Новости что такое комическая ситуация

Значение слова «комично». Что такое комично в словарях русского языка? Третья разновидность софизмов — это комические ситуации. Авторы литературных произведений иногда преднамеренно нарушают законы тождества в своих произведениях, чтобы придать повествованию некую комичность.

"Все ваши друзья - гусеницы". Что такое логика, и как она спасает от безумия?

Это смешная ситуация, когда мы привыкли спать с телефоном под подушкой или в другом странном месте, и когда кто-то пытается нас разбудить, мы начинаем комично искать свой телефон в непонятных местах. Комическая ситуация – это особый вид ситуации, который порождает смех у зрителя или читателя. Сетап – это подводка, описывающая ситуацию. Панчлайн – короткое ударное слово или предложение, которое создает комический эффект. Оно меняет смысл ситуации или вносит в нее неожиданное дополнение. Само наличие чувства юмора говорит о развитом интеллекте, ведь для придумывания шутки нужно замечать противоречия окружающего мира и оценивать их с комической точки зрения, применяя навыки креативности и эмпатии. Это смешная ситуация, когда мы привыкли спать с телефоном под подушкой или в другом странном месте, и когда кто-то пытается нас разбудить, мы начинаем комично искать свой телефон в непонятных местах.

Что такое сарказм и как его отличить от иронии и оскорбления

это тип литературного или драматического произведения, в котором происходит некая необычная, нелепая или вызывающая смех ситуация или событие. Третья разновидность софизмов — это комические ситуации. Авторы литературных произведений иногда преднамеренно нарушают законы тождества в своих произведениях, чтобы придать повествованию некую комичность. Комические ситуации в таких публикациях, как правило, строятся на непривычном местном колорите и забавных для человека русской культуры предпочтениях и поведении иностранцев. Смотреть что такое «комическая ситуация» в других словарях. Комичность может быть вызвана через использование определенных слов, ситуаций, действий или поведения. Распространённым местом действия «комических» были городские улицы с их постоянным движением, пешеходами и автомобилями, велосипедами и трамваями, галантерейными лавками и домами вдоль обочин.

Значение «комическая ситуация»

Кстати, упоминание, что в гостинице не оказалось чистой бумаги и городничий пишет письмецо на счёте, приведено не случайно. Это ружьё «выстреливает» в следующем действии — и порождает ещё одну забавную ситуацию: Анна Андреевна. Что тут пишет он мне в записке? Ирония Ирония — это комический приём, при котором слово используется в противоположном значении. Представьте, что вы снова маленький ребёнок. Вас на десять минут оставили без присмотра, и за это время вы успели разбить пару-тройку чашек, постричь кота, своровать из потайного шкафчика шоколадку, а потом вытереть лицо и пальцы о штору. И вот в комнату заходят папа или мама, и что они говорят?

Ирония встречается чуть ли не в каждом юмористическом произведении, и распознать её нетрудно. Так что ограничимся одним примером — из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев», в котором авантюрист Остап Бендер и его друг по несчастью Ипполит Матвеевич Воробьянинов разыскивают бриллианты, якобы зашитые одной богачкой в подкладку стула. Но где теперь этот стул? В поисках сокровища приятели останавливаются в гостинице «Сорбонна»: В номере, обставленном с деловой роскошью две кровати и ночной столик , послышались конский храп и ржание: Ипполит Матвеевич весело умывался и прочищал нос.

Великий комбинатор лежал в постели, рассматривая повреждения в штиблетах. Конечно, ни о какой «роскоши» в таком заведении речи идти не может. Наоборот, номер Остапа Бендера оказался одним из самых дешёвых. И «великим комбинатором» главного героя, положа руку на сердце, называть не стоило бы.

Живые выступления комиков дают возможность понять более тонкие нюансы юмора. Научитесь смеяться над собой. Это одно из необходимых условий для того, чтобы обладать отличным чувством юмора. Обратите внимание, как часто вы бываете слишком напряженным в общении, как часто обижаетесь на малозначительные вещи, которые можно перевести в самоиронию. Умение смеяться над собой поможет вам провести грань между саркастически шутками и грубостью.

Когда чувство юмора вредит Вы отклоняетесь от цели Юмор может и мешать. Например в ситуациях, когда человеку требуется сосредоточиться на задаче или ясно донести важную мысль до собеседника, говорит Александр Соловьев. Срабатывает механизм обесценивания. Снижая тревогу, я рискую «зашучивать» что-то важное, смыслообразующее в моей жизнедеятельности. Таким образом, в юморе важны мера, уместность и своевременность. Если я шучу постоянно и обо всем, то к цели буду относиться легче, но рискую не достичь желаемого, а окружающие люди могут не воспринимать меня всерьез», — говорит он. Шутка обижает человека Шуткой намеренно или нет можно обидеть собеседника. Грань между провокационным, смешным и обидным — очень тонкая. Чтобы не обидеть собеседника, важно учитывать контекст, к которому относится шутка.

Уиллу Смиту шутка показалась обидной, так как его жена страдала облысением, и он прилюдно ударил комика по лицу за сказанное. Инцидент между Уиллом Смитом и Крисом Роком Юмор указывает на деменцию Команда медиков из Университетского колледжа Лондона пришли к выводу , что внезапно появившийся смех может быть признаком начала деменции. Ученые обнаружили, что люди с типом лобно-височной деменции часто имеют «больное» чувство юмора.

К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения фонетика. В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия.

В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах. Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария. Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры.

Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах! Проект how-to-all. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Ситников вертелся перед Базаровым, забывая о своем человеческом достоинстве, всячески искал его расположения. Тургенев убеждает нас в уже через портретную характеристику о своем отрицательном отношении к "прогрессистам": лицо Ситникова "прилизанное", смех "деревянный", сам он рассыпается в ненужных комплиментах. В моем сознании при этом описании возникает образ жалкого, никчемного человека, над которым все время смеются и которого презирают. Евдоксия Кукшина описана в романе так : "У ней была не то служанка, не то компаньонка в чепце: явные признаки прогрессивных стремлений хозяйки". При описании интерьера ее комнаты мы видим беспорядок, точно такой беспорядок творится в ее голове. Она "говорила и двигалась очень развязно и в то же время неловко... Скорее, это не портрет эмансипированной женщины, а Тургеневская пародия на нее. В двенадцатой главе на улице Аркадий и Евгений встречают Ситникова. Потом он зовет их к Евдоксии Кукшиной, говоря о ней, что эта женщина « продвинутая и свободная от предрассудков». Все вместе они отправляются к ней с визитом. У Кукшиной, завязывается диалог с Ситниковым, в котором ни Базаров, ни Аркадий практически не принимают участия. Новые «нигилисты» не разбираются ни в одном вопросе, закидывают друг друга модными «умными» словечками, но на самом деле ведут просто пустой разговор. Разгорается спор между Ситниковым и Кукшиной о «эмансипированных женщинах». Эта ситуация была комической, потому что Кукшина думала, что относится именно к таким женщинам, но на самом деле это было не так. А попытка этих героев выяснить, "какие родятся люди — одинаковые или нет? И в чем, собственно, состоит индивидуальность? Тургенева Для автора Комическая важность этого эпизода в поведении героев, в их фразах, которые ярко отличаются от фраз и действий Базарова — единственного настоящего нигилиста.

Комическое в русской литературе - основы и развитие

Комическая ситуация — это специфическая ситуация, которая вызывает у людей смех или радость, основанную на неожиданности, противоречии или нелепости. Комический жест. Комическая ситуация. Что-то несерьезное, почти комическое проступало, просачивалось сквозь все его размышления (Тургенев). Комический с прилагательным комичный совпадает в значении ‘смешной, забавный, полный комизма’. Комичная ситуация — это ситуация, которая вызывает смех и шутку у людей. Это может быть неожиданная и забавная ситуация, которая приводит к комическому эффекту.

"Все ваши друзья - гусеницы". Что такое логика, и как она спасает от безумия?

Комическая ситуация – это ситуация, в которой происходит комическое событие или разворачивается комический сюжет. Комические ситуации — это особый вид ситуаций, которые вызывают улыбку или смех у людей. Комическая ситуация — это особый род литературных и художественных произведений, отличающихся особым замыслом создания и целью развлечения читателя или зрителя. Что ты узнаешь на вебинаре?— каков рецепт комедии и трагикомедии— почему пафос каждого произведения уникален— как различать виды комического— что такое гр. Основные виды комического В юморе – самом «позитивном» виде комического – одновременно соединяются смех над предметами или явлениями (комическая их трактовка) и внутренне серьезное к ним отношение со стороны смеющегося.

Значение слова "комичность"

Комическая роль. Комический сюжет. Усугубленная живость.. Гаррик 49. Оперный дом отделялся от комических и трагических представлений от часу больше. Ездили в Италиянскую комедию, и пользовались представлением оперы Комик. Демидов Журн.

Так, в комедии «Свои люди — сочтемся» благообразный плут, купец Самсон Силыч Большое, чтобы обмануть своих кредиторов, объявляет себя неплатежеспособным. Свое имущество он переводит на зятя.

Но зять оказываемся еще большим плутом, чем Боль-шов, он допускает, что свекра сажают в тюрьму, и свободно пользуется его имуществом в свое удовольствие. Судьба Большова была бы трагична, если бы она не была вызвана его собственной виной. Большов — обманутый обманщик. Здесь по собственной вине одураченным оказывается отрицательный герой. Но в такое же положение может попасть и положительный герой, оказываясь в среде людей, протит воположннх ему по характеру, нравам и убеждениям. В этом состоит интрига комедии «Горе от ума». Приехав в Москву с какими-то идеалами и с большой любовью в своем сердце, Чацкий терпит крушение всех иллюзий. Одураченным оказывается положительный персонаж, но вскрылись недостатки не его, а тех, в ком он обманулся.

Мы зашли бы слишком далеко, если бы захотели вдаваться в анализ интриг русских комедий. Одурачивание — не единственный, но основной типтаких интриг. Другая область, в которой одурачивание составляет главный сюжетный стержень, — это комедийный и повествовательный фольклор. Сюда относятся всякие народные анекдоты, фацеции, шванки, фабльо, а также сказки о животных и сатирические сказки. По формам и видам применения этого принципа можно было бы систематизировать сюжетный репертуар этих сказок, выделив их в особый разряд. Такая систематика могла бы лечь в основу научного указателя сюжетов, но здесь заниматься этим не место. Необходимо только подчеркнуть, что в сказках всегда, без всяких исключений, морально оправдан хитрец и шутник, и все симпатии слушателя или читателя на его стороне, а не на стороне обманутого. Оставить в дураках — таков главнейший прием фольклорной сатиры.

В сказках о животных у народов Европы главный герой — хитрая лиса. У других народов может иметься другое животное, но такое, которое непременно считается хитрым, — ворон, обезьяна, норка и др. В русских сказках о лисе повествование сводится к тому, что лиса всех вокруг себя обманывает. Она крадет рыбу с воза мужика, притворившись мертвой. Волку она советует опустить хвост в прорубь, чтобы наловить рыбы. Хвост примерзает, мужики убивают волка. Попав в яму вместе с другими животными, она уговаривает медведя съесть свои собственные внутренности. Медведь сам вспарывает себе брюхо и подйхает, а лиса его пожирает и спасается из ямы.

Правда, есть сказки, в которых обманутой или наказанной оказывается сама лиса. Лиса зовет петуха исповедаться ей в главном его грехе — многоженстве. Петух спускается, лиса его хватает и уносит. Петух обещает лисе сделать ее просвирней и привести на архиерейский пир. Лиса его отпускает, он взлетает на дерево и смеется над ней. Эта сказка, как мы уже упоминали, литературного, а не фольклорного происхождения и относится к XVII в. Но принцип одурачивания остается в силе, одурачивание здесь даже удвоено. В роли обманщика могут выступать не только лиса, но и другие животные, как кот, которого все пугаются, или петух, который ничего не боится и своим пением нагоняет страх на более сильных животных.

Эти сказки, собственно, не являются смешными в узком смысле этого слова: они не вызывают громкого смеха. Но они пронизаны очень определенным народным юмором. Слушатель на стороне обманщика не потому, что народ одобряет обман, а потому, что обманутый — глуп, недалек, недогадлив и заслуживает быть обманутым. На принципе одурачивания основаны сюжеты большого цикла сказок о ловких ворах. Сказочный вор отнюдь не изображается как уголовник. Это веселый артист своего дела. Он умеет воровать яйца из-под птицы, но пользуется своим искусством только для того, чтобы оставить в дураках барина. Узнав о его искусстве, барин, чтобы его испытать, сам предлагает ему невыполнимые, по его мнению, задачи.

Вор ночью крадет простыню из-под барина и его жены; крадет его любимого жеребца из конюшни; обманув всех сторожей, он крадет даже «керженского наставника», или священника, сажает его в мешок и вешает этот мешок на воротах. Есть воры и иного типа. Это солдаты, которые обворовывают старух-торговок. Торговка везет на рынок масло. Солдат — двое. Один из них останавливает бабу, точит с ней балясы, а другой тем временем ворует с воза масло. Баба обнаруживает пропажу только после того, как приезжает на базар. Обманщики — солдаты, которые на царской службе годами терпят жестокие лишения, обманутой оказывается богатая и глупая баба, рыночная торговка.

Народ считает солдат правыми. Другая группа таких сказок — это сказки о шутах. Одна из них — сказка о шуте, который перешутил семерых шутов. Такой шут говорит, например, что у него есть плетка-живулька, которая оживляет мертвых. По сговору с женой он будто бы ссорится с ней, будто бы ударяет ее ножом, на самом же деле прокалывает заранее спрятанный пузырь с кровью, а потом ударяет ее плеткой, и она оживает. Плетку он продает за большие деньги. Покупатель убивает свою жену и пробует оживить ее плеткой. Плут над ним смеется.

Сказка состоит из цепи подобных же проделок. Его враги пытаются отомстить ему и уничтожить его, но это оказывается невозможным — он всегда выходит сухим из воды. Такие сказки для современного человека представляют некоторую загадку. Смех представляется здесь циничным и как будто бессмысленным. Но в фольклоре имеются свои законы: слушатель не относит их к действительности; это сказка, а не быль. Победитель прав уже потому, что он побеждает, и сказка нисколько не жалеет тех доверчивых глупцов, которые делаются жертвой проделок шута. Такие сказки легко приобретают характер социальной сатиры. Обманутыми оказываются поп или барин, а обманщиком — батрак.

Батрак разоряет и даже убивает попа, калечит и разрубает на куски его детей, бесчестит его жену и дочь или сбрасывает попадью в пропасть — и все это без малейшего сожаления, так как народ в фольклоре никогда не испытывает ни малейшего сожаления к своим врагам, будь то татары в эпосе, французы в исторических песнях о Наполеоне или помещики и попы в сказках. В сказках типа пушкинского «Балды» работник обманывает не только попа, хозяина, но и самих чертей. Впрочем, попа он, строго говоря, не обманывает. Он нанят за три щелчка, и эти три щелчка поп получает. Неожиданность состоит только в силе этих щелчков — поп наказан за свою жадность. В той форме, в какой одурачивание применяется в сказочном фольклоре, оно — не очень удачный прием сатиры. Применение его показывает отрицательное отношение рассказчика к одураченному, но о причинах такого отношения иногда приходится догадываться: рассказчик сам об этом не считает нужным распространяться. Причины эти ясны только в тех случаях, когда одураченный ненавистен народу уже по своему социальному положению.

Но собственно сатиры в точном смысле слова здесь нет. Иначе поступает Гоголь в тех случаях, когда он применяет этот прием в повествовательных произведениях. Он ясно, хотя и коротко, вскрывает отрицательный характер изображаемого типа. Представляя собой стержень комедии-интриги, этот прием в повествовательном искусстве Гоголя встречается реже, но и здесь он связан с фольклором. Можно указать на «Майскую ночь», где парубки издеваются над головой: они бросают в окно камень, поют под его окнами озорные, издевательские песни, а когда он хочет изловить зачинщика, подсовывают ему его собственную свояченицу. Эти шутки носят характер мести: голова ненавистен, потому что он злоупотребляет властью, налагает наряды на работы по своему произволу. Есть за ним и другие грешки. Гоголь был прекрасный этнограф и хорошо знал, что некогда подобные выходки дозволялись в святки и что парни сводили счеты с тем, кого они недолюбливали, особенно с местными властями из лиц старшего поколения.

Заваливали ворота так, что их нельзя было открыть, лили воду в печную трубу, с крыши или забивали ее сеном и льдом, так что печь начинала дымить и т. Обычай этот имеет очень большую древность, и, возможно, ему принадлежит некоторая роль в происхождении древней аттической комедии. Ритуальное происхождение имеют и некогда очень распространенные апрельские шутки, когда считали нужным непременно кого-нибудь обмануть в какой-нибудь мелочи и потом посмеяться над ним. В этой связи необходимо коснуться шуток и проделок, иногда весьма жестоких, которые производятся над совершенно невинными, а иногда и очень хорошими людьми, но которые тем не менее вызывают смех. Очень характерный и выразительный пример этого — «Макс и Мориц» Вильгельма Буша, произведение, которое обошло весь мир. Макс и Мориц подпиливают мостик, через который должен пройти портной, и радуются, когда он падает в воду; они насыпают пороху в курительную трубку учителя, так что он жестоко опаляет себе лицо, и т. Злорадство, которое в других видах юмора едва просвечивает, здесь налицо в неприкрытом виде. Этим данный вид юмора непригляден; тем не менее он глубоко присущ человеческой натуре, которая вовсе не всегда стремится к добру.

Читатель невольно сочувствует Максу и Морицу во всех их проделках. Этому способствует и то, что те, над которыми производятся шутки, принадлежат к разряду самодовольных, тупых и ограниченных немецких буржуа, которые хотя и честно трудятся портной, булочник, учитель , но живут в душном и затхлом мире немецкого мелкого бюргерства, которое выведено проделками проказников из своего покоя, но потом, после наказания их, вновь обретает его. В английском языке такого рода проделки получили название «practical jokes» — «практические шутки». У нас они мало в ходу, но в американском быту они довольно широко приняты за неумением веселиться более умно. Канадский писатель Ликок в своих «Юмористических рассказах» говорит о таком шутнике, появившемся в пансионе, который «то положит дегтю в томатный суп, то натрет сиденья воском или воткнет в них булавки» и т. Остроумным считалось также набить подушку колючками или спрятать в ботинке соседа живого ужа. Названный шутник «однажды вечером натянул веревку поперек коридора и ударил в гонг, созывая жильцов к обеду. Один старик второпях сломал себе ногу.

Мы чуть не умерли со смеху» Ликок, 194. Из последней фразы видно, что Ликок глубоко осуждает подобный юмор. Но тем не менее вывод, который он делает, что юмор может быть только добрым, несомненно ошибочен. Те, кто учился в казенных гимназиях, вероятно, могли бы многое рассказать о тех проделках, которые совершали ученики над некоторыми учителями. Впрочем, в таких выходках, по существу, были виноваты сами учителя, так как не умели себя поставить с детьми. К войне между учениками и учителями располагала вся школьная система тех лет. Такие проделки объяснимы как естественная реакция живости, резвости, презрения к тупости и несправедливости, к скуке и всяческому аморализму в педагогической среде, не ускользавшим от проницательных школьников. Учителя, которых любили и уважали, никогда не становились жертвами подобных проделок.

Наша современная моральная оценка подобных поступков не всегда совпадает с той, которую ей дают одураченные. В случаях, рассказанных Ликоком, шутники для нас отвратительны, так как одураченные терпят бедствия, ни в чем не будучи виноватыми. В тех случаях, однако, когда в жизни или литературе одурачиванию подвергаются люди или типы, нам неприятные, или вредные, или вообще отрицательные, мы склонны сочувствовать таким шутникам. Очень интересен в этом отношении рассказ Н. Шевцова «Выигрыш» Шевцов. Муж в шутку говорит жене и теще, что он выиграл пять тысяч рублей. Сперва он жалеет об этой шутке, но вскоре жена, теща и другая родня обнаруживают такую алчность, что у него только теперь открываются глаза на характер своей родни. Глава 16.

Алогизмы Наряду с посрамлением воли по внешним и внутренним причинам имеются случаи, когда посрамлению подвергается недостаток ума. Глупость, неспособность элементарно правильно наблюдать, связывать причины и следствия вызывает смех. В литературно-художественных произведениях также, как и в жизни, алогизм бывает двоякий: люди или говорят несуразное, или совершают глупые поступки. Однако при ближайшем рассмотрении такое деление имеет только внешнее значение. Оба случая могут быть сведены к одному. В первом из них мы имеем неправильный ход мыслей, который вызывается словами, и эти слова вызывают смех. Во втором — неправильное умозаключение словами не высказывается, но проявляет себя в поступках, которые и служат причиной смеха Алогизм бывает явный и скрытый. В первом случае алогизм комичен сам по себе для тех, кто видит или слышит его проявление.

Во втором случае требуется разоблачение и смех наступит в момент этого разоблачения. Для действующего субъекта разоблачение обычно наступает только тогда, когда он испытывает последствия своей глупости на собственной шкуре. Для наблюдателя, зрителя, читателя разоблачение скрытого алогизма может совершиться в форме остроумной и неожиданной реплики собеседника, который своим ответом вскрывает несостоятельность суждения говорящего. В жизни алогизм, — пожалуй, наиболее часто встречающийся вид комизма. Неумение связывать следствие и причины оказывается очень распространенным и встречается чаще, чем можно было бы думать. Здесь стоит вспомнить уже приведенные слова Чернышевского: «Глупость — главный предмет наших насмешек, главный источник комического» Чернышевский, II, 187. Есть и другие теоретики, которые подчеркивают значение глупости для определения сущности комизма. Кант считал, что во всем, что должно возбуждать громкий смех, «должно быть нечто, противное разуму» Кант, V, 352.

Жан Поль, наряду с другими объяснениями, определяет комическое как «чувственно воспринимаемое бесконечно неразумное» Жан Поль, 139. Добролюбов считал глупость действующих лиц основным признаком комедии. Если бы городничий и Хлестаков были умнее, комедии не было бы: «Комедия… выставляет на посрамление хлопоты человека для избежания затруднений, созданных и поддержанных его же глупостью» Добролюбов, 1, 392. Николаев считает, что Добролюбов здесь ошибается и что дело не в биологической глупости, а в том, что городничий — социально отрицательный тип»». Но глупость есть средство возбуждения смеха, а Гоголь писал комедию, а не трактат. Глупость и социальная вредность не исключают одна другую: глупость есть средство изобличения вредности. Вулис по этому поводу пишет, что «в сущности, веселый юмористический смех — своеобразная защита от дурака, социальный фактор, отсеивающий те на первый взгляд непринципиальные ошибки и пороки, которые, стань они нормой, были бы настоящим бедствием» Вулис, 19. Конечно, сплошная глупость была бы бедствием, но Гоголь борется не против глупости, а против того общественного уклада, который создает городничих, подобных Антону Антоновичу, и чиновников, помещичьих сынков, подобных Хлестакову; глупость же их есть комедийно-сатирическое средство осмеяния.

Проявление алогизма подчинено тем же законам комического, что и другие проявления его.

Стакан было лень доставать, думаю, так попью — разбила губу об кран. А потом еще и от парня с локтя в нос получила, когда обратно перелезала. Сходила, короче, водички попить. Захожу в маршрутное такси средней забитости, пока роюсь по карманам, машина трогается и я, не успевая ухватиться за поручень, теряю равновесие.

Передо мной стоит мужчина и я каким-то чудом в полёте умудряюсь запихнуть ему пальцы в ноздри. В обе! Вытаскиваю, смотрю на пальцы, на ошалевшего от такого проникновения мужчину, снова на пальцы… и вытираю их об его куртку. Засыпаем с мужем, вдруг он поворачивается и шепчет: «Куколка…» А он обычно довольно скуп на комплименты. Я улыбаюсь, открываю глаза, и тут он добавляет: Укуталась в одеяло, как гусеница.

Был очень сложный день, ужасно устала. Выхожу с работы, иду к машине и понимаю, что машины на том месте, где её оставила, нет. Вызвала полицию. Начали расспрашивать… и тут я понимаю, что этот «прекрасный» день не задался еще с утра, когда я проспала и решила ехать на МЕТРО! Я тут выходил из офиса вечером и уронил телефон.

Когда он упал, я громко сказал высоким голосом: «О боже, папочке так жаль, что он сделал тебе больно». К сожалению, в здании я был не один и парень сверху посмотрел на меня как на сумасшедшего. Я быстро поднял телефон и пошёл к машине. Когда мне было восемь, я посмотрела один из фильмов «Шаг вперёд» и решила, что я тоже должна попробовать. Я лежала на полу, пытаясь повторить одно из движений в фильме, и в итоге у меня получилась эта странная судорога, больше похожая на движение червя.

И тут я услышала, как мой брат смеётся за дверью. Мы об этом больше не говорили, но это навсегда осталось в моей памяти. Меня выбесил мой парень. Вот говорит, говорит, говорит всякие гадости, я его остановить пытаюсь, а он всё не замолчит.

Поэтому высшая ступень комизма лжи есть вместе с тем ложь совершенно бескорыстная, при которой, однако, лжец себя изобличает "высказывает себя таким, как есть. При соблюдении последнего условия если опять-таки не: предвидится серьезных последствий может быть комична и корыстная ложь. Так, Собакевич, не моргнув, лжет, что проданные им мертвые крестьяне - живые. Городничий расписывает мнимому ревизору, как он, заботится о порядках в городе. Кочкарев врет женихам про Агафью Тихоновну, а Агафье Тихоновне про женихов и, таким образом, всех их выживает и завоевывает поле сражения. Во всех этих случаях лжец остается в глазах участников действия неразоблаченным. Это специфично для художественных произведений. Рассказчик или драматург изобличает лжеца перед зрителем в театре или читателем рассказа. Гоголь не знает выхода из тех противоречий, которые он раскрывает в своих произведениях, и потому его смех - это смех сквозь слезы. Но у него есть огромное моральное и эстетическое превосходство над изображаемым им миром фитюлек и держиморд. Вот почему из души художника и его читателей излетает светлый смех. О положительных качествах комических персонажей Гоголь упоминает далеко не всегда и если упоминает, то только вскользь, мимоходом. Собакевич - прекрасный хозяин, и его мужики благоденствуют, обхождение Манилова не лишено приятности, Плюшкин когда-то был совсем другой. Коробочка представляет собой смесь различных черт характера, объединенных преимущественно, но не исключительно бестолковостью и скопидомством. Техника ее изображения несколько отличается от техники изображения других помещиков в "Мертвых душах". Такое несколько смягченное изображение отрицательных персонажей характерно не только для Гоголя. Фамусов, например, это тип московского русского барина начала XIX в. В тех же случаях, когда потенциальных положительных качеств в изображении комических героев нет совсем, художественность и убедительность этих образов значительно ниже, чем у тех, которые обрисованы мягче. Таков, например, Скалозуб, представляющий собой, так сказать, химически чистый образец карикатуры. Таковы же многие из героев Салтыкова-Щедрина. Это очень яркие, но все же односторонние карикатуры. В комедиях Фонвизина же персонажи воспринимаются как показатель русского невежества, непросвещенности и неразвитости, отражавшихся во всех сферах жизни. Пьесы Фонвизина наполнены юмором, в них много веселых сцен, вызывающих здоровый смех. Комедийность положений и характеров, созданных Фонвизиным, открыли дорогу для подлинно национальной комедии. Их влияние на русскую драматургию стало очевидным. Едва ли не в каждой комедии более позднего времени можно заметить перекличку с "Бригадиром" и еще в большей степени с "Недорослем" и на тематическом уровне, и в психологии персонажей, и в решении задач художественного плана. К примеру, в противопоставлении инфантильных и безнравственных дворянских сынков людям честным и деятельным намечается очевидное типологическое сходство драматургии Фонвизина и Островского. Однако, сюжеты комедий Фонвизина развиваются таким образом, что счастливая развязка неминуема - торжествует добродетель, глупость и жестокость наказываются, молодые люди обретают друг в друге достойного спутника жизни. Островский видит мир иначе. В нем находится место для людей достойных и недостойных. Но есть и еще одно условие, еще одна возможность усилить комизм характера.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий