3. «Ӟечбур» — здравствуй, привет по-удмуртски. Как и в русском языке, приветствие в удмуртском предполагает добрые пожелания. Привет, Удмуртия! Сейчас. — паблик ВКонтакте, записи, рейтинг и статистика, список подписчиков, фото и видеозаписи. ӟечбур! (это “привет” на удмуртском). @in. Новости Удмуртии и Ижевска.
В Ижевске создают необычный словарь удмуртского языка
Ардашева Арина Алексеевна, студентка 4 курса специальности «Библиотековедение» Удмуртского республиканского колледжа культуры, подготовила, озвучила и записала информационный подкаст «Гостевой этикет удмуртов». удмуртский Dictionary Glosbe "привет" переводится как зерчуб. Видео-ответ Это видео поможет разобраться Ответы знатоков Вишенка:Привет на Азербайджанском. Новости Удмуртии и Ижевска. Внимание к нему сначала привлекли Бурановские бабушки, спев на весь мир на удмуртском, а Александр Бикузин популяризацию родного языка продолжает по своему.
Последние новости Удмуртии на сегодня
Как сообщили в «Доме дружбы народов» республики, на выставке будут собраны образцы удмуртской визуальной интернет-культуры. При этом в одном из популярных пабликов локальных мемов «удмурт мемъёс» более 42 тыс. Как пояснил «Сусанину» начальник информационно-аналитического отдела «Дома дружбы народов» Александр Бикузин, на выставке будут представлены мемы на удмуртском языке, а в соцсетях мемы на удмуртскую тематику обычно создаются на русском языке. На выставке также представят открытки «Учим удмуртский», они тоже «околомемные».
Как писали ещё 15 лет назад: "Если язык не используется в интернете, этот язык умер".
Мужчины обратились и к матерям, и к женам, и к детям. Они сказали, что соскучились по родным и, что совсем скоро к ним вернутся. Военнослужащие также поблагодарили регион за гуманитарную помощь.
Она сообщила, что в каждом выпуске ведущий подкаста будет общаться с приглашёнными экспертами и известными в удмуртской среде персонами. Организаторы составили список следующих тем на ближайшие выпуски: «Щас! Как научить детей помогать по хозяйству», «Я спокойна! Как не раздражаться на своих детей», «Гаджеты и родители — кто кого? Что и как мы запрещаем детям».
Жители села Тыловай Дебёсского района обязательно пропускают гостей через живой коридор, проходя который гости должны отведать хворост каждого приветствующего. Известно, что в старину, если семья приглашала гостей из другой деревни, на следующий день все проживающие в этом селении родственники принимали их у себя. Отголоски этой доброй традиции сохраняются в сельской местности до сих пор. Правда, они уже не носят обязательного характера и чаще зависят от волеизъявления хозяев. Интересны некоторые сценарии встреч между односельчанами в пределах отдельно взятого селения. Жители села Якшур Завьяловского района Удмуртии, увидев человека, возвращающегося из магазина домой, спросят: Нянь пыжид-а? Хлеб испек? Дело в том, что якшурцы уже давно перешли на покупной хлеб, в отличие от куединских, продолжающих выпекать его преимущественно в домашних условиях. Поэтому в данной ситуации куединские удмурты ограничиваются вопросом Бертйськом-а? Проходя мимо людей, общающихся между собой, удмурты Куе-динского района спросят Кельше-а? К односельчанам, сидящим на улице на скамейках, обращаются: Пукиськом-а? В Дебесском районе спросят: Кылды тупа-а? Пусть получится разговор! У завьялов-ских удмуртов такой практики приветствия не отмечено. Увидев человека, занятого работой, завьяловские удмурты пожелают ему: Кужмо луэ! Будьте сильными! Дебес-ские удмурты скажут: Умой ужед мед мыноз! Пусть работа спорится! Работаю потихоньку, делаю [26]. Своеобразны куединские пожелания в сходной ситуации: Батыр луэ! Работающие вступят в контакт: Чаль полаз «Присоединяйся к нам» , -иногда в знак подтверждения ответят Батыр! Чувство благодарности закамские удмурты обычно выражают заимствованным башкирским словом ракмат спасибо , но в данной ситуации используется удмуртское слово тау [144]. Характерной особенностью удмуртов в ходе разговора является частое обращение к собеседнику в ходе разговора как свидетельство уважительного отношения к нему. В приветствиях и прощаниях собеседников используются удмуртские термины родства, при этом наличие родственных уз между ними — отнюдь не обязательно. По словам информантки Л. Чугшевой, жительницы д. Семёново За-вьяловского района, у них при обращениях используется удмуртское слово апай сестра , например, Аннапай [147], хотя по большей части — русские термины родства «тетя», «дядя» или простое обращение по отчеству, например, Петровна, Ни-кандровна [146]. В Куединском районе термины родства сохранились преимущественно удмуртские. Так, к лицам пожилого возраста обращаются персятай, дя-дяй дедушка , например, Шарап персятай, Шурик дядяй; к пожилой женщине обратятся пепи бабушка, мать отца , добавляя имя собеседницы, если это не кровный родственник, например, Мени пепи [143]. К лицам моложе характерны обращения апай старшая сестра , например, Валяпай, зенгай сноха , Лена зенгай, причем апай — это женщина-односельчанка по факту рождения, а зенгай — женщина, ставшая односельчанкой по факту замужества [143]. К лицам мужского пола наиболее распространено обращение абзи брат , например, Сашабзи [143]. К молодому собеседнику принято обращаться выны братишка , пие сынок , эке мальчик , нылы дочка , дыдые сестренка , апок девочка [143]. При встрече с незнакомым человеком удмурты деликатно изучают, оценивают его. Такие выражения несут в себе оттенок извинения за неузнавание собеседника.
Навигация по записям
- Как сказать "Привет!" на 80 языках мира
- Как будет на удмуртском?
- Ответы : как поздороваться на всех языках мира?
- Приветствия на Удмуртском в ролике: | dnevnik_udmurtki (@dnevnik_udmurtki)
🔍 Похожие видео
- Вы владелец сайта?
- Начало программы "Вести. Удмуртия" на удмуртском языке (Россия 1 - ГТРК Удмуртия, 22.05.2023)
- Публикация #5334 — Udm-Info (@udm_info)
- Сервис Яндекс.Переводчик «заговорил» на удмуртском языке - ГТРК Удмуртия
- Удмуртский онлайн. Урок 1. Вежливые слова - YouTube
- Приветствия и прощания
Подкаст для родителей «Ныло-пиё» на удмуртском языке запустят в Ижевске
Пилотный выпуск подкаста, посвященный гостевому этикету удмуртов «На русском об удмуртском. Мадён» | Лучшие фотографии и видео о странах и городах, интересные факты и события, забавные происшествия, туристический юмор, новости и происшествия. |
Сервис Яндекс.Переводчик «заговорил» на удмуртском языке - ГТРК Удмуртия | Привет, Удмуртия! Сейчас. — паблик ВКонтакте, записи, рейтинг и статистика, список подписчиков, фото и видеозаписи. |
Как по -удмуртски -привет? | Удмуртские шуточки про то, что удмуртки порою сдерживают свои эмоции#девушки #удмуртия #крашСкачать. |
привет - перевод на удмуртский, Примеры | Glosbe | ӟечбур! (это “привет” на удмуртском). @in. |
Новости Ижевска и Удмуртии - Udm-info | Удмурты такие же россияне, а войну устроили США и бандеровцы. |
Привет на 150 языках мира
Мадён» Пилотный выпуск подкаста, посвященный гостевому этикету удмуртов «На русском об удмуртском. Мадён» 14 июня 2023 Ардашева Арина Алексеевна, студентка 4 курса специальности «Библиотековедение» Удмуртского республиканского колледжа культуры, подготовила, озвучила и записала информационный подкаст «Гостевой этикет удмуртов».
Вот так однажды сверялся с ним, да и придумал делать из обычных удмуртских слов перевертыши, слышится по-русски одно, а на удмуртском значит совсем другое. А началось все со змеи. Александр Бикузин: «Я сам сфотографировал ужа, а потом когда выкладывал в «Инстаграм» понял, что уж по-удмуртски «работа», и написал работа не волк, а уж. И пошло поехало, теперь у меня уже 40 слов». Вот несколько из них, главное подобрать правильно картинку говорит Александр, тогда и веселее, и смыслами играть легче, вот например «умой баб» по-удмуртски, а по-русски это «хороших снов», некоторые выражения вообще вводят в замешательства. Александр Бикузин: «Тоже такой ходячий анекдот. Одна журналистка с нашей телекомпании поехала в деревню.
После приветствия последует удмуртское приглашение. Эту же фразу можно увидеть на вывесках при входе в некоторые магазины. Кстати, табличек с удмуртскими словами в Ижевске станет больше — в столице республики приступили к их разработке. Тау — спасибо. Слово благодарности знают многие.
Если парень хочет поухаживать за удмурткой, желательно выучить слово «чебер», иначе как завоевать ее сердце? А если хочется экспрессии, добавьте «туж» — туж чебер очень красиво, красивая. Эта фраза желанна на любом языке мира, поэтому жители и гости Родникового края стараются выучить выражение на удмуртском языке. Нянь — хлеб.
Можно использовать в любой ситуации и с любыми людьми. Добрый день! Употребляется с утра до вечера. Добрый вечер! Используется после заката солнца. Доброй ночи! Прощания: — Кайтырс! До свидания! Подходит для использования в любой ситуации. До завтра! Может использоваться, когда вы расстаетесь с кем-то перед сном.
Сервис Яндекс.Переводчик «заговорил» на удмуртском языке - ГТРК Удмуртия
Удмурт. Государственный национальный театр Удмуртcкой Республики. Привет Удмуртской Республике! Ленский район, село Орто-Нахара, Республика Саха (Якутия). финно-угорский язык, на котором говорят на Удмуртия, а также в Казахстан. Историческую версию Удмуртская клавиатура 2.0 можно получить на Android.
Выставка мемов на удмуртском языке откроется в Ижевске 1 апреля
Последние новости главных событий и происшествий Ижевска и Удмуртии сегодня, новости политики, экономики, культуры и спорта, свежие репортажи, интервью, статьи на сайте сетевого издания Udm-info. Для улучшения и добавления новых определений в Русский-Удмуртский словарь нам необходима ваша поддержка. Удмурт. Государственный национальный театр Удмуртcкой Республики. 10 фраз на удмуртском, с которыми вы не пропадете в Быгах! Мы расскажем Вам как сказать привет на английском, французском, немецком, а так же как звучит и пишется слово привет на разных языках мира с транскрипциями и произношением. Рубрики Новости Публикации Документы Совет координаторов Народы Страны и регионы Конкурсы и проекты Общественные организации Учреждения культуры и искусства Коллективы и исполнители Мастера дпи Художники Фотохудожники ЛОГОС Фотоальбом Форум.
Сервис Яндекс.Переводчик «заговорил» на удмуртском языке - ГТРК Удмуртия
Как сообщили в «Доме дружбы народов» республики, на выставке будут собраны образцы удмуртской визуальной интернет-культуры. При этом в одном из популярных пабликов локальных мемов «удмурт мемъёс» более 42 тыс. Как пояснил «Сусанину» начальник информационно-аналитического отдела «Дома дружбы народов» Александр Бикузин, на выставке будут представлены мемы на удмуртском языке, а в соцсетях мемы на удмуртскую тематику обычно создаются на русском языке. На выставке также представят открытки «Учим удмуртский», они тоже «околомемные».
Как писали ещё 15 лет назад: "Если язык не используется в интернете, этот язык умер".
В ближайшее время в разговорнике должны появиться разделы на финском, хантыйском, мансийском, коми-пермяцком и английском языках. Как пояснил координатор проекта Андрей Чемышев, привлеченные для реализации проекта программисты также готовят версии разговорника для использования на мобильных устройствах и для скачивания с последующей установкой на компьютер.
В планах разработчиков — увеличение количества выражений до 2000, в том числе за счет подготовки страноведческих описаний, включение в состав разговорника других языков, относящихся к уральской языковой семье, озвучивание фраз. Алиса Звонкая.
Пусть работа спорится! Работаю потихоньку, делаю [26]. Своеобразны куединские пожелания в сходной ситуации: Батыр луэ! Работающие вступят в контакт: Чаль полаз «Присоединяйся к нам» , -иногда в знак подтверждения ответят Батыр! Чувство благодарности закамские удмурты обычно выражают заимствованным башкирским словом ракмат спасибо , но в данной ситуации используется удмуртское слово тау [144]. Характерной особенностью удмуртов в ходе разговора является частое обращение к собеседнику в ходе разговора как свидетельство уважительного отношения к нему.
В приветствиях и прощаниях собеседников используются удмуртские термины родства, при этом наличие родственных уз между ними — отнюдь не обязательно. По словам информантки Л. Чугшевой, жительницы д. Семёново За-вьяловского района, у них при обращениях используется удмуртское слово апай сестра , например, Аннапай [147], хотя по большей части — русские термины родства «тетя», «дядя» или простое обращение по отчеству, например, Петровна, Ни-кандровна [146]. В Куединском районе термины родства сохранились преимущественно удмуртские. Так, к лицам пожилого возраста обращаются персятай, дя-дяй дедушка , например, Шарап персятай, Шурик дядяй; к пожилой женщине обратятся пепи бабушка, мать отца , добавляя имя собеседницы, если это не кровный родственник, например, Мени пепи [143]. К лицам моложе характерны обращения апай старшая сестра , например, Валяпай, зенгай сноха , Лена зенгай, причем апай — это женщина-односельчанка по факту рождения, а зенгай — женщина, ставшая односельчанкой по факту замужества [143]. К лицам мужского пола наиболее распространено обращение абзи брат , например, Сашабзи [143].
К молодому собеседнику принято обращаться выны братишка , пие сынок , эке мальчик , нылы дочка , дыдые сестренка , апок девочка [143]. При встрече с незнакомым человеком удмурты деликатно изучают, оценивают его. Такие выражения несут в себе оттенок извинения за неузнавание собеседника. В ходе дальнейшей беседы осторожные вопросы помогают получить первичную информацию о собеседнике, что существенно облегчает процесс дальнейшей коммуникации. Особого внимания заслуживает гостевой этикет у куединских удмуртов. Он отличается от такого же у дебесских и завьяловских наличием большого количества рукопожатий. Дебёсские и завьяловские мужчины прибегают к рукопожатиям, когда приветствуют друг друга, удмурты Пермского края используют этот жест при приветствии гостей хозяевами, гостей друг с другом. Взаимное рукопожатие используется, когда высказывают друг другу пожелания благополучия и мира в доме и в семье, что нередко сопровождается исполнением соответствующих песен.
После застолья хозяевам пожимают руки, благодаря их за радушный прием и щедрое угощение [143]. Прощаясь, удмурты Завьяловского и Дебёсского районов говорят Зеч луэ! Всего хорошего! В Куединском районе говорят Таулэ! Высказываемые при прощании благопожелания одинаковы у всех групп удмуртов: Зеч сюрес! Счастливого пути! Хорошо съездить! Пусть желания воплотятся в жизнь!
Пусть дело получится! Прощальными фразами у куединских удмуртов могут служить также выражения, как Эн висе-лэ! Не болейте! Хорошо живите!
Запомните эти приветствия и прощания, и вы сможете общаться по-удмуртски наиболее важными фразами. Выражение благодарности В удмуртском языке есть несколько выражений благодарности, которые могут быть использованы в различных ситуациях: Вамые нилизы! Запрос информации В удмуртской культуре вежливость и уважение к собеседнику очень ценятся.
Поэтому, если вам нужно задать вопрос на удмуртском языке, не забывайте использовать слова-формулы вежливости. Ниже представлены несколько фраз, которые вы можете использовать для запроса информации: 1. Пример использования: «Итчысь банк тупа урадам? Пример использования: «Койко баен ам? Пример использования: «Уягки ивель омыть? Пример использования: «Илмисе куртимыть? Не стесняйтесь использовать эти выражения, чтобы улучшить свои коммуникационные навыки на удмуртском языке и легче получить нужную информацию.
Уточнение и переспросы 1.
Как звучат мужские имена на удмуртском! Лёхи, привет))) #удмуртия #хочуврек #врек #рек #россия
В планах рубрика, в которой «известные» люди УдГУ ректор, проректоры, деканы, зам. Так мы покажем, что первые люди университета не стесняются говорить на удмуртском языке и даже это приветствуют! Для нас важно обучить аудиторию языку. Поэтому мы планируем ввести рубрику «Учим удмуртский вместе».
Говорить часто используемые в быту фразы на удмуртском и переводить их на русский.
Новости Общество 9 февраля 2023 12:23 Бойцы из Удмуртии записали видеопривет своим родным и близким Некоторые говорили на удмуртском языке Виола Романова Поделиться Фото: скриншот из видео Глава Удмуртии Александр Бречалов в очередной раз опубликовал видеопослание от военнослужащих из нашего региона. Прямо из зоны СВО бойцы передали привет своим семьям.
Мужчины обратились и к матерям, и к женам, и к детям.
Пельмени похожи на ушки, а сделаны из хлеба. Но «яра» — это еще и рана, язва, болячка. Поэтические личности и романтики склонны связывать два этих понятия, однако это, скорее, простое совпадение. Вы неоднократно видели эту надпись на пакете с молоком местного производства. Для того чтобы правильно прочитать вторую букву в этом слове, соберитесь произнести «э» и при этом опустите нижнюю челюсть. У вас должно получиться нечто среднее между [о] и [э].
Вывеска, которая встречается при входе в некоторые учреждения Удмуртии. Таким образом исполняется закон о двух государственных языках да, в Удмуртии их два. По легенде, Тол Бабай — это потомок древних удмуртских. А еще резиденция Тол Бабая в Шаркане стала самым популярным туристическим местом в Удмуртии за новогодние каникулы. И это уже не легенда, а факт. Чебер — красивый. Многим знакомо по слову «чеберистый», которое часто применяется в разговорном языке.
Удмуртские лексемы приветствия и прощания в Пермском крае и удмуртской Республике Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение» Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Назмутдинова Ирина Константиновна Автор представляет описание традиционных норм поведения и общения удмуртов в ситуациях приветствия и прощания. Речевой этикет локальных групп рассматривается и в пределах одного селения, и в сравнении с таковыми в других местах проживания. Ареально-географический анализ выявил, что в лексемах приветствия и прощания у завьяловских удмуртов присутствуют русизмы, этикетная речь в дебесском районе в основном строится на удмуртском языке и близка к литературной норме, а речь куединских удмуртов Пермского края, локализованных на границе с Башкортостаном, изобилует тюркскими заимствованиями. The speech etiquette of the local groups is investigated in one settlement and compared with the same groups in other settlements. The area-geographic analysis has revealed that Russisms are present in the greeting and parting lexemes of the Udmurts of Zavyalovo settlement; the etiquette speech in Debessy region is built, mainly, on the Udmurtian Language and is close to the literary standard; the speech of the kuyedinsky Udmurts of the Perm territory localized at the border with Bashkortostan, abound in Turkic adoptions. В современном обществе границы его функционирования ощутимо сузились, но, тем не менее, сохраняются, особенно в сельской местности. Наша цель — анализ речевого этикета на примере лексем приветствий и прощания удмуртов Куединского района Пермского края, а также Завьяловского и Дебёсского районов Удмуртской Республики УР.
Представляется, что двухуровневое исследование позволит выявить специфику коммуникативного поведения в локальных группах удмуртов УР, с одной стороны, и с другой — сравнить таковые особенности между удмуртами метрополии и диаспорной группы, локализованной в Пермском крае. Источником исследования являются оригинальные полевые материалы, собранные автором во время этнографических экспедиций по районам УР и Куедин-скому району Пермского края. Благодаря рассказам информантов Л. Чугшевой и И. Романовой, представилась возможность рассмотреть особенности этикета приветствия и прощания в Завьяловском районе УР. Ложкина, Г. Бывальцева и Э.
Будина воссоздали аналогичные коммуникативные ситуации в Дебесском районе; Е. Касекова, Е. Шакирова и Р. Назмутдинова — в Куединском. Рассмотрим наиболее распространенные словесные формулировки. Практика приветствия у завьяловских, дебесских и куединских групп удмуртов включает в себя следующие варианты: Чырткемесь! Схожее приветствие используют удмурты Дебёсского района: Зечесь-буресь!
В ближайшее время в разговорнике должны появиться разделы на финском, хантыйском, мансийском, коми-пермяцком и английском языках. Как пояснил координатор проекта Андрей Чемышев, привлеченные для реализации проекта программисты также готовят версии разговорника для использования на мобильных устройствах и для скачивания с последующей установкой на компьютер. В планах разработчиков — увеличение количества выражений до 2000, в том числе за счет подготовки страноведческих описаний, включение в состав разговорника других языков, относящихся к уральской языковой семье, озвучивание фраз. Алиса Звонкая.
Пилотный выпуск подкаста, посвященный гостевому этикету удмуртов «На русском об удмуртском. Мадён»
Для улучшения и добавления новых определений в Русский-Удмуртский словарь нам необходима ваша поддержка. Бесплатный онлайн перевод с русского на удмуртский и обратно, русско-удмуртский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Надо удмуртам на митинге,с плакатами на удмуртском ходить. Как сказать привет на Арабском (Северная Африка, Средний Восток) (по Арабски) Marhaba. «Наш проект будет первым опытом создания подкастов для родителей на удмуртском языке.