Новости читать нежеланная жена

Книга "Нежеланная жена (ЛП)" Андерс Наташа относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Читать книгу Ниса. (Не)желанная жена онлайн бесплатно Вы можете с помощью нашей интернет-библиотеки.

Читать книгу: «Нежеланная жена»

Нежеланная жена - Наташа Андерс скачать книгу в fb2, epub, pdf, txt, читать онлайн скачать книгу / читать онлайн. Любите читать книги? На нашем книжном портале вы можете скачать бесплатно книги в формате fb2, rtf или epub.
Янина Логвин: Ненавистная жена cкачать книгу в формате fb2, epub, txt бесплатно - читать онлайн – Затем, что ты моя жена, – четко проговаривает он.
Рэчел Линдсей: Нежеланная жена Скачать книгу Нежеланная жена, автор Надежда Игоревна Соколова бесплатно в fb2 формате.
Читать книгу: «Нежеланная жена» Злата Романова читать онлайн бесплатно и без регистрации полностью (целиком) на пк и телефоне. Аннотация и комментарии к книге на сайте

Злата Романова - Нежеланная жена

Но Брайс не обрадовался, а разозлился, и в результате оба пострадали. Бронвин сбежала и растит дочку одна, а Брайс два года мучается и винит жену за то, что его бросила. Случайная встреча сводит их вместе. Они все еще женаты, оба страдают от физических и душевных ран, и оба не знаю всей правды о том вечере, что их разлучил.

Это ошибка — чувственная, умопомрачительная, доставляющая удовольствие ошибка. Несколько ночей страсти с богатым плохишом приводят к неожиданным последствиям, и мир Клео переворачивается с ног на голову.

Будила мужа. Тот вставал нехотя, подходил к ней, прислушивался. Спали в разных комнатах. То, что готовила Марфа, Алексей не ел.

Стряпал себе сам. Однажды пришла к ним мать Алексея. Остановилась у калитки и стала звать: — Лексей, сынок, выйди к матушке, уже больно скучаю по тебе. Да и бабушка Дуся совсем плоха. Приди, навести бабку, она ж в тебе души не чаяла. Алексей вышел на крыльцо.

Посмотрите, как устроились. Алексей её слов не слышал, продолжал: — Коли хотите, чтобы я навестил, так и вы обрадуйте нас. Нехотя Полина Игнатьевна открыла калитку. Вошла во двор. Долго стояла и смотрела на дом. Алексей расхохотался.

Она вокруг тебя ходит и метит в самое сердце. Только вот что-то не даёт ей забрать тебя. Алексей оглянулся. За его спиной стояла Марфа. Он опять рассмеялся. Пока у меня жила, я тебя оберегала.

А вот ушла, и худо будет. Алексей вдруг изменился в лице. Я ведь старая уже, мне бояться нечего. А вот тебе ещё жить и жить. Детей растить. Олька твоя, небось, ждёт тебя ночами.

К ней ходишь, али она сама к тебе приходит. Глупый ты, Лексей! Сколько ума тебе не дали, всё за юбкой бегаешь. А она ведь не промах. О себе позаботилась.

Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Перепечатка и копирование произведений возможны только с согласия их автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства.

Я найду тебя, даже если весь мир будет против меня.

Марфа слушала, но из объятий мужа не выбиралась. Ей сейчас было не до этого. Сильный страх поселился в её сердце и не отпускал. С самого первого дня замужества. Она не знала и не ведала о том, где теперь её любимый Фрол, которого она предала. Должна была сбежать за день до свадьбы. Всё было оговорено. Фрол должен был ждать её во дворе своего дома. Родители Фрола помогали сыну устроить побег.

Марфа боялась, всё думала, что её поймают и строгий отец накажет и не пожалеет. И она не решилась. А теперь, плача в объятиях своего мужа, которого не любила, жалела себя. Закрывала глаза и мысленно целовала Фрола. Когда Алексей обнимал её на следующий день, случайно назвала его Фролом. Алексей встрепенулся. Посмотрел в глаза Марфе и сказал: — Ты будешь для меня Олей, я для тебя Фролом. Так вышло… По-другому я не могу. А если хочешь, найдём твоего Фрола и отдам тебя ему.

Ты не испорчена, простит… — Не простит, Алёша, никогда не простит, — Марфа говорила это с сожалением. Марфа покачала головой. Не сложилось, значит, так тому и быть. Боюсь я, Алёша. Он и меня убьёт, и тебя… Но Алексей о Фроле узнал. Не стал говорить Марфе о том, что её возлюбленный ослеп неожиданно и был теперь не в себе. Ходил по родной деревне и всё время звал свою Марфу. А родители парня отмаливали свои грехи. Отец всё говорил, что бог наказал за то, что хотели из-под венца невесту украсть.

И поплатились за это здоровьем сына. Жить с Марфой Алексей привык. Она вязала платки, Алексей возил их на ярмарку в город. Там платки охотно покупали. Когда Марфа стала на платках вывязывать имена, то заказов стало больше, и вскоре сбежавший из-под крыла родителей Алексей Бояринов стал богаче своего отца.

Последние добавленные книги

  • Ниса. (Не)желанная жена - Екатерина Орлова
  • Краткое содержание
  • Ниса. (Не)желанная жена - Екатерина Орлова
  • Читать онлайн полностью бесплатно Берта Свон - Нежеланная жена

Нежеланная жена - Злата Романова Страница 2

Электронная библиотека → Любовные романы → Современные любовные романы → Нежеланная жена. Скачать или читать онлайн. «Нежеланная жена» Злата Романова. Год: 2022. Жанры: Современный любовный роман, Женский роман. Читать онлайн. “3” том цикла “Кавказские истории”. Читать онлайн книгу «Нежеланная жена» автора Златы Романовой полностью, на сайте или через приложение Литрес: Читай и Слушай. Книга Нежеланная жена полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации. Нежеланная жена. Жанр: Короткие любовные романы.

Рэчел Линдсей: Нежеланная жена

Рэчел Линдсей: Нежеланная жена На нашем сайте можно скачать бесплатно книгу "Нежеланная жена" в формате epub, fb2 или читать онлайн.
Нежеланная жена английский, читала в любительском переводе, но все очень плавно, воспринималось легко и понятно, никакие штампованные обороты глаза не мозолили, так что с этой стороны большое спасибо и.
Книга - Нежеланная жена Отзывы и описание книги «Нежеланная жена».

Злата Романова - Нежеланная жена

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Нежеланная жена», автора Златы Романовой. Вы хотите читать полностью онлайн книгу Нежеланная жена от автора Рэчел Линдсей бесплатно без сокращений, и библиотека Knigochet дает вам такую возможность. Читать книгу Нежеланная жена | Берта Свон онлайн бесплатно и без регистрации Скачать полную версию книги в формате fb2 можно на сайте онлайн-библиотеки ЛитГород. Читай книгу Надежда Соколова Нежеланная жена онлайн полностью бесплатно на сайте. Электронная версия без сокращений доступна к чтению без регистрации на Knigi-Online.

Нежеланная жена (ЛП)

– Затем, что ты моя жена, – четко проговаривает он. Цитат из книги «Нежеланная жена» пока нет. Скачать книгу Нежеланная жена, автор Надежда Игоревна Соколова бесплатно в fb2 формате.

Ниса. (Не)желанная жена - Екатерина Орлова

Он уезжает, оставив меня на половине пути до салона красоты, в который я реально опаздываю, и я клянусь настрочить ему самый плохой отзыв, который только смогу придумать, как только поймаю другую машину. Тогда я еще не знала, что этот нищеброд запомнил. Что это было одним из самых унизительных моментов в его жизни. Что с тех пор он возненавидел меня настолько, что стал ассоциировать даже не с человеком, а с каким— то паразитом, у которого нет чувств, кроме эгоизма и который не заслуживает по отношению к себе ничего, кроме презрения. Ирония судьбы заключается в том, что своего я все же добилась. Моя душевная подруга Ляля не стала женой этого недостойного ее таксиста. Нет, она вышла замуж за моего жениха Тимура. Мужчину, красивее которого я никогда в своей жизни не встречала. Достойного, умного и богатого. Который любил меня до одури и которого, несмотря на дальнейшие мои поступки, я тоже, по— своему, любила.

Не так сильно, как себя, как свою семью, но любила. Однако, между ним и своей умирающей матерью я выбрала ее, сбежав за несколько дней до свадьбы, так как он не хотел меня отпускать к ней, а бедняжке Ляле пришлось меня заменить в роли невесты, чтобы спасти от позора нашу семью. Это событие повлекло за собой слишком много последствий, чтобы я могла без горечи вспоминать об этом. И главным образом, привело меня к тому месту, в котором я сейчас нахожусь — месту сиделки при больной матери того самого нищеброда, с которым мы по ужаснейшему стечению обстоятельств, поменялись ролями. Пожалуй, его почетное звание, которое с таким высокомерием срывалось с моего языка, теперь перешло мне. Потому что я больше не та Самира, которой была когда— то. У меня нет денег, нет семьи и нет будущего. Я никто. Жалкая, отчаявшаяся девушка, которую просто пожалели и из милости взяли в дом.

И даже эта милость исходит не от Мурада, а от его жены и матери, которые чудом уговорили его дать мне шанс. Ниже упасть в моем положении уже просто невозможно. Платье красивое и очень идет мне. Не такое роскошное и дорогое, как на первой моей несостоявшейся свадьбе, но все равно шикарное. Я, наверное, буду прекрасной невестой. Настолько прекрасной, чтобы мой жених забыл о некоторых моих проступках в прошлом. Таких, как бегство из дома перед свадьбой с уважаемым в обществе человеком, и проживание одной, без надзора семьи, в другой стране. Развращенной Европе, как они выражаются. Мой отец даже закрыл глаза на то, что новый жених по возрасту ближе к нему, чем ко мне.

Или на то, что быть мне второй женой, а не первой и единственной. Главное, что вообще нашелся человек, готовый жениться на мне — вчерашней беглянке с подмоченной репутацией. Даже мои родные считают, что я прожигала жизнь во Франции, забыв о чести и достоинстве. Мачеха вчера посоветовала притвориться невинной в первую брачную ночь. Не говорить же этой злой мегере, что я и так невинна! Все равно не поверит. Я ведь уже все решила. Если снова не хочу лишиться всей своей родни и семьи, мне придется выйти замуж за этого старого развратника, которому захотелось молодого тела. Я выдержу это.

Смирюсь как— нибудь. Переживала намного худшее, так что справлюсь. Убеждаю себя в этом снова и снова, пока мы выбираем свадебный букет, делаем маникюр и ужинаем вечером дома. Я даже засыпаю спокойно и меня не мучают кошмары прошлого, в которых я снова наблюдаю за своей умирающей матерью, зная, что чуда не случится и все равно до последнего надеясь в него. Ненавижу эти сны! Даже больше, чем своего жениха, которого, по иронии судьбы, тоже зовут Тимур. Как того, первого, которого я хоть и бросила, но хотя бы любила. Проснувшись утром, я четко понимаю, что все же не смогу. Решимость исчезла.

Привязанность к семье победил мой эгоизм. Поэтому, позавтракав, я звоню своей новой подруге Луизе и прошу ее о помощи. Мне срочно необходимо сбежать от этого брака, пока я окончательно не испортила себе жизнь. Понимаю ее недоверие. Мы с Луизой вместе учились в школе, но я тогда была избалованной папиной принцессой, а она серой мышкой— сиротой, без гроша за душой. Мы с ней подружились относительно недавно, случайно вновь встретившись на свадьбе знакомых. Луиза теперь жена Мурада Хайдарова, который за время моего отсутствия на родине, поднялся и стал богатеньким буратино. Даже думать об этом больно, тьфу! По дому все умею делать, и готовлю даже самые сложные блюда!

У твоей свекрови не будет никаких забот, если она согласится взять меня к себе. Я заикалась уже о сиделке, но он и слышать не хочет, поэтому приходится хитрить. Я расскажу сначала свекрови о твоем сложном положении и попрошу разрешения пустить тебя пожить, пока не встанешь на ноги. А там, ты уже включишься, начнешь ухаживать и за ней, и за домом, а когда вы подружитесь, идею о том, чтобы тебе остаться насовсем, можно будет протолкнуть сначала ей, а она уже потом справится со своим сыном. Меня— то он не послушает. Она очень добрая, правда! И жалостливая. Просто не ленись и не груби, тогда все у вас прекрасно сложится. Ты не представляешь в каком я отчаянии!

Глава 2 — Ты в своем уме?! Пусть сама разбирается со своей родней! Ты ведь знаешь, кто ее отец, — заламывает руки Луиза. Уж я— то, знаю. Слишком хорошо знаю. Видит Бог, я презираю весь их род, во главе с отцом Самиры Анваром, который железной рукой руководит не только своей семьей, но также и семьями своих братьев и сестер. Я прекрасно знаю, что представляет из себя Самира. Ты выбрала не того человека для дружбы. Я клянусь, Самира хорошая!

Вы сами это поймете, когда познакомитесь с ней. Мама, которая до этого не вмешивалась в спор, смотрит на меня с укором. Черт, я слишком хорошо знаю этот взгляд! Она уже сдалась. Девочка погостит несколько дней, пока не найдет работу и жилье. Она нас не стеснит. Я сжимаю зубы, понимая, что бесполезно говорить о том, что дело не в стесненности, а в том, что я не хочу видеть рядом со своей семьей эту ядовитую змею. Самира — не обычная девушка, как и с плохими, так и с хорошими чертами характера. Она — зло во плоти.

Эгоистичная, высокомерная и безжалостная. И когда он раскроет свой рот, из которого льются одни оскорбления, в сторону моей семьи, я, не церемонясь, выкину ее на улицу. А пока, придется смириться с желанием моей сердобольной матери пригреть эту бедную сиротку. Луиза знала, на что давить, когда рассказывала о том, как Самира потеряла больную мать, за которой ухаживала последние пару лет. Мама тут же сравнила ее с собой, ведь она всю взрослую жизнь моего брата— инвалида провела, ухаживая за ним, пока он не умер три года назад. Очень в этом сомневаюсь. Стоило ей появиться на пороге нашего дома, как она начала вести себя, словно всегда здесь жила. Учитывая, что живем мы в небольшом одноэтажном доме советских времен, доставшимся маме от ее родни, я ожидал, что привыкшая ко дворцу Самира тут же начнет кривить рот и выказывать свою брезгливость, но нет. Актриса оказалась хороша.

Даже не спросила, почему я не куплю матери жилье получше, раз уж больше не являюсь нищебродом. Такие неуместные вопросы вполне в ее духе. В моем возрасте хочется лишь тепла и уюта, а не всей этой роскоши, которую так любит молодежь. И вместо того дома, живем здесь, с тобой. Когда появится малыш, у него даже своей детской здесь не будет. Меня злит ее твердолобость в этом отношении. Так и хочется рявкнуть, что она сама всю жизнь прожила в таком же доме, не имея отдельной комнаты. Я и представить не мог, что в моей будущей жене столько спеси и самолюбия, когда женился на ней. Она была бедной сиротой без перспектив даже пойти учиться после школы и о ней все отзывались, как о тихой и скромной девушке.

Конечно, по сравнению с Самирой, моя жена — золото. Она хозяйственная, добрая и умная, но иногда в ней проскальзывает снобизм, который меня бесит. Правильно все же говорят, что деньги портят человека. Я и сам далеко не ангел, но взглядов свысока не выношу. Мама пользуется этим, чтобы сесть поближе к Самире. Я тоже внимательно наблюдаю за девушкой, но она остается совершенно бесстрастной. Это все твои вещи? Боюсь, вещи из моего приданого не подойдут для простой жизни, которую я буду вести вне своей семьи. Мой отец политик и мне постоянно приходилось участвовать в общественных мероприятиях, а также поддерживать начинания других жен и дочерей.

Честно говоря, я отвыкла от светской жизни за те годы, которые провела заграницей, и безумно устала от всего этого. Тем не менее, я понимаю, что сказанного не вернешь и хорошее отношение к себе заработать не так легко. Я постараюсь как можно скорее найти себе работу и не стеснять вас своим присутствием. Она всегда умела хорошо говорить. Прирожденный политик, как и ее отец. Однако, меня этой вежливой фальшью не обманешь. Я вижу ее насквозь и вижу, что она хочет понравиться маме, исподтишка следит за ее реакцией. Но волноваться мне не о чем, мама хоть и добрая душа, но она далеко не глупая женщина и проницательности ей хватит, чтобы разгадать эту гадюку. Воспользовавшись тем, что женщины идут на кухню пить чай, я отказываюсь и выхожу из дома на задний двор.

Там есть небольшой сад и беседка, в которой я могу поговорить в уединении. Рабочие вопросы никто не отменял, тем более, что я только начал налаживать бизнес в Москве. Честно говоря, мое новое место обитания удивило меня, потому что Луиза показывала мне их новый роскошный особняк и я никак не ожидала, что мать Мурада будет тесниться в таком старомодном и маленьком домике. Конечно, это далеко не лачуга. Дом по— своему действительно уютный, везде чисто, мебель хорошая, техника на кухне современная, а во дворе разбиты клумбы с цветами, за которыми явно нужен частый уход и занимается этим скорее всего не Луиза, а ее свекровь. Если честно, она тоже удивляет. Подруга говорила, что свекровь часто болеет, у нее куча хронических болячек и иногда она даже с постели не встает. Я мысленно представляла себе немощную старушку, не знаю даже почему, но тетя, как она попросила себя называть, оказалась женщиной лет шестидесяти, маленькой и худенькой, но вполне здоровой и бодрой на первый взгляд. Я начинала учиться во Франции, но скоро болезнь мамы начала прогрессировать и мне пришлось бросить, потому что она больше не могла работать.

Я была уборщицей, но здесь заниматься этим не хочу. Платят гроши. Устроюсь продавцом или официанткой, пока буду учиться на мед. Нужные навыки у меня есть, так что имея на руках бумагу об окончании курсов, я смогу устроиться сиделкой. Конечно, я совершенно не хочу быть чьей— нибудь сиделкой или мед. Главное, подвести ее к мысли о том, что я могу быть полезнее, чем ничего не умеющая невестка, которую сын хочет оставить при ней и которая сама явно этого не жаждет. Однако, тетя меня удивляет. Она задает вопрос о моей матери, к которому я совершенно не готова. Ты ведь не виделась с ней несколько лет, да?

Ты жалеешь об этом, Мира? Учитывая, в какую ситуацию ты сегодня попала из— за того поступка. Тетя Разия смотрит на меня проницательным взглядом и все внутри бьет тревогу. Она не так проста и явно хочет устроить мне допрос, чтобы понять, чего от меня ожидать. Я бы хотела, чтобы у меня был выбор выйти замуж и создать семью с мужчиной, который нравился бы мне, а не моему отцу. Тогда моя жизнь была бы совершенно другой. Может, я даже сама стала бы матерью к этому времени. Но с другой стороны, я на всю жизнь осталась бы мучиться мыслью, что так и не увидела больше маму вживую. Что она умерла одинокая и несчастная, оставленная на чужих людей, забытая собственной дочерью.

Поэтому, можно сказать, что чаще всего я об этом не жалею. Мама была единственным человеком, которого я любила больше, чем себя. Не могу сказать то же самое об отце, учитывая, сколько раз он предпочитал мне других людей. Я не откровенничаю с другими людьми. Ляля — единственная, кто знает обо мне все. Не только о моих поступках, но и мыслях. Не знаю, как этой женщине удалось, но за считанные минуты она довела меня до словесного поноса одним своим взглядом. Я замолкаю, чувствую себя неловко от того, что настолько открылась, и украдкой вытираю слезу со щеки. Черт возьми, нашла время расклеиваться!

Ты молода и красива, Мира. И то, что ты не поддалась давлению и не позволила насильно выдать себя замуж говорит в твою пользу. Она намекает на Лялю. Ну, конечно! Мурад был в серьезных отношениях с моей кузиной и она уже считала ее своей невесткой. А Ляля поддалась давлению семьи и вышла замуж за моего жениха, когда я сбежала с первой свадьбы. Неужели, тетя все еще зла на нее за это? Хотя, я могу ее понять, учитывая, что и сам Мурад несколько лет не мог смириться с тем, что Лейла его бросила, и, даже предлагал ей развестись с мужем и выйти за него. Все это Ляля рассказала мне совсем недавно, в приступе внезапной откровенности, когда я поделилась с ней своими мыслями насчет нового жениха.

Но, конечно, это было до его свадьбы с Луизой. Теперь— то Мурад наверняка счастлив, скоро даже отцом станет. Я понимаю, почему мой сын не любит тебя, он у меня шовинист. Эта внезапная вспышка юмора заставляет меня шокировано уставиться на нее, пока она улыбается уголками губ. Думаю, вдвоем нам будет веселее, потому что за месяц ты на съем жилья денег точно не заработаешь. Пока будешь честной и трудолюбивой, можешь жить в моем доме. Ленивых людей я не выношу, как и лживых. Что касается остального, то я на удивление терпима. Спать будешь в зале, на диване, пока дети не уедут в Москву.

Они занимают сейчас вторую спальню. За продукты платить не нужно, мы не бедствуем, но по дому придется работать, чтобы поддерживать чистоту и уют. Устраивают тебя такие условия? Я буду стараться изо всех сил, чтобы не слишком обременять вас. Пойдем, покажу тебе, куда можно положить вещи. У меня в шкафу много свободного места, потому что у Луизы все забито и она даже половину вещей не забирает с собой, когда уезжает. Конечно, Мурад настаивает, чтобы на этот раз она осталась жить со мной, но я этого не допущу. Они же молодая семья, что за муж оставляет жену присматривать за матерью, а сам живет отдельно? С твоим появлением и повод появился, чтобы отправить их вместе.

Он у меня такой упрямец… И вот так, я каким— то чудом, остаюсь жить в доме женщины, которая впоследствии станет для меня самой любимой и родной. А ведь я поначалу побаивалась ее, из— за разговора, который произошел у нас в первый день. Но, как оказалось, тетя действительно многое умеет прощать и со многим может мириться. Луиза не обманула, ее свекровь действительно добрейшей души человек. Глава 3 Несколько месяцев спустя — Тетя, ты уверена, что хорошо себя чувствуешь? Голова совсем не кружится, так что в постельном режиме я не нуждаюсь. Я хочу, чтобы голубцы были готовы к их приезду. Мурад так их любит. Я скептически смотрю на ее тщедушную фигурку, еще больше похудевшую после болезни, зорко наблюдая, не пошатнется ли она, но тетя твердо шагает в сторону кухни.

Это его любимое блюдо, так что ты меня не переубедишь. Все, иди лучше в магазин. Я прекрасно себя чувствую, мне не нужна нянька над душой. Как бы не так! Тетя Разия болела последние две недели. Мы прокапали курс капельниц и ей еще выписали кучу лекарств, и, хотя самочувствие от этого улучшилось, но не настолько, чтобы она стояла над плитой. Вот только разве эту упрямую женщину переубедишь? С момента моего переезда, Мурад с Луизой впервые приезжают домой из Москвы, к тому же с новорожденным сыном, и она словно летает от счастья, в ожидании скорой встречи, желая приготовить самолично все, что любит ее сыночек. Я ставлю кастрюлю для капусты на плиту и наблюдаю, как она выбирает специи.

Вот скажи мне честно: почему ты так равнодушно относишься к своему здоровью? А твой обожаемый сын? Засел в этой Москве и знать не знает, какие у его матери проблемы!

Разворачиваюсь и покидаю спальню, пока не поддался искушению, потому что она мне никто и я не имею права даже пальцем ее касаться. За какие только грехи Бог испытывает меня присутствием этой идиотки в моей жизни? Если она действительно сегодня уйдет, то это будет просто огромным подарком для меня. Не надо было вообще пускать ее в свой дом, все равно одни проблемы и беспокойства от этой самовлюбленной девки! Ну а мама… Маму я уговорю поехать с нами в Москву. Теперь, когда она увидела внука, это будет гораздо легче. Самира слишком преувеличивает свою значимость в ее жизни. Это Мурад, да? Он что— то тебе сказал? Совсем некстати мне, вдруг, становится смешно, потому что мама — метр с кепкой, стоит напротив меня, глядя снизу вверх, и у нее такое выражение лица, словно она меня сейчас придушит. Ожидаю, что вот сейчас эта манипуляторша начнет плакаться маме и обвинять меня во всех грехах, но Самира удивляет. Я не могу так, понимаешь? Меня даже одно его присутствие нервирует, а уж стоит ему открыть рот… — Он оскорбил тебя? Мы вообще наговорили друг другу много лишнего сегодня и если останемся под одной крышей, то это будет повторяться каждый день, а я не хочу, чтобы ты плохо обо мне думала. К тому же, я не могу вечно жить у тебя. Мы ведь изначально договорились, что я съеду, когда встану на ноги. Так вот, у меня есть деньги на съем жилья и работа будет в течение пары дней. Ты никуда не идешь. С Мурадом я разберусь. Иди и положи вещи. Я не хочу слушать ни слова против Самиры, ты понял? Ты уедешь через пару недель и если хочешь прожить их в моем доме, то будь добр уважительно относиться к его обитателям! Я все сказала. Как же меня это бесит! Почему мать так заступается за эту вертихвостку? Даже одного слова не дает сказать. Ты одинокая молодая девушка. Ты не можешь жить одна! Тем более, когда я сама прошу тебя остаться. Или тебе плохо живется со мной? Может, это я тебя напрягаю? Надоело возиться со старой развалиной… — Тетя, что ты такое говоришь! Наши дела тебя не касаются. Будь это важным, ты бы знал. И вообще, у женщин есть свои дела, обсуждать которые с мужчинами просто неприлично, даже если этот мужчина мой сын. Не спрашивай меня больше об этом. Черт побери! Знает ведь, как мне становится неловко от ее разговоров о «женских делах» и специально сейчас это использует, чтобы я прекратил расспросы. Что же такое они от меня скрывают? Надо выяснить. Если я, не дай Бог, узнаю, что Самира что— то замышляет или как— то влияет на маму, то ей не жить! Будем готовить ужин. На лице девушки появляется упрямое выражение и я жду, что она сейчас взбрыкнет и уйдет, но спустя пару секунд Самира глубоко вздыхает и, послушно кивнув, идет обратно в спальню мамы. М— да, вот тебе и уход из дома. Мне не могло настолько повезти. Глава 5 — Теть, а теть? Признаю, я ее сегодня достала. Из— за праздников у меня три выходных подряд в большом строительном магазине, в который я устроилась в прошлом месяце, и я настолько устала за эти дни сидеть дома, что утомила ее уже своей гиперактивностью. Она переводит взгляд на мой телефон, на экране которого проигрывается новое видео с Амиром, который прислала Луиза, и с улыбкой качает головой. Я из— за пельмеша. Разве ты по нему не скучаешь? Хочется их зацеловать, затискать и видеть рядом как можно чаще. Вот только, когда он подрастет, начнет везде бегать и хулиганить, ты просто мечтать уже будешь, чтобы они поскорее уехали обратно к себе в Москву и не задерживались у нас надолго. Хотя нет, тебя здесь к тому времени уже не будет. Пора уже, Мира, а то так и останешься дома. Вот что ты будешь делать, когда я умру? Одна останешься? Моя судьба меня сама найдет. Знаешь, сколько парней ко мне ежедневно подкатывают? Это просто я не даю им шанса, потому что пока не готова к таким обязательствам. Мне же не сорок лет! Наш спор прерывает звонок телефона тети. Она берет трубку и почти сразу же меняется в лице. Из ее глаз текут слезы и она громко всхлипывает, закрывая рот рукой, пока я смотрю на нее, напуганная такой реакцией. Неужели, кто— то из ее родственников умер? Вроде двоюродная бабушка в последнее время плохо себя чувствовала. Я буду ждать вас. Приезжайте домой. Она бросает трубку на диван и, уткнувшись лицом в ладони, громко рыдает. Тетя качает головой, размазывая слезы по лицу. Умерла наша девочка… Я стою в ступоре, не в силах в это поверить. Как такое вообще возможно? Я ведь еще утром с ней переписывалась! Она прислала видео с Амиром, сказала, что собирается в салон красоты. Как же так? Такая молодая… Несчастная моя девочка! Невозможно поверить… Был человек и нету его. На глаза наворачиваются слезы и по мере того, как до меня полностью доходит осознание, их становится все больше и больше. Луиза умерла. Молодая девушка, которой и двадцати пяти нет, мать маленького мальчика, моя подруга. Но он был тяжело болен почти всю свою недолгую жизнь. Хоть мы с мамой и надеялись на лучшее, отправляя его на операцию, мы были готовы к тому, что его жизнь может оборваться. Не сказать, что это был большой шок, хотя менее болезненным его смерть все равно от этого не стала. То же, что случилось с моей женой, образовало в моей груди огромный клубок непонимания и гнева. Потому что я не был готов к смерти Луизы. Я даже не задумывался о подобном, потому что она была молода и здорова. А тут один несчастный случай — и ее жизнь оборвалась. Не знаю, что ощущал бы, испытывай я к ней то чувство страстной любви, которое питал когда— то к Лейле — своей первой и единственной любимой. Если мне так плохо сейчас от того, что она умерла, то что было бы со мной, люби я ее так же сильно, как Лейлу когда— то? Я бы просто умер от этой боли? Я уважал свою жену, заботился о ней, любил, как близкого и родного человека, и для совместной жизни этого было достаточно. Она была хорошей женой и матерью, она была женщиной, с которой я собирался прожить всю свою жизнь и которую я видел матерью своих детей. Ее потеря оставила меня опустошенным и растерянным. Я не знаю, что мне делать дальше. Хотя, знаю. Нужно отвезти ее тело на родину, чтобы похоронить рядом с ее погибшими родителями, о чем она всегда мечтала. Говорила мне об этом, когда в свой последний приезд мы поехали на кладбище, чтобы убрать траву и навести порядок на могилах. Я похороню ее рядом с ними и исполню это последнее желание, но что дальше? У нас ведь сын. Как Амиру жить без своей матери? Как мне справляться с ним, когда я не умею даже переодевать его? А моя работа? Оставить сына на попечение няни — чужого человека с другим мировоззрением, религией и традициями? О стольком еще предстоит подумать, столько всего решить. Спасибо моему другу Максуду, что пока он оставил Амира у себя, где за ним приглядывает его жена, но что дальше? Не могу ни о чем думать. Тем более после того, как вынужден был сделать опознание и перед глазами так и стоит картина лица Луизы. Не такого, каким я его запомнил. Мертвого, с ссадинами и кровоподтеками на бледной коже. Я хочу навсегда выжечь эту картину из своей памяти! Не хочу запоминать свою жену такой! Я ведь видел ее этим утром, еще живую, но почему— то не могу вспомнить никаких деталей! В памяти всплывает только холодный труп с закрытыми глазами. Что это за напасть? И никак не избавиться от жуткой картины! Я не отказываюсь, потому что подумывал нанять человека для этой поездки, ведь действительно не умею обращаться с собственным ребенком. В качестве благодарности, оплачиваю ей билет на самолет, хоть она и возражает, говоря, что поможет просто так. Амир плачет почти весь полет и ничто не может его успокоить, даже бутылочка со смесью, которую он выплевывает, хотя я точно знаю, что кроме грудного вскармливания, Луиза кормила его и смесью. Он не успокаивается ни на моих руках, ни на руках доброй женщины, которая всеми силами пытается его успокоить, и меня охватывает такое отчаяние, что просто хочется исчезнуть из этого мира. В аэропорту встречают родственники Луизы. Моя жена осталась сиротой в раннем возрасте и ее воспитывали дядя с тетей вместе со своими тремя детьми. Сейчас меня встречает кузен и кузина Луизы, которая сразу же берет Амира, начиная плакать, приговаривая, какой он бедный малыш, что остался без мамы в таком возрасте. Я не хочу этого слышать. И видеть их горе тоже не хочу, потому что мое собственное меня убивает. Решив заняться делом, сажаю сопровождавшую меня женщину на такси, а потом занимаюсь вопросом перевозки тела. Сейчас я хочу поехать домой. Доехав до дома мамы, они не уезжают, а заходят внутрь, чтобы выразить и получить соболезнования. Мама держится, не плачет, но ее глаза красные и воспаленные, поэтому я знаю, что до моего приезда она выплакала все, что могла. Она тоже выглядит заплаканной и впервые при виде нее я не испытываю раздражение. Взяв Амира, она уходит в другую комнату, а родственники Луизы, поговорив с мамой пять минут, собираются домой. Стоит воротам закрыться за гостями, закрывая нас от окружающего мира, как мама крепко обнимает меня, словно маленького. Мы стоим так какое— то время, прежде чем расцепить объятия и войти в дом, где нас поджидает Самира. Не выразить словами, как мне жаль и как будет не хватать Луизы! Она была мне верной подругой. Вечером нужно будет забрать тело. Я снова киваю ей и иду в свою спальню. На самом деле я не устал, но мне так не хочется сейчас находиться в обществе других людей, терпеть их жалость. Это слишком сложно, слишком болезненно. Всего просто слишком. Глава 6 — Давай пельмешек, не капризничай, — уговариваю я малыша, который никак не хочет брать бутылочку. Выплевывает соску изо рта, разбрызгивая смесь по лицу, и отворачивается, маленький негодник! Значит, он не голоден, — говорит тетя. Разве не пора снова проголодаться? Я практически в отчаянии. За ту неделю, что прошла с момента похорон Луизы, Амир был на нашем с тетей попечении. В первые дни он плакал почти все время, когда бодрствовал, но постепенно привык к тому, что теперь питается только смесью из бутылочки. И вот, сегодня снова упрямится. Не знаю даже, что с ним делать. Быстро вытираю его влажной салфеткой и даю уже обычную соску— пустышку, которую тот с энтузиазмом сосет, глядя на меня большими карими глазками. Вот похудеешь и можешь не надеяться, что я буду и дальше всем говорить, что ты самый хорошенький мальчик на свете. Ты же мой пельмеш! Держи марку, малыш. Тетя смотрит на часы, которые показывают одиннадцать утра, и тяжело вздыхает. Я понимаю, что она беспокоится за своего сына, но думаю, ему просто нужно немного пространства. Люди по— разному проживают свое горе. Не понимаю только, как Мурад собирается справляться с Амирчиком, учитывая, что уезжает он уже послезавтра, а всю неделю за ребенком присматривали мы с тетей. Мне даже пришлось взять отпуск на работе, благо отпустили сразу, хоть и были недовольны этим фактом. Дети должны расти с родителями, но в нашем случае Амиру было бы лучше здесь, со мной. В этой Москве у нас ни одного родственника, а Мурад целый день на работе. Ребенок постоянно будет с няней, без надзора. Это никуда не годится. Конечно, я не возражаю против того, чтобы пельмешек жил с нами, но я ведь тоже работаю, а у тети проблемы со здоровьем. Мой сын не из тех мужчин, кто женится снова, едва похоронив жену, а Амир — ребенок и ему нужна любовь и женская забота, которую отец дать не сможет. Если малыш останется тут, то у него будем мы с тобой, чтобы учить и воспитывать. С другой стороны, если Мурад останется в Москве совсем один, без семьи, то что будет с ним? Мне так жалко его, Мира, он сам не свой. Не знаю даже, как правильнее будет поступить. Я перевожу взгляд на заснувшего малыша и аккуратно глажу его по крошечной ножке в горчичном носочке. Быть родителем непросто. Я перелопатила весь интернет, чтобы понимать, как правильно ухаживать за младенцами. Как купать, чем можно мыть его бутылочки, как часто кормить и что делать, если он плачет. Тетя говорила, что в ее времена все было по— другому, поэтому подсказать она могла разве что возможные причины недовольства Амира, заключающиеся либо в коликах, либо в прорезывающихся зубках, хотя ему всего— то три месяца. Не знаю, сумеет ли, да и захочет ли узнавать и справляться со всем этим Мурад. Скорее всего действительно наймет няню с проживанием, если увезет его отсюда. Вечером, пока я купаю пельмеша, тетя предлагает сыну вместе выпить чай и поговорить. Я понимаю, что она заведет с ним тот самый разговор и мое присутствие при этом не нужно, поэтому, подавив любопытство, набираю в ванну воду и даю малышу от души насладиться, так как этот маленький мальчик на удивление сильно любит купаться. Пельмеш довольно улыбается, суча ножками. Ты искупался, нагулял аппетит и теперь съешь всю свою бутылочку, да? Ты ведь не разочаруешь свою любимую тетушку Миру, правда? Я одеваю его в белый спальный комбинезон с голубыми и серыми котиками, а потом одеваю шапочку на круглую головку с редкими темными волосиками. Ну просто прелесть! Мурад привез с собой совсем мало вещей, так что мы с тетей основательно закупились в детских магазинах всем необходимым для малыша. Включая мимимишную одежку. Дав ребенку отрыгнуть, несу его в гостиную и сажусь с ним на диван, чтобы посмотреть телевизор. Все равно других развлечений пока нет, да и тетя с Мурадом что— то долго разговаривают. Смотрю на малыша с грустью, думая о том, что сейчас решается его судьба, и думаю о том, как же я буду скучать по этому крохе, если его папа решит его увезти от нас. Он спит, как настоящий ангелочек, чуть приоткрыв круглый ротик и тихонько сопя. Я накрываю его легким одеяльцем и уже хочу выйти, когда замечаю стоящего на пороге Мурада. Киваю и прикладываю палец к губам, отчего мужчина смотрит на меня осознанным впервые за долгое время, взглядом. До этого он словно был весь в себе, отстраненный и равнодушный. Мы выходим в гостиную, прикрыв за собой дверь, и Мурад снова заговаривает. Она займется подбором няни в ближайшие дни и тебе больше не придется ей помогать с Амиром. Словно я сделала лично для него большое одолжение и он теперь из— за этого чувствует себя обязанным. Я прекрасно знаю такой тип людей, как Мурад. Претенциозное благородство — вот как я называю их мышление и образ жизни. Он для всех хочет быть хорошим, никому не доставлять неудобств, а попросить о чем— то для него смерти подобно. Напыщенный придурок! Это было еще одной причиной, почему я не хотела, чтобы моя кузина Лейла выходила за него. Она идеализировала его, потому что именно такое впечатление он и производил. А учитывая, что она по природе своей слишком уступчива и бескорыстна, Мурад бы просто командовал ею всю жизнь. Не открыто, может даже не намеренно, но своим примером он заставлял бы ее пытаться всегда соответствовать, быть лучше. А так как она уже возвела его на пьедестал, то ничто не заставило бы этот идеал рухнуть.

Сандро одолжил Лизе стартовой капитал для книжного магазина. Тереза не знала условия займа, но всегда предполагала, что муж сделал это из щедрости, и вот теперь поражалась своей наивности. Алессандро Де Лучи никогда и ничего не делал из щедрости, и тот заем стал еще одним оружием против нее. Лиза ни в чем не виновата... Ты знаешь это не хуже меня. Как же твоя деловая репутация? Крупный бизнесмен уничтожит мелкого предпринимателя только ради того, чтобы доказать свою точку зрения? Что скажут твои партнеры? Считаешь, меня заботит, что подумает обо мне такая слабая и избалованная женщина, как ты? Сандро издевательски хмыкнул, а затем продолжил так, словно она и не говорила: — В конечном итоге ты получишь развод, но не раньше, чем я получу кое-что от тебя. Помни, именно ты хотела этого брака. Не удивлюсь, если еще и умоляла папочку. Желаешь развестись прямо сейчас — готовься платить высокую цену. Хочешь рискнуть и поставить на кон благополучие семьи кузины? Тереза не была готова, и Сандро это точно знал. Пусть развода пока не будет, но грядут перемены. Ковриком, о который вытирают ноги, я больше быть не собираюсь!

Но, как ни странно, именно сегодня вечером Терезе впервые за долгое время захотелось самой придвинуться к Сандро. Чтобы не думать о лежащем рядом обнаженном теле мужа, она сжала кулаки и свернулась, подтянув колени к груди. Судя по дыханию, Сандро не спал и, очевидно, знал, что и Тереза бодрствует. Так что можешь расслабиться. Тереза еще больше напряглась, и Сандро тихо выругался. Просто помолчи! Из-за темноты она различала лишь контуры его тела. Он лежал на спине, подложив руку под голову, и, когда почувствовал, что Тереза поворачивается, прижался щекой к своему предплечью, чтобы посмотреть на нее. Это единственное, в чем я никогда не сомневался. Единственное, что удалось в нашем браке. Сандро напрягся, и она поняла, что задела его за живое. Ты и правда хорош в постели, — согласилась Тереза, слишком поздно понимая, что звучит неубедительно. Муж находился в непредсказуемом настроении, и она боялась нарваться на еще более резкие комментарии. В характере Терезы было успокаивать, а не провоцировать, поэтому она сделала последнюю попытку объясниться. Очевидно, не стоило этого говорить. Тереза буквально кожей почувствовала, как муж ощетинился. Муж нависал над ней, сжимая ее бедра своими. Она ахнула и стала извиваться, пытаясь сбросить его. Сандро протиснул колено между ее ног и начал двигать им, пока бедра Терезы не разошлись, позволяя ему устроиться между ними. Футболка Терезы поднялась до талии. Лишь трусики-бикини теперь разделяли ее и мужа. Сандро застонал и уткнулся лицом в плечо Терезы. Он пробежался губами вверх по ее шее, обвел подбородок, минуя рот, коснулся щеки и сжал зубами чувствительную мочку уха. Именно то, как явно он уклонился от ее губ, сбило пламя, которое медленно распаляло Терезу. Муж даже не шелохнулся. Сандро замер и скатился с Терезы на свою сторону кровати. Казалось, это его смертельно обидело, но Тереза не позволила себе отвлекаться. Я не применял к тебе силу. Что это, если не насилие? Сандро не ответил — он молча лежал на своей половине кровати, кипя от возмущения. Терезе снова удалось ранить его мужскую гордость, и она, будучи всего лишь обычным человеком, мысленно дала себе «пять». Больше они с Сандро не говорили, и вскоре Тереза погрузилась в беспокойный сон. Глава 4 На следующий день между Сандро и Терезой все еще чувствовалась натянутость. Слуги, стараясь быть незаметными, быстро организовали шведский стол в солнечном патио возле бассейна и ушли. Сандро не любил, чтобы его беспокоили в выходной, ни домашний персонал, ни Тереза. Только ради видимости соблюдения приличий он настаивал, чтобы Тереза ела вместе с ним. Как правило, Сандро отгораживался от нее газетой, но в это утро даже через барьер в виде свежего номера Sunday Times Тереза чувствовала, насколько зол муж. После невыносимо напряженных тридцати минут Сандро смял газету, отбросил ее в сторону и посмотрел через стол на Терезу. Но может пора поговорить о тебе. О твоем скандальном поведении, о других женщинах, о том, что ты, кажется, забыл, что женат? Ну, может, и я больше не чувствую себя замужем! Готова к другим мужчинам и внебрачным связям. Что ты сделаешь? Превратишь мою жизнь в ад? Сюрприз, сюрприз… я уже в аду! Давай, покажи, на что ты еще способен! Она знала, что слишком сильно подтолкнула мужа, и даже ее отступление сейчас не утихомирит его гнев. Тереза вздрогнула. У самообладания Сандро всегда был короткий поводок, и сейчас он, казалось, натянулся до предела. Мне просто была нужна передышка! Передышка от тебя, от этой жизни. Я больше не хочу быть твоей женой! Хочу уйти от брака с тобой, уйти от тебя. Сандро, пожалуйста, просто дай мне развод! Пожалуйста, Сандро! Вместо ответа Сандро посмотрел на Терезу долгим пытливым взглядом. Зачем специально причиняет боль? Тереза вдохнула и, собрав последние крохи достоинства, поднялась из-за стола. Находиться рядом с Сандро она больше не могла. Ее мутило и трясло. Она сделала шаг и тут же пошатнулась. Муж мгновенно оказался рядом и обхватил своей большой ладонью ее тонкое запястье, не давая упасть. Просто слишком резко встала, — Тереза равнодушно передернула плечами. Он был таким мудаком, и в который раз Терезе захотелось его ударить. Ты и правда искренне любила меня? Тереза затравленно взглянула на него и отвернулась. Сейчас я хочу развестись. И никакие твои слова или поступки не убедят меня передумать. К удивлению Терезы муж задумчиво кивнул. Больше говорить было не о чем, и она вышла из патио с гордо поднятой головой. Чувствовала себя Тереза так, словно провела десять раундов с боксером в супертяжелом весе, но в то же время она считала, что добилась кое-какого успеха — Сандро на самом деле ее выслушал. Терезе хотелось обсудить с кем-нибудь то, что сейчас произошло. Она автоматически сняла трубку со стилизованного по старину телефонного аппарата, стоящего на прикроватной тумбочке, и удивилась, услышав длинные гудки. Поняв, что Сандро внизу тоже звонит по домашнему телефону, она собралась положить трубку, но тут гудки прервались, и знакомый голос произнес: — Джексон Нобл. Глаза Терезы распахнулись от удивления. Они ведь не ладят». Терезе стало любопытно. Она раздумывала, класть трубку или нет, и этой короткой заминки хватило, чтобы заставить Терезу вслушиваться в каждое следующее слово. Тереза сильнее сжала трубку. Развод — не вариант, и ты это знаешь! Ответ отца поразил Терезу. Что именно ты рассказал ей о нашем соглашении? Эта дурочка вообразила, что влюблена в тебя! Смех отца неприятно резанул слух Терезы. Она поморщилась и обняла себя одной рукой, пытаясь совладать с тошнотой. Сандро на другом конце линии молчал. В голосе мужа слышалось недоверие. Похоже, он сомневался, что Тереза всерьез могла подумать, что нравится ему. Хотя с ее стороны предположить, что ты влюбился в нее просто смешно, — отец на самом деле рассмеялся. В противном случае, я сомневаюсь, что она вышла бы за тебя. Я знать не знал о твоих грязных манипуляциях. Не обманывай себя. Все это тогда не имело значения. Даже знай ты о чувствах Терезы, все равно бы подписал соглашение. Это значит, что от нее, наконец, будет хоть какая-то польза. Сейчас ей отведена важная роль в моей жизни. И тебе лучше постараться, чтобы твоя жена была счастливой. И беременной. И прекратить эти разговоры о разводе. Ты знаешь, что именно потеряешь, если ваш брак будет расторгнут прежде, чем я получу то, чего хочу. Тереза сильно прикусила губу, чтобы не заплакать. Она давно подозревала, что муж считает их брак вынесенным за скобки его реальной жизни. К примеру, она никогда не встречалась с его семьей. Они жили в Италии, и Сандро летал навестить их каждый месяц, но никогда не брал с собой Терезу. Теперь ей стало ясно почему — он не хотел знакомить их со своей «временной женой». Честно говоря, я удивлен, что ты не поторапливаешься. Столько времени прошло, а результата нет. Тереза нахмурилась и крепче сжала вспотевшей ладонью телефонную трубку, которая будто приросла к уху. Она силилась понять, что обсуждают Сандро и отец. О чем их соглашение? Оно связано с бизнесом или чем-то еще? Какова его цель? Она всячески помогла бы Сандро достичь ее, если это даст ей, Терезе, свободу, а после уйдет от них обоих без оглядки. Такое просто случается. Тереза удивилась, что Сандро ее защищает. Не слишком сложная задача для сильного молодого мужчины, как ты, верно? После можешь разводиться и жить долго и счастливо со своей Франческой. Как там называли ее итальянские газеты? Твоей единственной любовью? Получалось, в их с Сандро браке ей отведена роль племенной кобылы, и оказалось, что муж давно любит другую женщину. И то, и другое ранило так сильно, что Терезе буквально было больно, словно ее ударили. Она считала, что Сандро требует сына, потому что хочет законного наследника, ну, и чтобы польстить своему мужскому самолюбию. Мысль, что рождение мальчика — часть сделки, которую он заключил с ее отцом, даже не приходила в голову. Терезе всегда претило, что Сандро занимается с ней сексом не только для удовольствия, но и для зачатия ребенка. Но она думала, что муж хочет сына, а теперь выходило, что для Сандро он — средство получить свободу и счастливо зажить с Франческой. Сандро просто вернется в Италию и забудет о нас? Если муж так сильно презирает ее, то и к собственному сыну отнесется с тем же равнодушием и пренебрежением. Тереза на собственной шкуре испытала, какого это. Допустить, чтобы подобное случилось с ее ребенком, она не могла, а значит, у нее никогда не будет детей от Сандро. Что же до роли ее отца во всем этом, то Тереза точно знала, почему он хотел внука. Просто не догадывалась, как далеко он готов зайти, чтобы его получить. Джексон Нобл всегда сожалел, что у него нет сына, который продолжит семейный бизнес, а дочь, как он неоднократно давал понять, недостаточно хороша, чтобы стать наследницей. Все это попахивало каким-то средневековьем. Тереза заблудилась в своих невеселых мыслях и не сразу поняла, что мужчины закончили разговор. У уха раздавались короткие гудки, и Тереза аккуратно, словно телефонная трубка была невероятно хрупкой, положила ее на аппарат. Тереза сидела, замерев, а потом вдруг пулей бросилась в ванную, где ее вырвало тем, что съела на завтрак. Приведя себя в порядок, она вернулась в спальню, устроилась в середине огромной постели, притянула колени к груди и спрятала лицо в ладонях. Она даже плакать не могла и дрожала так сильно, что зубы стучали. Как поступить или у кого просить помощи Тереза не знала, но была уверена, что должна бежать от двух этих мужчин как можно дальше. Тысячи сценариев и планов наводнили ее уставший ум, но среди них не оказалось ни одного более-менее выполнимого. Сандро угрожал бизнесу Лизы, а у самой Терезы почти не было собственных денег. С ними они вмиг меня найдут. Я даже никуда уехать не успею». Глава 5 Тереза все еще размышляла над этим, когда в спальню постучали и, не дожидаясь ответа, открыли дверь. Сандро с порога оглядел взъерошенную жену, которая, обхватив себя руками, сидела посреди огромной кровати. Тело затекло от долгого сидения. Она осторожно вытянула сначала руки, а потом ноги, стараясь не вздрагивать от боли, когда кровь устремилась к онемевшим конечностям. Увидев свое отражение, Тереза вздохнула: под глазами темные круги, кожа неестественно бледная, словно выцветшая, и в сравнении с ней зеленые глаза и рыжие волосы кажутся слишком яркими. Большие глаза, длинные коричневые ресницы, прямой, самый обычный нос, высокие скулы и губы, казавшиеся слишком большими для узкого овального лица. В общем, ничего впечатляющего — простое лицо. Тереза снова вздохнула, откинула волосы с лица и вздрогнула, когда в зеркале позади нее возникло отражение Сандро. Тереза пожала плечами. Нерешительность была чужда ее самоуверенному мужу. Мы давно этого не делали. Сандро нахмурился. Примерно за месяц до свадьбы. Я хорошо это помню, потому что чувствовала себя тогда героиней волшебной сказки. Восторженная, глупая, не сказать, что совсем уж принцесса, ужинает в обществе темноволосого, задумчивого и очень красивого принца. Правда «принц» за все время произнес не более пары фраз и каждые пять минут поглядывал на часы, словно куда-то сильно спешил. Но меня это, конечно же, не волновало. Ты всегда был таким, и я все равно тебя любила, — последнее слово она произнесла с усмешкой. Он неуютно поежился и засунул руки в карманы джинсов, будто чувствовал себя не в своей тарелке. Сандро еще больше нахмурился, но, видимо, решил не спорить с Терезой. Тереза слегка склонила голову, пытаясь прочитать выражение на лице мужа, но как обычно, оно ничего не выдавало. Беспокойно покачиваясь с пятки на носок, Сандро задумчиво кивнул. Когда уезжаешь? Тереза кивнула, и Сандро молча развернулся и вышел из комнаты. Рик выглядел расслабленным, а Лиза несчастной. Размером она походила на маленького китенка, а выражением лица на капризного подростка. С умилением глядя на младшую двоюродную сестренку, Тереза снова пообещала себе защитить счастье и здоровье кузины от любой угрозы. Поцеловав Лизу в щеку и чмокнув Рика в макушку, Тереза уселась на соседний двухместный диванчик. Поэтому остаемся здесь, надеясь, что это улучшит наше настроение… — Перестань! Я не двухлетний ребенок, устроивший истерику, а беременная женщина с бушующими гормонами, которую, кстати, ты же и оплодотворил. Так что лучше не доводи меня, паренек! Рик печально посмотрел на улыбающуюся Терезу и одними губами произнес: — Видишь? Тереза усмехнулась, скинула балетки и подогнула под себя ноги, устраиваясь удобнее. Сегодня она тоже оделась по-простому — в старые джинсы и ярко-синюю футболку с принтом в виде стилизованной бабочки. Он притворился, что не заметил гневный взгляд, которым жена одарила его поверх небольших круглых очков и со стоном продолжил: — На какие только жертвы я не иду ради счастья этой женщины! Лиза практически задохнулась от возмущения. Лиза раздраженно зарычала, и Тереза впервые за долгое время почувствовала, как пузырьки смеха щекочут горло. Усмехнувшись, Рик одной рукой приобнял жену за плечи, а второй накрыл ее живот в защитном жесте. Лиза сделала вид, что сопротивляется, но быстро сдалась и с удовлетворенным вздохом положила голову на крепкое плечо мужа. Завистливо поглядев на счастливую парочку, Тереза переключила внимание на мелодраму, которую они смотрели, и вскоре поняла, что Рик не преувеличивал — Лиза и правда всхлипывала каждые две минуты. Тереза потихоньку вникала в сюжет фильма, когда раздался звонок в дверь. Рик извинился и пошел открывать. Проводив его нежной улыбкой, Лиза чуть помолчала и раздраженно тряхнула головой. Тереза удивила саму себя, громко рассмеявшись в ответ. Она с трудом верила, что еще сохранила чувство юмора. В комнату Рик вернулся мрачнее тучи, и, увидев, кто стоит за его спиной, Тереза тоже перестала улыбаться. Сандро невесело улыбнулся, проигнорировал их бурный отказ исел на диван. Тереза отодвинулась подальше. Сандро это тоже проигнорировал. Широко расставив ноги, он наклонился вперед, оперся локтями на бедра и свесил руки. Только он называл ее полным именем. Рик тут же ощетинился. Он терпеть не мог Сандро, ненавидел за холодность к кузине жены, и только настоятельная просьба Терезы не вмешиваться заставляла Рика быть вежливым с Сандро. В отличие от мужа, Лиза с самого начала знала о проблемах в семье Терезы и всегда поддерживала кузину, когда та нуждалась в сочувствующем слушателе. Сандро искренне, действительно искренне, улыбнулся, и кивнул. Мы обедаем сегодня чуть позже, Алессандро, надеюсь, ты не возражаешь? Она сразу почувствовала себя словно в замкнутом пространстве, где не хватает воздуха. Лиза назвала фильм, и Сандро умело скрыл недовольную гримасу. Подавив усмешку, кузина включила фильм. Рик сел рядом с ней и время от времени посматривал на Сандро. Лиза вновь примостилась на плече мужа, и вскоре снова принялась всхлипывать. Рик, перестав сердиться на жену, притянул ее к себе и накрыл рукой ладонь, которую она держала на своем животе. Терезе казалось, что здесь она единственная, кто еще не сошел с ума. Рик и Лиза прижимались друг к другу, словно попугаи-неразлучники. Рядом, почти впритирку к ней, на диване развалился Сандро. Тереза чувствовала, что еще чуть-чуть, и она тоже потеряет рассудок. Резко встав с дивана, она поспешила прочь из комнаты. Когда она повернулась к двери, муж уже был там. Он выглядел невероятно привлекательно в выцветших синих джинсах и черной рубашке — его варианте удобной одежды. Тереза пятилась назад, пока уперлась спиной в холодильник. Слезы все же потекли по щекам, и Тереза попыталась стереть их краем футболки. Сандро, похоже, встревожился. Тереза даже не заметила, как он оказался возле нее. Казалось, еще секунду назад он был далеко, а в следующее мгновение уже прижимал ее к холодильнику. Сандро обнял ладонями лицо Терезы, большими пальцами стер соленую влагу с ее щек и прошептал: — Не надо. Тереза едва разобрала слова — таким тихим и хриплым был голос мужа. Она попыталась убрать от себя его руки, обхватила их и потянула, но безрезультатно. Его лицо было совсем рядом. Дыхание овевало кожу, отчего Тереза покрылась мурашками. Ее податливое тело снова отзывалось на близость мужа, но Тереза старалась этого не замечать. Словам Сандро она не верила. Они были просто смешны. Потому что я пригрозила развестись, не дав драгоценного наследника? Он, как и прежде, не сдвинулся с места. Я и так знаю, что ты никуда не денешься. Тереза сразу сникла, запал бороться с мужем пропал. Но тогда зачем тебе понадобилось проводить со мной каждую свободную минуту? Я ничего о тебе не знаю! Сандро не стал оправдываться и спорить. Вместо этого он опустил руки на плечи Терезы и легонько их сжал. Сандро убрал от Терезы руки и с безразличным видом пожал плечами. Сейчас — ничуть не хуже, чем в любое другое время. Еще минуту назад Сандро был настойчивым и заинтересованным, а теперь снова стал равнодушным и холодным. Тереза невольно поежилась. Меня мутит от одного твоего вида. Прищуренный взгляд мужа метнулся к ее лицу. Ты хочешь сына, а я выбрана на роль инкубатора. Тереза внимательно следила за Сандро, но он ничем не выдал свои чувства, разве что чуть сильнее сжал зубы. С кем он останется после развода? Ты, верно, ожидаешь, что я буду кем-то вроде суррогатной матери? Выношу его, рожу и отдам тебе, так? Ей было все равно, что этот ответ причинит боль. Главное удостовериться, что она неправильно поняла разговор мужа с отцом, и на самом деле Сандро хочет ребенка. Тереза закрыла глаза, чтобы скрыть свою агонию, но слезы все равно просочились сквозь плотно сомкнутые веки. Я и не думала, что ты настолько щедр. И как часто ты хочешь видеть ребенка? Ты ведь именно этого хочешь, разве нет? Общаться со мной как можно меньше?

Цикл «Нежеланная жена»

Я найду более достойную женщину на эту роль. Я резко вытираю ее, злясь на саму себя за эту слабость перед ним, но к моему удивлению, лед на лице этого монстра разбивается, являя наружу вполне человечное выражение. Тебе всего лишь нужно выполнять свои супружеские обязанности, и кроме того… Я хочу еще детей, Самира. Мой сын заслуживает узнать, каково это — иметь поддержку брата или сестры. Я совершил ошибку, оставив его на чужую опеку и хочу исправить ее, пока не стало слишком поздно и он не вырос с вечно отсутствующим отцом. Тебе решать, хочешь ли ты принимать в этом участие. Мужчина недовольно поджимает губы, глядя на меня, как на дурочку. Я — тот, кто проигрывает в этой сделке. В конце концов, именно я — тот мужчина, унижать которого тебе доставляло такое удовольствие. Это не дает мне причин желать тебя в жены, но я всегда был добр к тебе.

Мы чужие друг другу. Ты мне никто, Мурад. Муж на бумаге и только. Да я им большая семья, чем ты когда— либо был! Я не настоящая жена, так что забудь о моем существовании, как делал это до сих пор! Женись и уезжай в Москву с той, кто этого хочет, а мы продолжим жить так, как жили.

Скачивайте в библиотеке или читайте популярные книги топовых авторов и жанров на сайте онлайн.

Ее мятеж будет иметь неприятные и непредсказуемые последствия, и все же Тереза радовалась, поступая так не похоже на себя.

Мобильник тут же начал звонить, но она отключила его и бросила на пассажирское сидение, когда притормозила у светофора. Было еще рано, едва минуло девять, но на дорогах уже образовался привычный для выходного дня затор. Однако это не помешало Тереза ощутить себя свободной, покидая относительное спокойствие Клифтона — одного из самых состоятельных и красивых пригородов Кейптауна п. Обычно она бы поехала в Ньюлэндс и провела день с Риком и Лизой, но именно там Сандро ее и будет искать, поскольку знает, как мало у нее знакомых. Тереза всегда с трудом заводила друзей. В детстве отец не пускал ее играть с другими ребятами, и так уж вышло, что единственным настоящим другом, с которым Тереза вместе росла, была ее кузина Лиза. Предки Терезы в одна тысяча восьмисотом году основала один из первых банков в этой стране. Семья Нобл всегда стояла на высшей ступеньке социальной лестницы, и Джейсон Нобл — отец Терезы — считал, что «девочка такого происхождения и исключительно домашнего воспитания не должна якшаться с кем попало». Тереза росла, играя либо одна, либо с Лизой, либо, когда отца не было дома, с детьми экономки. Взрослея, Тереза оставалась все такой же замкнутой и одинокой, и даже теперь почти все свое свободное время проводила с Риком и Лизой или изучала новые рецепты с Фумзиле — экономкой в их с Сандро доме.

Одиночество стало замкнутым кругом, циклом, который Тереза не знала, как разорвать. Решая, что делать со своей временной свободой, Тереза снова поступила, как ей не свойственно — пошла в кино. Это был побег от действительности в чистом виде, а если чего Тереза и отчаянно желала сейчас, так это убежать от своей жизни. Она переходила из одного кинозала в другой, смеясь, плача, вздрагивая или подпрыгивая, в зависимости от сюжета фильма. Это был самый непродуктивный день за всю ее жизнь, и Тереза наслаждалась каждой минутой. Последний сеанс закончился после полуночи. От долгого сидения в темноте и мерцающего света проектора у нее разболелась голова, а от попкорна и содовой — живот. Думая о возвращении домой, Тереза ежилась. Она не знала, чего ждать от Сандро. Раньше он всегда, даже в постели, строго контролировал свои эмоции, но ведь и она раньше не и делала ничего подобного.

Тереза стремилась всегда быть идеальной женой и дочерью, ставить интересы мужа и отца выше своих. Наверное, поэтому что-то столь невинное, как внезапный отъезд из дома и поход в кино казался ей безрассудством. Сандро никогда не поднимет на нее руку — Тереза это знала, но он умеет больно ранить словами. Подъехав к светящемуся всеми огнями особняку, Тереза ощутила тяжесть в животе и сглотнула подступившую тошноту. Припарковав машину, она пошла к входной двери, которая тут же распахнулась. На пороге стоял грозный Сандро. Тереза сдавлено взвизгнула, когда он схватил ее за руку и затащил в дом. Захлопнув дверь, Сандро схватил Терезу за плечи своими большими ладонями, подтолкнул назад и прижал спиной к двери. Лишь через несколько секунд Тереза оправилась от шока и поняла, что руки мужа не причиняют ей боли. Сандро лихорадочно осмотрел ее дрожащее тело, словно удостоверяясь, что оно в порядке, а затем впился взглядом в лицо.

В последнее время Тереза редко видела глаза мужа, но они всегда были душераздирающе красивы — цвета темного шоколада с невероятно густыми иссиня-черными ресницами. Сейчас они смотрели на нее с чем-то, что у менее сдержанного человека можно было бы описать, как ярость. Сандро отпустил плечи и потянулся к лицу Терезы. Она чуть вздрогнула, однако муж оставался нежным, обхватывая ее щеки ладонями. Сандро наклонился ближе, и Тереза часто-часто задышала, он слегка повернул ее лицо, и она невольно простонала. Терезе хотелось, чтобы Сандро ее поцеловал. Хотелось отчаянно, до дрожи в коленях, и если бы Сандро не прижимал ее к двери, то обязательно свалилась бы на пол. Тереза чувствовала, насколько возбужден Сандро и знала — он желает ее также сильно, как она желает его. Их рты почти соприкасались; губы Сандро скользнули по губам Терезы, когда он проговорил: — Еще один такой фокус, tesoromia п. Это вернуло Терезу с небес на землю.

Когда Сандро отступил, она сползла по двери и осела на пол у его ног. Муж окинул Терезу презрительным взглядом — огонь в нем сменился колючим льдом. Тереза, пошатываясь, поднялась с пола. Как унизительно, что она практически растеклась лужицей у его ног. Вздернув подбородок, она покачала головой. Но вытирать об меня ноги я больше не позволю. Прояви хоть немного уважения, Сандро! Ни на йоту. Даже как вероятную мать моего будущего ребенка. Потому что, откровенно говоря, тебе даже это сделать не удается.

И вот тут Тереза окончательно потеряла голову и впервые за двадцать шесть лет ринулась в драку. Она бросилась на Сандро, шипя и царапаясь, как кошка. Ненависть к мужу, казалось, стала живым существом и пыталась вырваться из Терезы, чтобы до него добраться. Когда Тереза пришла в себя, то поняла, что прижата спиной к Сандро и буквально скованна им: ее скрещенные на груди руки он удерживал за запястья. Они с Сандро молча переводили дух, но потом что-то наподобие хныканья вырвался из Терезы, и обидные слова мужу, уже готовые сорваться с языка, потонули в бессвязных рыданиях. Сандро нашептывал что-то успокаивающее, не сковывая, а просто удерживая ее, и, наконец, Тереза обмякла и повержено повисла у него в руках. Тереза замерла. Сандро произнес это так тихо, что она сомневалась, правильно ли расслышала. Сандро тяжело сглотнул, осторожно освободил руки Терезы и отступил. Она демонстративно растерла запястья, хотя Сандро не причинил ей вреда.

Похоже, это она ранила из обоих. Несколько ногтей у нее были сломаны, костяшки пальцев сбиты, когда ей все же удалось несколько раз ударить Сандро. Тереза повернулась к мужу и потрясенно уставилась на него. Царапины виднелись на его руках и лице, и одна, особенно глубокая, алела на шее. На предплечьях проступали следы укусов, а на челюсти начал темнеть синяк. Когда взгляд Терезы замер на синяке, Сандро уныло его потер. Взяв одну ладонь, Сандро поморщился, увидев сломанные ногти и содранную кожу. Тереза быстро одернула руку. Она не понимала, что за странную игру затеял ее муж, и уж точно ему не доверяла. Сандро заметил подозрительный взгляд Терезы.

Его глаза потемнели, и он быстро спрятал свои руки в карманы. Чтобы попасть к лестнице, Терезе пришлось идти мимо Сандро. На самом деле я так не думаю. Тереза не верила извинениям Сандро. Она давно подозревала, что он винит ее за выкидыш, случившийся более года назад, а то, что она до сих пор не забеременела снова, лишь укрепило низкое мнение мужа о ней. Тереза спиной чувствовала взгляд Сандро и гордо вскинула голову, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Глава 3 Слезы застилали глаза, когда Тереза, наконец, добралась до роскошной гостевой спальни. Жестокие слова Сандро задели за живое. Она потеряла ребенка на третьем месяце беременности, и всегда винила в этом себя. Она мечтала, чтобы случился выкидыш, не желая приносить новую жизнь в брак, где нет любви.

И что еще хуже, в чем Тереза стыдилась признаться — одновременно с горем от потери ребенка она испытывала облегчение. Она ненавидела себя, думала, что с ней что-то не так — разве нормальная женщина будет мечтать, чтобы ее ребенок не родился? Своими чувствами с мужем Тереза никогда не делилась. Потерю крошечной жизни они оплакивали отдельно, так ни разу и не поговорив. Но, похоже, он все время догадывался, что Тереза не хотела ребенка, отчего еще больше ее презирал. После выкидыша Тереза погрузилась в беспросветное уныние, выкарабкиваться из которого ей пришлось самой, так как даже Лиза с Риком не знали о беременности. Тереза не сказала им, стыдясь своих чувств и считая, что их нечем оправдать. С унынием она справилась, но сегодня жестокие слова Сандро разбередили старую рану. Тереза вздохнула и постаралась стряхнуть навалившуюся печаль. Она быстро приняла душ, переоделась в футболку, прихваченную из супружеской спальни, и забралась в постель.

Уснула Тереза почти моментально и не сразу сообразила, сколько проспала, когда ее разбудил стук в дверь. Открыв глаза, она села в постели и откинула спутанные волосы с лица. Сандро снова сердито ударил по дереву, но теперь достаточно громко, чтобы разбудить живущую в доме экономку. Желая избежать этого, Тереза быстро вскочила с кровати, разблокировала замок и дернула за ручку. Терезу не обмануло, что голос Сандро через дверь казался всего-то мрачным шепотом. Она не сомневалась — сейчас он зол, как черт, но все же не ожидала увидеть мужа на пороге своей комнаты в такой ярости. Правда он тут же скрыл свои эмоции под привычной маской холодного безразличия, и сделал это настолько быстро, что Тереза усомнилась, не привиделось ли ей это. Она не ожидала этого разговора до утра, но сегодня Сандро был полон сюрпризов. Его, конечно, огорчил ее импровизированный переезд — Сандро нравилось заниматься сексом с Терезой и иметь под рукой всякий раз, когда пожелает. Но тарабанить в дверь и требовать объяснений посреди ночи, было так на него не похоже.

Холодный строгий разговор на следующий день за завтраком более соответствовал характеру Сандро. В глазах мужа, словно тучи перед бурей, громоздились разные эмоции. Терезе хотелось разобраться в них, но пришлось проглотить разочарование, когда и их он прикрыл все тем же безразличием. Тереза видела, насколько ему не нравится просить объяснений. Впервые за последние два года в моих поступках есть смысл. И ты вернешься в нашу спальню, Тереза, даже если мне придется тащить тебя туда, брыкающуюся и кричащую! Муж превосходил ее в силе и размере, и если выполнит свою угрозу, Тереза ничего не сможет сделать. Сандро, казалось, по-настоящему удивился, почти так же, как и Тереза, когда смело ответила: — Да. Сандро прищурился и угрожающе шагнул к Терезе. Сандро рассмеялся.

Но это неважно. У меня нет желания повторять все еще раз. Пойдем, мы ложимся спать, — Сандро схватил ее за руку и потянул к их спальне, расположенной дальше по коридору. Тереза этого не ожидала и сначала споткнулась, но потом уперлась пятками в пол, не оставляя мужу ничего иного, как буквально тащить ее последние несколько футов. Тереза задыхалась от усилий и злости, когда Сандро, наконец, отпустил ее руку. Они были в супружеской спальне, стояли лицом к лицу, и Тереза смело смотрела на мужа, показывая — его хмурый взгляд ее не пугает. Никогда бы не подумала, что ты поведешь себя как какой-то пещерный человек. Судя по тому, как сжались губы и вспыхнули глаза, ее воспитанному, утонченному и строгому мужу не понравилось это сравнение. Сандро вновь взял Терезу за запястья и притянул к себе. И советую не подталкивать меня к этому, если конечно не хочешь, чтобы между нами все стало еще хуже, — он угрожающе наклонился, так, что их носы почти соприкоснулись.

Такое вообще возможно? Но, поверь, испытать это ты не захочешь, — Сандро буквально впился взглядом в Терезу, и у нее сбилось дыхание. Она вдруг поняла, что практически прижата к мужу, и ее тело тут же предательски на это отозвалось. Хотя Сандро и сдерживал себя в постели, он был невероятным любовником, и поэтому, а, может, благодаря клинической точности, с которой совершал акт, Тереза всегда достигала оргазма. Она бы с радостью обменяла любое количество оргазмов на один поцелуй или ласку после секса, но ничего не могла поделать со своей реакцией на близость мужа. Он всегда умел заставить ее млеть. Непреодолимое влечение — ужасная штука. Порой, оно возникает между неподходящими друг другу людьми. Сандро не сводил взгляда с Терезы, и поэтому она почувствовала, как враз участилось его дыхание и сильнее забилось сердце. Сандро наклонился чуть ближе, его рот почти касался ее, их прерывистые вдохи смешивались.

До губ Сандро оставалось не более полдюйма, и соблазн был слишком велик. Но только Тереза решилась податься вперед, как муж выругался себе под нос и отступил. Тереза моргнула. Чувствовала она себя, как человек, который только вывели из гипноза. Я тоже не в том настроении, — прервал ее муж и снова подтолкнул. Сандро отвернулся и снял рубашку. От этого соблазнительного вида у Терезы по привычке перехватило дыхание, но она заставила себя отвести взгляд от полуобнаженного мужа и забраться под одеяло. Тереза лежала спиной к Сандро, но вслушивалась в каждый звук, пока муж шел в душ, на ходу снимая остальную одежду. Сандро любил контроль и был педантичен почти во всем кроме одного — дома в своем личном пространстве он был неряхой Он бросал на пол носки или рубашку, очевидно, ожидая, что их уберет волшебная фея чистоты. Обычно этой феей становилась Тереза.

Чистюля по натуре, она с одержимостью раскладывала по местам все, что Сандро разбрасывал, но теперь зареклась этого делать. Пусть сам поднимает свои дурацкие рубашки, решила она, хоть в глубине души понимала, что завтра придет горничная и все уберет. Богатые люди не обременяют себя уборкой. Сандро с детства был избалован и верил, что весь мир вращается вокруг него. Тереза тоже росла в богатстве, однако никогда и ничего не принимала как должное. Вероятно потому, что отец ее был скуп на эмоции и постоянно тыкал Терезу носом в недостатки, а мать страдала депрессии и покончила с собой, приняв целый пузырек снотворного, когда Терезе было одиннадцать лет. Тереза тихонько вздохнула, повернулась и посмотрела на дверь ванной. Сандро закрыл ее не полностью, и узкая полоска света проникла в затемненную спальню. По краю двери клубился легкий пар, и до Терезы донесся пряный аромат любимого мыла мужа. Шум воды стих, и она услышала, как Сандро вытирается полотенцем, а затем бросает его на пол.

Через несколько секунд свет в ванной погас, и дверь полностью открылась. Тереза различала только силуэт, но сразу поняла, что муж ляжет в постель голым. Он всегда спал обнаженным, но Тереза надеялась, что сегодня он наденет хотя бы шорты. Сандро забирался под одеяло. Пах он просто божественно, и Терезе сразу захотелось к нему повернуться. Сандро, как обычно, молча лежал на своей половине кровати. Придвигался к Терезе он только, когда собирался поработать над любимым долгосрочным проектом - зачатие сына. Только в этом случае, а не из-за любви, он прикасался к ней, ласкал и делал все остальное. Тереза никогда первой не тянулась к мужу. Еще в самом начале брака она узнала, что любой ее интимный жест Сандро жестко отклонит.

Она плохо справлялась с отказом и, щадя свою хрупкую самооценку, перестала проявлять инициативу. Но, как ни странно, именно сегодня вечером Терезе впервые за долгое время захотелось самой придвинуться к Сандро. Чтобы не думать о лежащем рядом обнаженном теле мужа, она сжала кулаки и свернулась, подтянув колени к груди. Судя по дыханию, Сандро не спал и, очевидно, знал, что и Тереза бодрствует. Так что можешь расслабиться. Тереза еще больше напряглась, и Сандро тихо выругался. Просто помолчи! Из-за темноты она различала лишь контуры его тела. Он лежал на спине, подложив руку под голову, и, когда почувствовал, что Тереза поворачивается, прижался щекой к своему предплечью, чтобы посмотреть на нее. Это единственное, в чем я никогда не сомневался.

Единственное, что удалось в нашем браке. Сандро напрягся, и она поняла, что задела его за живое. Ты и правда хорош в постели, — согласилась Тереза, слишком поздно понимая, что звучит неубедительно. Муж находился в непредсказуемом настроении, и она боялась нарваться на еще более резкие комментарии. В характере Терезы было успокаивать, а не провоцировать, поэтому она сделала последнюю попытку объясниться. Очевидно, не стоило этого говорить. Тереза буквально кожей почувствовала, как муж ощетинился. Муж нависал над ней, сжимая ее бедра своими. Она ахнула и стала извиваться, пытаясь сбросить его. Сандро протиснул колено между ее ног и начал двигать им, пока бедра Терезы не разошлись, позволяя ему устроиться между ними.

Футболка Терезы поднялась до талии. Лишь трусики-бикини теперь разделяли ее и мужа. Сандро застонал и уткнулся лицом в плечо Терезы. Он пробежался губами вверх по ее шее, обвел подбородок, минуя рот, коснулся щеки и сжал зубами чувствительную мочку уха. Именно то, как явно он уклонился от ее губ, сбило пламя, которое медленно распаляло Терезу. Муж даже не шелохнулся. Сандро замер и скатился с Терезы на свою сторону кровати. Казалось, это его смертельно обидело, но Тереза не позволила себе отвлекаться. Я не применял к тебе силу. Что это, если не насилие?

Сандро не ответил — он молча лежал на своей половине кровати, кипя от возмущения. Терезе снова удалось ранить его мужскую гордость, и она, будучи всего лишь обычным человеком, мысленно дала себе «пять». Больше они с Сандро не говорили, и вскоре Тереза погрузилась в беспокойный сон. Глава 4 На следующий день между Сандро и Терезой все еще чувствовалась натянутость. Слуги, стараясь быть незаметными, быстро организовали шведский стол в солнечном патио возле бассейна и ушли. Сандро не любил, чтобы его беспокоили в выходной, ни домашний персонал, ни Тереза. Только ради видимости соблюдения приличий он настаивал, чтобы Тереза ела вместе с ним. Как правило, Сандро отгораживался от нее газетой, но в это утро даже через барьер в виде свежего номера Sunday Times Тереза чувствовала, насколько зол муж. После невыносимо напряженных тридцати минут Сандро смял газету, отбросил ее в сторону и посмотрел через стол на Терезу. Но может пора поговорить о тебе.

О твоем скандальном поведении, о других женщинах, о том, что ты, кажется, забыл, что женат? Ну, может, и я больше не чувствую себя замужем! Готова к другим мужчинам и внебрачным связям. Что ты сделаешь? Превратишь мою жизнь в ад? Сюрприз, сюрприз… я уже в аду! Давай, покажи, на что ты еще способен! Она знала, что слишком сильно подтолкнула мужа, и даже ее отступление сейчас не утихомирит его гнев. Тереза вздрогнула. У самообладания Сандро всегда был короткий поводок, и сейчас он, казалось, натянулся до предела.

Мне просто была нужна передышка! Передышка от тебя, от этой жизни. Я больше не хочу быть твоей женой! Хочу уйти от брака с тобой, уйти от тебя. Сандро, пожалуйста, просто дай мне развод! Пожалуйста, Сандро! Вместо ответа Сандро посмотрел на Терезу долгим пытливым взглядом. Зачем специально причиняет боль? Тереза вдохнула и, собрав последние крохи достоинства, поднялась из-за стола. Находиться рядом с Сандро она больше не могла.

Ее мутило и трясло. Она сделала шаг и тут же пошатнулась. Муж мгновенно оказался рядом и обхватил своей большой ладонью ее тонкое запястье, не давая упасть. Просто слишком резко встала, — Тереза равнодушно передернула плечами. Он был таким мудаком, и в который раз Терезе захотелось его ударить. Ты и правда искренне любила меня? Тереза затравленно взглянула на него и отвернулась. Сейчас я хочу развестись. И никакие твои слова или поступки не убедят меня передумать. К удивлению Терезы муж задумчиво кивнул.

Больше говорить было не о чем, и она вышла из патио с гордо поднятой головой. Чувствовала себя Тереза так, словно провела десять раундов с боксером в супертяжелом весе, но в то же время она считала, что добилась кое-какого успеха — Сандро на самом деле ее выслушал. Терезе хотелось обсудить с кем-нибудь то, что сейчас произошло. Она автоматически сняла трубку со стилизованного по старину телефонного аппарата, стоящего на прикроватной тумбочке, и удивилась, услышав длинные гудки. Поняв, что Сандро внизу тоже звонит по домашнему телефону, она собралась положить трубку, но тут гудки прервались, и знакомый голос произнес: — Джексон Нобл. Глаза Терезы распахнулись от удивления. Они ведь не ладят». Терезе стало любопытно. Она раздумывала, класть трубку или нет, и этой короткой заминки хватило, чтобы заставить Терезу вслушиваться в каждое следующее слово. Тереза сильнее сжала трубку.

Развод — не вариант, и ты это знаешь! Ответ отца поразил Терезу. Что именно ты рассказал ей о нашем соглашении? Эта дурочка вообразила, что влюблена в тебя! Смех отца неприятно резанул слух Терезы. Она поморщилась и обняла себя одной рукой, пытаясь совладать с тошнотой. Сандро на другом конце линии молчал. В голосе мужа слышалось недоверие. Похоже, он сомневался, что Тереза всерьез могла подумать, что нравится ему. Хотя с ее стороны предположить, что ты влюбился в нее просто смешно, — отец на самом деле рассмеялся.

Цикл книг «Нежеланная жена» — 2 книги

Нежеланная жена | Анна Приходько автор | Дзен описание и краткое содержание, автор Наташа Андерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки (ЛавЛиб).
Нежеланная жена, Злата Романова скачать бесплатно книгу в epub fb2, читать онлайн - Прочитали: 1. Хотят прочитать: 0. Бросили читать: 0.
Янина Логвин: Ненавистная жена cкачать книгу в формате fb2, epub, txt бесплатно - читать онлайн Здесь можно скачать книгу «Нежеланная жена» Наташа Андерс в формате fb2 либо читать ее онлайн. Есть также и другие книги Наташа Андерс в формате fb2, которые тоже доступны для чтения онлайн.
Нежеланная жена читать онлайн бесплатно Злата Романова | Флибуста Нежеланная жена. Автор: Злата Романова. Читать онлайн.

Нежеланная жена - Надежда Соколова (2020)

Предлагаем вам читать онлайн Нежеланная жена (Берта Свон) бесплатно без сокращений. описание и краткое содержание, автор Наташа Андерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки (ЛавЛиб). нелюбимая и нежеланная жена. Еще несколько месяцев и ты наконец-то избавишься от нежеланной жены, ребенка и этой жизни. Read the online book «Нежеланная жена» by the author Златы Романовой completely on the website or through the application Litres: Read and Listen.

Нежеланная семья

Нежеланная жена. Берта Свон. Читать книгу. 159,00 ₽ В корзину. Read the online book «Нежеланная жена» by the author Златы Романовой completely on the website or through the application Litres: Read and Listen. Читать книгу Ниса. (Не)желанная жена онлайн бесплатно Вы можете с помощью нашей интернет-библиотеки.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий