Еще одно объяснение, почему пишется "запасный выход" а не "запасной выход", кроется в истории. это дополнительный выход, а запасный - аварийный, предназначенный для того, чтобы вывести людей в случае непредвиденной ситуации.
Почему пишется Запасный выход
Вот почему запасный выход а не запасной с точки зрения первого аргумента. Запасный выход — аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости; не главный, не парадный вход/выход, дополнительный выход, служебный выход, тайный (потайной) ход. Запасный выход часто предпочитается запасному, так как выражение "запасный выход" лучше передает идею дополнительного пути или варианта в случае возникновения проблемы. Почему на эвакуационных выходах пишется " запасный выход", а не запасной?
Почему в транспорте запасной выход обозначают, как «запасный»
Почему на эвакуационных выходах пишется " запасный выход", а не запасной? Итак, почему пишется «Запасный выход»? Запасный, по мнению филологов, имеет значение запас, припас, то есть выход про запас, на случай непредвиденной ситуации, а запасной от слова спасение. Дети в транспорте очень часто у родителей спрашивают, почему запасный выход, а не запасной. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее. «Запасной выход» и «запасный выход» — оба варианта словосочетаний верны.
Почему "выход" ЗАПАСНЫЙ,а не ЗАПАСНОЙ?
Правильно ли говорить «запасный»? На самом деле среди многих россиян укоренилось заблуждение, что с точки зрения русского языка правильно писать слово «запасной» только через букву «о». Но это не так! Слово «запасный» используется во всех словарях русского языка наравне со словом «запасной» запасный путь, запасный полк и так далее. Откуда взялось это слово?
Сюжет сериала «Запасный выход» : В судебно-медицинском морге провинциальной больницы работают два санитара — бывший уголовник-рецидивист Пал Палыч Шишко и бывший оперуполномоченный Николай Иванович Кедров. Они откровенно недолюбливают друг друга, но в один прекрасный момент им приходится объединить свои силы и свой опыт.
Это речевое клише сохранилось на табличках автобусов, троллейбусов, трамваев.
В разных речевых ситуациях употребим словосочетания: запасной выход и запасный выход; запасной путь и запасный путь. Ясно видно, что в современном русском языке сочетаемость прилагательного «запасный» ограничена. Оно используется только как технический термин. Вывод Словосочетания «запасной выход» и «запасный выход» существуют в русской лексике. Выбор их употребления зависит от конкретной речевой ситуации.
Федерального закона от 10. Предельно допустимое расстояние от наиболее удаленной точки помещения для зданий и сооружений класса Ф5 - от наиболее удаленного рабочего места до ближайшего эвакуационного выхода, измеряемое по оси эвакуационного пути, устанавливается в зависимости от класса функциональной пожарной опасности и категории помещения, здания и сооружения по взрывопожарной и пожарной опасности, численности эвакуируемых, геометрических параметров помещений и эвакуационных путей, класса конструктивной пожарной опасности и степени огнестойкости здания и сооружения. Для эвакуации со всех этажей зданий групп населения с ограниченными возможностями передвижения допускается предусматривать на этажах вблизи лифтов, предназначенных для групп населения с ограниченными возможностями передвижения, и или на лестничных клетках устройство безопасных зон, в которых они могут находиться до прибытия спасательных подразделений. При этом к указанным лифтам предъявляются такие же требования, как к лифтам для транспортировки подразделений пожарной охраны. Такие лифты могут использоваться для спасения групп населения с ограниченными возможностями передвижения во время пожара.
Почему пишут, что выход запасный, а не запасной?
Первоначальное сообщение от molotok Почему в автобусах, маршрутках пишут"ЗапаснЫй выход",а не "ЗапаснОй выход"? Логика проста: незакрытый запасной выход превращается в черный вход. Так, например, сегодня рассмотрим, почему же на окнах общественного транспорта пишут именно "запасный выход", а не "запасной выход".
Почему в транспорте пишут «запасный выход», а не «запасной»?
Одной из самых бредовых идей, почему именно "запасный", а не "запасной" может быть именно ошибка допущенная во время выпуска трафарета для штамповки табличек. «Кино » представляет вашему вниманию сериал Запасный выход: вы можете ознакомиться похожими сериалами, оставить свой отзыв к телесериалу Запасный выход. Запасный, по мнению филологов, имеет значение запас, припас, то есть выход про запас, на случай непредвиденной ситуации, а запасной от слова спасение. Я ещё в детстве видел на запасных дверях в учреждениях надпись "Запасный выход" и, честно говоря, не мог понять, почему так пишут, поскольку в устной речи слышал только "запасной". Почему на табличках в общественных местах выход «запасный», а не «запасной»Подробнее. Тогда почему же везде на всех табличках пишут «запасный выход»?
Запасный и запасной
Источник: Vostok Photo Слово «запасной» появилось только в начале XX века, однако уже в 20-х годах признавалось словарями как единственно нормативное, постепенно вытеснив «запасный» из разговорной речи. Но в лингвистике существует понятие речевого клише — это когда какие-либо обороты речи сохраняются вне зависимости от правил и норм. Так произошло и с «запасным выходом».
Но почему именно через букву «ы»? На этот счет есть несколько мнений и сейчас мы о них вам расскажем. Одной из самых популярных легенд является следующая: для рынка тогдашнего СССР известный производитель автобусов марки «Икарус» вместо «Запасной выход» написал запасный. Это нелепая ошибка была не замечена и в итоге эту надпись начали копировать другие изготовители пассажирского транспорта. Согласно другой версии, это ошибка произошла непосредственно со стороны производителей общественного транспорта.
Родной язык-русский Запасный выход или запасной выход?
Мне, когда бываю в кинотеатре или в театре, всегда бросается в глаза табличка «Запасный выход». А еще в городских автобусах тоже обращаю внимание на табличку «Запасный выход. Выдернуть шнур. Выдавить стекло». Даже, кажется, и в самолетах есть подобный знак техники безопасности, хотя всегда сердце замирает в смятении: это куда же выходить, не дай Бог, если летим, как поет Сюткин, «семь тысяч над землей, гул турбин обрывки сна»? И всегда недоумеваю: почему запасный, а не запасной, как полагается по правилам русского языка? Думаю, надо разобраться.
Орфоэпический, часто используемый нами здесь словарь под редакцией Р. Аванесова, - тот так просто дает нам самую полную волю! Хотите - пишите запАсный выход, хотите - запаснОй. Хотите - запаснОй полк, хотите - запАсный. То же самое происходит и с путём равно как и с "выходом", с которого мы начали : запАсный путь - и здесь, пожалуйста, запаснОй. Словарь ударений под редакцией И.