбеск, Те юбеск 62. Сербско-хорватский — Я ту волети, Волим те 63. Словацкий — Мам тя рад 64.

Новый праздник появился в календаре по инициативе Всеудмуртской ассоциации «Удмурт кенеш» с целью повышения престижа удмуртского языка. Выбранный день приурочен к принятию закона о государственных языках Удмуртии, который наделил удмуртский язык статусом государственного языка в республике. Уличная акция традиционно прошла возле ТЦ «Престиж».

В этот день приветствовали всех участников акции в национальной одежде на удмуртском языке. По итогам опроса стоит задуматься, а выживет ли удмуртский язык в будущем? Из 68 участников акции разговаривают на удмуртском 9 человек старшего возраста, 35 — понимают, но не говорят молодежь и люди среднего возраста , 24 человека не знают языка дети и подростки. К мероприятию была оформлена книжная выставка «Устоосыз удмурт книгаос» «Лучшие книги на удмуртском языке» , на которой были представлены новинки краеведческой литературы удмуртских авторов: М.

К вечеру на «памятнике» насчитывалось уже около сотни ленточек. О состоянии здоровья спортсменов пока не сообщается.

Ксения Чернова.

Узбекский — Мэн сэни севаман 72. Украинский — Я тэбе кохаю 73. Удмуртский — Яратыщке мон тонэ 74.

Финский — Ракастан синуа 76. Ханси — Ина зон ка 77. Хакасский — Мин син хынара 78. Хинди — Мэи тумсей пьяр карта хум 79. Чешский — Мам те раад 80.

Чувашский — Эп сана йорадап 81. Шведский — Яд эльскар дэй 82. Эвенкийский — Би синэ фйв 83. Эрзянский — Мон тон вечкемс 84. Эсперанто- Ми амас син 85.

Эстонский — Ма армастан синд 86. Якутский — Мин эн манмаа 87. Японский — Аната ва дай ску дес 88. Туркменский — Мен Сени Соййарин. Арабский — Ана ахебек, Ана б ахеббек 3.

Азербайджанский — Мян сен сэверем 7. Амхарский — Афэггерэ антэ 8. Английский — Ай лав ю 9. Армянский — Эс кэс сирумэм 10. Афганский — Ма ди кавэл мина 11.

Башкирский — Мин хинэ яратау 12. Белорусский — Я тябэ кахаю 13. Бирманский — Чэна тинго чхи ти, Чумма тинго чхи ти 14. Болгарский — Аз ти обичам 15. Бурятский — Би шамай дурлаха 16.

Венгерский — Серетлек 17. Вьетнамский — Эм йеу ань, ань йеу эм 18. Голландский — Ик хуид ван ю 19. Греческий — Эго агапо су 20. Грузинский — Ме шен миквархар 21.

Датский — Йег элскер дит 22. Дунгайский — во жыай ни 23. Иврит — Ани охевет отха, Они оэв отах 24. Идиш — Об дих лыб 25. Индонезийский — Сайя ментьинта коу 26.

Испанский — Йо тэ амо 27. Итальянский — Ио тэ амо 28. Кабардино-Черкесский — Сэ уэ лагун 29. Казахский — Мэн сэни жаратам, Мэн сэни суйемин 30. Кара-латыкский — Ктыбытык 31.

Киргизский — мен сэни суйу 32. Калмыцкий — Би чи дурта болх 33. Коми — Мэ радэйт тэне 34. Корякский — Гымнан гыччи ылну лынык 35.

Как признаться в любви на языках народов России

Абхазский ";Я тебя люблю" - Сара бара бзия бзой 2. Абхазский — Сара бара бзия бзой. Аварский — Ди мун екъула. Отвечает Юлия Василенко 22 мар. Отвечает Александр Дрогалев 5 нояб. Как только увижу тебя, сразу я все забываю песни, стихи и слова. Просто скажу я: «Люблю!.. Видео-ответы Видеокурсы удмуртского языка.

Китайский - Во ай ни 37. Лакский - На вин хира хун 38. Латвийский - Эс тэви милу 39. Латинский - Эго ту амарэ 40. Литовский - Аш тавес милю 41. Луганда - Нкуквагала 42.

Македонский - Яс тэбэ сакам 43. Малагайский - Тиа иануо ао 44. Малайзийский - Аку кунта капада авак 45. Марийский - Мый тыймым ратам 46. Менгрельский - Ма си мныорк 47. Молдавский - Тюбеск, Те юбеск 48.

Монгольский - Би танд хайртай 49. Мордовский - Мон вечкан 50. Навахо дине - Ка та уур дь 51. Нивхский гилянский - Коды моды чмодь 52. Немецкий - Ихь либе дихь 53. Немецко-швейцарский - И ха ди гаан 54.

Нивхский - Ни чезмудь 55. Норвежский - Ег дэг элски 56. Ненецкий - Мань хамзангав сит 57. Осетинский - Аз даима уварзон, Аз да уарзон 58. Персидский - Ман то эйсч 59.

Я рад" Добавлено: 29.

Отзывы Россиян и Украинцев: должны ли обижаться на критику гр... Ребята сняли правильное видео, об это... Приятная цена. Получил исчерпывающие консультации по посадке.

Учатся грамотно брать опорные пункты врага, закрепляться и удерживать их. В программе принимают участие: 1.

Позывной «Мортон», командир батальона 2. Позывной «Черный», командир отделения 3.

Удмуртский язык

В Госсовете Удмуртии 15 февраля приняли ряд поправок в закон «О государственных языках Удмуртской Республики и иных языках народов Удмуртской Республики». Законопроект, внесённый главой региона Александром Бречаловым, депутатам представил и. Об этом сообщает пресс-служба регионального парламента. По словам Эдуарда Петрова, ранее действующая редакция закона, которая была принята в 2001 году, нуждалась в совершенствовании и конкретизации в части использования удмуртского языка как государственного языка республики. Он отметил, что в последние годы появился разрыв между языковой практикой и её законодательным обеспечением.

В своей приветственной речи выступающие отметили, что с каждым годом интерес к удмуртскому языку стремительно растет, что, несомненно, радует.

Однако необходимо продолжать создавать условия, при которых язык будет оставаться востребованным. Каждый из них однажды осознанно пришел к выводу, что знать и владеть удмуртским языком, не будучи удмуртом, не только полезно, но и необходимо. Особенно люблю песню «Тон-а со? Я не представляю ни один свой праздник без удмуртских песен». Елена Матушкина — изучает удмуртский язык на курсах: «Мне нравится читать на удмуртском языке, потому что это добрый, милый, завораживающий язык.

Дома я с удовольствием читаю вслух, что приводит родственников в удивление, а кота в восторг». Анастасия Вахрушева — активистка Удмуртской республиканской молодежной общественной организации «Союз марийской молодежи «Ужара»: «Я стала интересоваться языком, после того как начала танцевать в удмуртском коллективе.

У нас много информации, очень много рекламы, размещаемой государственными учреждениями. Важно, чтобы она была не только на русском, но и на удмуртском языке. Например, новый плавательный бассейн, который открылся в Ижевске, носит название на двух государственных языках. Такой порядок равноправного использования государственных языков нашей республики должен быть повсеместно». Ещё одна поправка в законе касается порядка утверждения норм современного удмуртского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка, правил удмуртской орфографии и пунктуации.

Источник: wikipedia. Это было в 1999 году. Три профессора написали письмо, что я, будучи татарином, претендую на получение звания доктора филологических наук по специальности «удмуртский язык». Меня даже вызвали обсудить это в приглашении, конечно, было сказано обтекаемо: для обсуждения некоторых моментов диссертации. Но никаких вопросов они мне не задавали, просто зачитали то письмо. Я сразу же воскликнул: «Какой же я татарин? Посмотрите на меня! И после этого председатель поздравил меня с защитой докторской. В свое время хорошо владел немецким языком, также изучал венгерский, немного марийский. Потом, я пишу лингвистические карты, а к ним должны быть присовокуплены комментарии, где мы даем этимологию каждого слова. Если слово тюркское, мы обращаемся не только к татарским, но и к казахским, узбекским и другим словарям. Так что я могу читать простые тексты на этих языках. Когда у нас был наплыв людей из среднеазиатских республик, я переводил им документы. Тогда не было ни дня, чтобы я чего-то да не перевел. Даже сейчас приходят ко мне с текстами на туркменском, киргизском и других языках. Конечно, это дало возможность лучше усвоить эти языки. Поступил туда по нужде, потому что не было денег ехать в какой-то другой город, где был бы художественный вуз. А этот институт находился в 90 километрах от нашей деревни. Первый год работал в Башкирии - переводчиком с татарского языка на удмуртский в районной газете. Но эта работа мне быстро надоела, и я пошел в школу, где преподавал удмуртский и русский языки. Затем перешел в соседний Калтасинский район, где однажды директор принес в школу программу по изучению диалектов удмуртского языка, изданную в Институте языкознания Академии наук СССР. Это мне очень понравилось, и я решил, что программа может определить мою судьбу. И на две тысячи вопросов из книги составил ответы. Этот вопросник поступил к нам через удмуртский НИИ, который заключил со мной трудовое соглашение. В этом институте в то время составляли удмуртско-русский словарь. Для его создания у них не было материалов, теоретической базы, они не обрабатывали ни одного художественного произведения. И увидели, что я могу им пригодиться. Я очень аккуратно выискивал татарские заимствования из большого академического татарско-русского словаря 1966 года. Более года с удовольствием над ним работал и собрал большой материал местного диалекта удмуртского языка. Источник: udm. И оценив это, мне посоветовали ехать в Институт языкознания в Москву. Но у меня не было «финно-угорского» образования, поэтому мне предложили переехать в Ижевск и устроится здесь на работу, чтобы подготовиться к поступлению. Потом поступил в аспирантуру, написал диссертацию «Закамские говоры удмуртского языка». Там было представлено пять диалектов. Это говорит о том, что удмурты в Закамье переселились, а эти диалекты сформировались на базе переселенцев. И я понял, что они переселились туда не от хороший жизни, потому что от хорошей жизни человек не убегает. Кроме того, будучи аспирантом, написал работу «Об истории переселения удмуртов в башкирские земли». Так и началась моя научная работа.

Сопутствующие сайты

Как "Я тебя люблю" в удмуртский: мон тонэ яратӥсько. Контекстный перевод: Я знаю тебя, знаю твои грехи, знаю твое сердце — и я люблю тебя“. ответил Андрей настолько нехотя, что продолжать разговор больше не хотелось. Сценарий праздника "Люблю тебя, моя Россия" для обучающихся начальной школы. Обращение к любимой (любимому) на удмуртском: Чебере мынам – красавица моя, красавец мой Дуное мынам – дорогая (-ой), драгоценная (-ый) Сюлэмы мынам – сердце моё Мусое мынам – милая моя, милый мой Шундые мынам – солнышко мое Лулы мынам.

На 88 языках: Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!!

УДМУРТИЯ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (полная версия). "Люблю родной язык удмуртский" (Сюмси) — 22 – 25 ноября 2021 (5 волонтеров подали заявку). одно из самых удивительных, которые я когда-либо слышала). ексты на удмуртском языке онлайн. Картинка я люблю Удмуртию.

Сопутствующие сайты

Удмуртия достойна такого признания не меньше, чем Нью-Йорк, Париж и Москва. Удмуртский «Я тебя люблю» — Яратыщке мон тонэ 74. Я тебя люблюна разных я. Я тебя люблю на всех языках мира. Урок #1: Что нужно знать об удмуртском языке. 21 марта в детскиом саду «Колосок» прошел первый районный конкурс чтецов на удмуртском языке «Люблю тебя, мой край родной!» среди дошкольных учреждений Балезинского района. «Часовой» отправляется на один из полигонов вблизи линии боевого соприкосновения, где тренируются наши штурмовики.

Фраза "Я тебя люблю" на разных языках мира

Например, новый плавательный бассейн, который открылся в Ижевске, носит название на двух государственных языках. Такой порядок равноправного использования государственных языков нашей республики должен быть повсеместно». Ещё одна поправка в законе касается порядка утверждения норм современного удмуртского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка, правил удмуртской орфографии и пунктуации. Теперь он будет определяться правительством республики. Также в законе прописано, что в структуре госпрограмм по сохранению, изучению и развитию языков Удмуртии должен предусматриваться раздел о развитии государственных языков республики.

Азбука в удмуртском такая же, как и в русском, и читается так же.

Но есть и свои символы. Находите немецкое аудирование и обмазывайтесь.

Агентства недвижимости Аренда квартир Квартиры в новостройках Строительство и ремонт10 Арматура в Витебске. Продукция из металла Бурение скважин, прокладка водопровода Керамическая плитка Линолеум, ламинат, паркет, полы Реставрация ванн Строительные фирмы. Строительные услуги.

Признание в любви - Богу, миру, человеку. Признание в любви, как выражение своей признательности и благодарности Творцу. Признание в любви идет от щедрости человеческого сердца. Чудесная фраза - "Я тебя люблю". Ежесуточно в мире миллионы людей объясняются в любви. Родители так говорят своим детям и дети - родителям. Влюбленные шепчут на ушко друг другу. Друзья и подруги объясняются в любви.

Я люблю Удмуртию

УДМУРТИЯ, Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (полная версия) Кроме того, по наиболее распространенной в финно-угроведении точке зрения, на удмуртском языке говорят не только удмурты, но и бесермяне — небольшая народность, проживающая на северо-западе Удмуртской республики.
Скачать Чильтэр – Люблю Удмуртию мою Если вам понравилось бесплатно смотреть видео удмуртия, я тебя люблю (полная версия) онлайн которое загрузил Andrey Shlyahov 25 июня 2016 длительностью 00 ч 32 мин 31 сек в хорошем качестве, то расскажите об этом видео своим друзьям.
Бадзым тау перевод по удмуртски - Учим языки вместе Как "Я тебя люблю" в удмуртский: мон тонэ яратӥсько. Контекстный перевод: Я знаю тебя, знаю твои грехи, знаю твое сердце — и я люблю тебя“.
Бадзым тау перевод по удмуртски - Учим языки вместе Удмуртия Удмуртия, я люблю тебя!
я тебя люблю....на разных языках: lilu0482 — LiveJournal Бойся, я с тобой. Удмуртская тоска.

УДМУРТ КЫЛЫН ӞУЧ КЫРӞАН. Пырелэ – дорады кадь!

Новости Ижевска и Удмуртии - Udm-info Фразы по теме «Я тебя люблю».
Я тебя люблю В этой статье собраны переводы фразы «Я тебя люблю» на самых распространенных языках мира.
Алина Антонова — Я тебя люблю Удмуртские песни 2021 Известно, что именно вы перевели на татарский песню «Эх, сез матур кызлар» (в удмуртском оригинале - «Ой, тӥ чебер нылъёс»).

“я любил тебя” - Русский-Удмуртский словарь

Важно, чтобы она была не только на русском, но и на удмуртском языке. Кроме того, по наиболее распространенной в финно-угроведении точке зрения, на удмуртском языке говорят не только удмурты, но и бесермяне — небольшая народность, проживающая на северо-западе Удмуртской республики. Помимо своих родных песен удмурты также охотно поют и по-русски, а Джакы-апай знает и татарские, и марийские песни. «сона дукха еза хьо». одно из самых удивительных, которые я когда-либо слышала).

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий