Обложка к DVD-релизу фильма «Мастер и Маргарита», 1972 год. Киноверсия «Мастера и Маргариты» Юрия Кары вызвала разноречивые отзывы: кто-то восхищался блестящим актерским составом, а кто-то говорил, что к моменту выхода на экраны фильм морально устарел.
Мастер и Маргарита - отзывы и рецензии
И Мимзи Фармер в образе Маргариты не увидела ничего ужасающего. Дело в том, что актриса до этого неоднократно снималась в триллерах, криминальных драмах и фильмах в жанре нуар. Так что испугать ее необычной ролью было довольно сложно. Например, роман «Мастер и Маргарита» переиздавался там более 10 раз. Кроме того, это чуть ли не единственное произведение русской литературы XX века, которое включено в польскую школьную программу.
Неудивительно, что польские кинематографисты решили экранизировать знаменитое произведение. Сделал это в 1988 году режиссер Мацей Войтышко. Конечно, при более чем скромном бюджете ленты втиснуть в четыре серии весь роман не получилось. Поэтому перед зрителями оживают лишь главные страницы булгаковского шедевра.
К сожалению, Мацей Войтышко не имел финансовой возможности использовать спецэффекты. Зато он сумел подобрать совершенно неповторимый актерский состав. Критики высоко оценили не только исполнителей главных ролей, но и актеров второго плана. На роль Маргариты Войтышко пригласил актрису Анну Дымну.
Нашим зрителям она хорошо известна по роли Марыси в культовом фильме 1981 года «Знахарь».
Фильм максимально близок к оригиналу, и в ряде случаев напоминает театральную постановку. В силу небольшого бюджета кино практически не содержит спецэффектов, антураж также беден и прост. Но очень быстро к этому привыкаешь, так как атмосфера оригинала сохранена полностью. Юмористические сцены показаны хорошо, трагические, где включается и соответствующая актерская игра, и музыкальное сопровождение, великолепны.
Воланд поначалу производит не такое эффектное впечатление, как в романе, но очень быстро становится понятно, что режиссер не гнался за этим образом. Дьявольская свита похожа на свои книжные воплощения. Кот Бегемот напоминает кота из фильма "Мэри Поппинс, до свидания", впрочем, сложно представить, как лучше можно воплотить на экране такого персонажа в 80-х годах. Воланд и его свита Режиссер не забыл подчеркнуть отвратительное сообщество литераторов, а также публику на Сеансе черной магии - почтительную, но показавшую свою истинную сущность, стоило помахать перед лицами деньгами и платьями. Бал Сатаны выглядит великолепно, очень качественно подчеркивается трагедия Фриды.
И только тут автор позволил себе небольшую вольность - среди гостей бала мы видим самого Маркиза де Сада и вампира Носферату. Библейские сцены показаны не столь подробно, но практически ни одно событие из романа Булгакова не было упущено - все максимально достоверно. А потому фильм является лучшей экранизацией без излишеств для любителей оригинального романа. Но если его рассматривать отдельно от книги, то многие диалоги могут показаться череcчур затянутыми. Азазелло и Маргарита К содержанию Мастер и Маргарита 2005, сериал, Россия Первой российской экранизацией романа является сериал "Мастер и Маргарита" 2005 года от Владимира Бортко, он же является у нас самой известной.
Хотя ранее в 1994 был снят полнометражный фильм, но вышел он гораздо позже, поэтому в текущей хронологии сериал идет раньше. На этот сериал с самого начала возлагали большие надежды, так как экранизация "Собачьего сердца" Булгакова от Бортко была гениальна и до сих пор считается одним из лучших фильмов, снятых по Булгакову, а возможно и лучшим. Но на этот раз роман стал не фильмом, а полноценным сериалом. Бортко не впервой использовать такой формат, он является автором чрезвычайно популярных "Улицы разбитых фонарей" и "Бандитский Петербург". К тому же, обнадеживает актерский состав, в котором представлены сплошь узнаваемые имена российского кинематографа.
Фильм снят в различной цветовой гамме, чтобы подчеркнуть происходящее на экране. Обычные события в Москве показаны в бело-коричневом фильтре, Библейские события, магия Воланда и воспоминания Мастера - в цветном формате. С учетом 10 серий по 50 минут в сериале воспроизведены почти все сцены из оригинального романа, но надо сказать, с переменным успехом Маргарита и Мастер Если польский телефильм повторял роман практически дословно, то в российской экранизации, несмотря на больший хронометраж, много сцен сокращено, а другие наоборот удлинились. Польская версия была похожа на театральную постановку, а этот сериал куда больше воспринимается, как художественное кино. Сериал немного напоминает ужасную экранизацию "Золотого теленка", вышедшую годом позже - как и в ней, в "Мастере и Маргарите" дух оригинала изменен.
Если не сравнивать сериал с книгой, то он гораздо лучше воспринимается как самостоятельное произведение. Большая его часть вызывает постоянную улыбку и смех, и каждая сцена это подчеркивает, в том числе и те, которые затянуты, например, погоня Бездомного или поиски Лиходеева. Понтий Пилат и Каифа Сами актеры играют хорошо, но они словно играют не свои роли. Совершенно неподходяще выглядит чересчур старый Понтий Пилат, Безруков в роли Иешуа в первой сцене очень уж много улыбается и смеется, а сцены, где он ухмыляется, совсем не соответствуют образу мученика. Галкин чересчур эмоционально играет Бездомного в начале сериала, а лицо Галибина в роли Мастера остается неизменным в течение всех событий - одна эмоция на все времена.
Анна Ковальчук в роли Маргариты очень убедительна в сценах сдержанных эмоций и повседневности. Но после перевоплощения героини в ведьму часто срывается и переигрывает. Воланд не производит сильного впечатления - дело ли в возрасте актера, либо в недостаточном акценте на его образе? В любом случае, его свита тоже не такая, как в книге. Безумие, наглость и абстрактность Фагота не улавливается, он больше похож на Остапа Бендера и из всей адской компании именно он самый яркий и запоминающийся персонаж.
Азазелло часто остается в стороне, а Бегемот смотрится очень комично - Бортко не решился на компьютерную графику и использовал костюм. Бегемот также превращается в человека, и Баширов явно не соответствует тут роли весельчака, он скорее похож на бандита. Но это и к лучшему, так как спецэффекты и хромакей смотрятся дешево, но, возможно, для сериала 2005 года это и нормально. Воланд и его свита К слову, о спецэффектах. Видно, что Бал Сатаны задумывался как нечто грандиозное, он хорошо и атмосферно срежиссирован, но, увы, один момент портит все - спецэффекты.
Даже близко не возникает ощущения, что персонажи находятся в бальном зале - очень грубые маски и хромакей. Впрочем, то же самое можно сказать и про шабаш ведьм. Да и во многих сценах использовался грубый хромакей и неграмотно поставленный свет, даже в тех, где он совсем не был нужен. Чрезвычайно много внимания уделяется НКВД, которые расследуют чертовщину, посеянную Воландом, а их командир - это явная отсылка к Сталину. Даже как-то забавно - Сталин против Дьявола.
В оригинале на представителях власти не делался такой акцент, здесь же он не просто есть, а в итоге впустую тратит хронометраж, ведь с самого начала понятно, что они - не соперники Воланду. Шабаш Ведьм Сериалу удались юмористические сцены, его вполне можно рассматривать как удачную комедию. Но трагическую драму "Мастера и Маргариты" ему ухватить не удалось, в отличие от польской версии. При этом как отдельное, отстраненное от книги, произведение сериал смотрится вполне удачно. И можно понять недовольство больших поклонников книги - сериал упускает трагизм в угоду юмору, не очень удачно перерабатывает оригинальные сцены, актерский состав хоть и сильный, но не всегда подходящий, а дешевые спецэффекты совсем уж режут глаз и портят ключевые моменты произведения.
К содержанию Мастер и Маргарита 2011, фильм, Россия По факту полнометражный фильм Юрия Кары вышел в 2011 году, но снят он был гораздо раньше - в 1993. В этом плане он частично повторил судьбу самого романа, который был опубликован только спустя 25 лет после его написания. Как так получилось? Они сократили версию до 120 минут, вырезав очень многие ключевые сцены фильма, с чем не согласились режиссер и актерский состав. Затем свои претензии на права предъявили наследники, являющиеся родственниками Елены Булгаковой.
В ходе судебных тяжб и борьбы с продюсерами готовый фильм все это время лежал на полке Премьера в кинотеатрах состоялась уже в 2011 году - и это была сокращенная 2-часовая театральная версия. А режиссерская, которая длится 3 часа 20 минут, не вышла даже на DVD и Blu-ray. Ее можно найти только в пиратском виде в интернете. Именно режиссерскую версию фильма мы будем рассматривать в обзоре Стоил ли этот фильм ожидания в 17 лет? К сожалению, нет, ибо это одна из худших экранизаций романа.
Но вскоре проект свернули, поскольку посчитали его слишком затратным и не особо актуальным после падения Берлинской стены. Полански, правда, к тому времени уже успел завершить сценарий и назвал его впоследствии лучшим из всего, что он когда-либо писал. Российский аниматор Ринат Тимеркаев в 2012 году взялся за создание полнометражного аниме по «Мастеру и Маргарите» в духе фильмов Макото Синкая. Однако в 2015-м он написал в своем блоге, что из-за непомерных затрат прекращает работу над фильмом. Тем не менее Ринат успел выпустить трейлер, который до сих пор можно найти на его YouTube-канале под ником Sandy Lum. В 2019-м в производство были запущены сразу два больших полнометражных фильма по «Мастеру и Маргарите». Один из них все же дошел до экранов, хоть и по пути сначала сменив режиссера с Николая Лебедева на Михаила Локшина , а потом и название с «Воланда» на «Мастера и Маргариту». Второй же пока находится в подвешенном состоянии.
Это американский проект База Лурмана, который на протяжении 20 лет мечтал приобрести права на роман Булгакова, и вот наконец его продюсерская компания их заполучила. Однако Баз Лурман после заключения сделки взялся за фильм про Элвиса, отодвинув «Мастера и Маргариту» на неопределенный срок. Кто знает, может быть, просто решил переждать пару лет, чтобы не толкаться с российским фильмом и реализовать свой проект мечты, как он умеет лучше всего — с шиком, блеском и в своем неповторимом стиле.
Тем временем Воланд устрашит и накажет многих из тех, кто чинил козни писателю. Он ведет беседы о существовании Бога, предрекает лизоблюдствующим писателям и театралам смерть, а кого-то непосредственно убивает. Завершается повествование на театральной сцене. Постановка "Понтия Пилата" все-таки должна состояться. Но перед этим на сцену выходит профессор Воланд и устраивает сеанс черной магии, доказывая всем окружающим, что материалистическая диалектика вовсе не способна объяснить все существующее на земле и унижает публику, сначала наряжая ее в желанные заморские наряды, а затем оставляя людей буквально голыми. Итальянская версия "Мастера и Маргариты" лишена многих составляющих книги.
Маргарита тут выглядит очень бледно и в целом не имеет никакой особой роли.
Саундтрек к фильму «Мастер и Маргарита» (Италия, Югославия, 1972)
первая попытка перенести роман Михаила Булгакова на киноэкраны. Ужасы, драма. Режиссер: Александар Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Ален Кюни, Мимси Фармер. Время: 1:35:00. «Мастер и Маргарита» (1972). Вторая экранизация романа последовала вскоре за первой и тоже была снята не в СССР. Однако в Югославии «Мастера и Маргариту» сняли с показа, а самого Александра Петровича негласно «отменили».
Дописать раньше, чем умереть
- Еще 5 экранизаций романа «Мастер и Маргарита», которые вы могли пропустить
- Актёры и роли
- Мастер и Маргарита (фильм, 1972)
- 1. «Пилат и другие — Фильм на Страстную пятницу», 1971 год
- Три момента, которые мне не понравились в фильме "Мастер и Маргарита" 1994 года
- Отзывы на фильм Мастер и Маргарита (1972) от зрителей и рецензии критиков
Саундтрек к фильму «Мастер и Маргарита» (Италия, Югославия, 1972)
Малая Переяславская улица. Оператор находится там, где сегодня проходит эстакада у м. Вид в сторону центра 4. А вот это место не опознано. Из-за башни в левом углу кадра у меня складывается ощущение, что это Марьина Роща, но могу конечно и ошибаться... Вот такая Москва. Ушедшая от нас навсегда попала в этот фильм. В роли дублера Москвы выступал Белград. Здесь бежал трамвай с надписью "СОдовое кольцо", на фонарях развивались алые флаги, а на стенах домов были гигантские афиши родом из 1920-х...
Но это уже совсем другая история. Связаться с создателями сайта.
В роли Воланда инфернальный француз Ален Кюни, в роли Маргариты бунтарака-американка Мимси Фармер, променявшая сериал «Лесси» на кислотный угар Ибицы, в роли Мастера — Уго Тоньяцци, печальноглазый и породистый, как спаниель. Мастера здесь зовут Николай Александрович Максудов, евангельские события — театральная постановка, над которой он работает, да и из той мы увидим лишь одну сцену. Так что никакого вам Ершалаима, только город Белград 70-х гг. И никакого Бала Сатаны.
Эту главную мысль о нём Булгакова, актёры воспроизвели дословно. Иешуа говорит Пилату: Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Интересно, что эту версию «Мастера и Маргариты» начинал режиссёр Николай Лебедев, позднее переключившийся на фильм «Нюрнберг». Подхвативший работу Михаил Локшин написал вместе с Романом Кантором новый сценарий с названием «Воланд». И хотя позднее картине вернули узнаваемое имя романа Булгакова, опора на Воланда, как силу злую, но справедливую, в ней однозначно осталась. Вспомним, что первая часть романа открывается цитатой Гёте: «Так кто ж ты, наконец? Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Получается, что и в этом авторы фильма исходили из понимания Михаила Булгакова. Так кто и за что заслужил наказания в фильме? И здесь, всё, как в романе. Решительно осудив, снимают с показа его постановку в театре, запрещают выпуск в журнале. Автора клеймят, обличают, лишают членства в союзе. А судьи кто? Спившийся директор театра Лиходеев, рифмующий всё подряд, лишь бы в угоду строю поэт Бездомный, яростно критикующие «антисоветчину» Мастера Латунский и Майгель и при этом с удовольствием посещающие тайную квартиру, где собраны все приятности от Сатаны: горячительные напитки, страстные женщины и азартные игры. Пересказывать роман, а вместе с ним и фильм, не имеет смысла. Режиссёрское прочтение Михаила Локшина событий 30-х годов 20-го века и 1-го века от Рождества Христова в этот раз очень напоминает и нынешнее время. Впрочем, зависть и ревность к чужому успеху, страх, малодушие, ненависть к инакомыслию, жажда власти и сохранение её любой ценой — всё это вечные спутники человечества.
Мастер и Маргарита значения. Экранизации романа: «Мастер и Маргарита» итальяно югославский кинофильм 1972 года, режиссёр А. Мастер и Маргарита … Википедия Мастер и Маргарита телесериал — У этого термина существуют и другие значения, см.
Мастер и Маргарита (фильм, 1972)
Acai Capsules are a concentrated capsule or pill that usually packed with several vitamins nutrients utilizing the acai berry itself. Quantity of the additional nutrients include Phosphorus, Calcium, Potassium and valuable extra fat including Omega 6 and Omega six. Acai capsules are very easy efficient into a standard daily work out. For these reasons have a are a popular way utilizing Acai in the an acai weight loss program. The Amazonian fruit is often a strong defense again health factors that nearly all us battle with and which usually is why its popularity has risen so fast.
Such issue with inflammation, heart disease and auto immune disorders are helped by the particular pure juice on a daily basis. It additionally full of vitamin E among other vitamins that aid inside of look and feel of our skin. Having more energy can produce a powerful impact close to way reside your days.
Получилось сразу два фильма с разным музыкальным оформлением — на итальянском и сербско-хорватском языке. Сюжет строился вокруг пьесы «Понтий Пилат» драматурга Николая Маскудова, которого за его талант называли Мастером. Роль исполнил итальянский актер Уго Тоньяцци.
Его пьесу отказываются ставить из-за религиозного контекста и обличающих власть реплик. На экране появляются привычные герои из книги — Воланд, Берлиоз, Азазелло и Коровьев. И конечно же, Маргарита, в непривычном образе блондинки с короткой стрижкой, которую сыграла американская актриса Мимзи Фармер. В 1972 году фильм появляется в прокате.
Мы видим как актеры репетируют сцену допроса Понтием Пилатом Иешуи. Понтий возмущается тем, что допрашиваемый называет его и всех вокруг "добрый человек". А когда звучит мысль, что всякая власть является насилием над людьми, наблюдающие сотрудники театра осознают, что эта постановка вовсе не соответствует советской идеологии. Автора пьесы жестоко критикуют, отменяют премьеру спектакля, а в газетах появляются разгромные статьи о постановке, которую даже никто на самом деле не видел... Параллельно писатель знакомится с прекрасной Маргаритой и встречает на своем пути профессора Воланда. Он сразу же осознает, что это вовсе не обычный человек, но настоящий дьявол.
А попытка сообщить об этом своим коллегам, оборачивается для него трагичным итогом - его отправляют в психиатрическую клинику.
Его пьесу отказываются ставить из-за религиозного контекста и обличающих власть реплик. На экране появляются привычные герои из книги — Воланд, Берлиоз, Азазелло и Коровьев. И, конечно же, Маргарита в непривычном образе блондинки с короткой стрижкой, которую сыграла американская актриса Мимзи Фармер. Два дня его крутят в Белграде, на показ приходит 25 тысяч человек.
Но после этого ленту запрещают, а режиссера объявляют в создании антикоммунистического произведения. Александру Петровичу не предлагали проекты, и он решил уехать в Германию, где была возможность продолжить творческую работу.
Мастер и Маргарита (фильм, 1972)
В том же году вышел «Дневной дозор» Тимура Бекмамбетова, и это был прорыв для российского кино по части зрелищности. Хотя это, конечно же, две совершенно разные картины и сравнивать их нельзя. Тем не менее сериал Бортко завоевал своих преданных поклонников. Многие из них считают, что версия 2005 года получилась, если и не масштабнее нового фильма, то, по крайней мере, роднее и понятнее, а значит, любимее. Кадр из фильма Новый фильм столкнулся с трудностями ещё на этапе подготовки. Продюсеры поспорили с наследниками Булгакова за право экранизации — выяснилось, что те продали разрешение ещё и в Голливуд. Название фильма тоже было другим — «Воланд». К работе приступили в 2018 году, но начались проблемы с финансированием, а затем вмешался коронавирус. Наконец, в 2021 году съёмки завершились, и на следующий год фильм должен был выйти в прокат. Но в 2022 году из России ушли крупнейшие иностранные кинокомпании и дистрибьюторы — показ картины снова отложили. Тем не менее 25 января 2024 года картина увидела свет.
Ставка создателей на главный роман Булгакова была правильной — кино сразу же привлекло внимание. Даже без восторженных отзывов люди бы пошли его смотреть, чтобы сложить собственное представление. Натуральные съёмки вкупе с выдуманной футуристичной Москвой, какой её представляли в будущем почти 100 лет назад, костюмы актёров и множество артефактов 30-х годов — всё передано с детальной точностью и потому выглядит впечатляюще. Кадр из фильма Подбор актёров не безупречен, но не яркой игру уж точно назвать нельзя. Даже безэмоциональный, но невероятно притягательный Евгений Цыганов в образе Мастера смотрится как нельзя кстати. Взять на роль Воланда немца Аугуста Диля вообще гениальный ход. Он по умолчанию выглядит чужеродным и, мягко говоря, подозрительным. Для убедительности сцен с Пилатом датский актёр Клас Банг и Иешуа нидерландец Аарон Водовоз актёры вообще разговаривают на арамейском и латыни. Преображение Маргариты, её полёт и участие в бале Сатаны выглядят масштабно, но не ново — к спецэффектам современный зритель уже привык. Гораздо ценней сам акцент фильма, который сделан на связи времён, — создания литературного произведения и современной экранизации.
Какой выбор для творческой интеллигенции оставляют власти там, где «атеизм стал государственной религией»? Что ждёт тех, кто не хочет писать лишь о колхозах и доярках? Ответы даются ещё в начале фильма — «новая страна — новые правила». Критик Латунский. Кадр из фильма В целом фильм получил положительные отзывы критиков. По мнению Антона Долина признан в РФ иноагентом , фильм 2024 года стал лучшей экранизацией романа. Валерий Кичин пишет в «Российской газете» , что авторы фильма воссоздали «сложносочинённую атмосферу романа, неповторимую смесь иронии, почти фельетонного сарказма с тоской безвыходности, бурлеска — с эпосом и трагедией». Наконец, за кинофильм взялись люди, которые «не стояли по стойке смирно перед текстом, и хорошо понимали, что есть вещи, которые в кино снимать всерьёз невозможно, а изображать надо то, что поддаётся визуальному воплощению», пишет Алёна Солнцева в журнале «Сеанс». Кинокритик Лидия Маслова в обзоре для «Кинопоиска» также отмечает хорошую игру актёров, но считает недостатком отступление от первоисточника.
Закладка Что не понравилось коммунистам? История экранизаций «Мастера и Маргариты», как и романа в целом, наполнена мистикой, противоречиями и преследованиями. И если сегодня не утихают разговоры по поводу выхода фильма режиссера Михаила Локшина, то более 50 лет назад ленту с одноименным названием югославского режиссера Александра Петровича ждала еще более горькая участь. Фильм запретили после двух дней показа, а режиссеру пришлось уехать в Германию. Немногие слышали об итало-югославском фильме 1972 года «Мастер и Маргарита». Режиссер фильма Александр Петрович вдохновился романом Булгакова и решил сделать собственное произведение на основе литературного шедевра. Мастер и Маргарита, 1972 «Когда в свое время, в Париже, мне в руки попала книга «Мастер и Маргарита», я прочитал ее и был покорен красотой и драматургическими возможностями, которые она предлагала, я решил основать на ней свой будущий фильм.
Назвать экранизацией это нельзя. Это кино по очень приблизительным мотивам романа. Авторы показали то, что у видели в романе, и как увидели. Не могу сказать, что кино не понравилось, производит цельное впечатление. Понравилась Маргарита, ставшая платиновой блондинкой, понравился мастер, ставший маститым драматургом с именем и фамилией, понравилась музыка, правда русская музыка из других времён. В общем, нормальное кино, почему бы и нет? Показать все комментарии.
Ну и подтянул, вольно или невольно, усталых и запуганных отечественных конформистов, еще оставшихся в профессии, если не до своего уровня, то куда-то повыше более-менее. Стал для всей команды «Мастера и Маргариты» секретным ингредиентом, кем-то вроде Гуса Хиддинка для российского футбола. Инфернальная харизма Диля превратила каждую сцену с его участием в какое-то отдельное кино, мрачное, брутальное, совершенно нездешнее. Помимо сцен, основанных на тексте романа, сценаристы придумали целую дополнительную линию, третий пласт истории, в котором Диль под видом немецкого туриста приезжает в Москву 1930-х и случайно встречает выходящего из ресторана Булгакова, знакомится с советским писателем и впредь сопровождает нового приятеля, ходит с ним по театрам и светским вечеринкам, обсуждая сюжет «Мастера и Маргариты». Этот прием уже использовал первый режиссер «Мастера и Маргариты» в 1970-е. Петрович тогда тоже не стал буквально, сцена за сценой, переносить роман Булгакова на экран, а смешал трагическую судьбу самого писателя с событиями книги. Юлия Снигирь — двух Маргарит, не особенно, правда, отличающихся между собой. А Диль — и путешественника из фашистской Германии, изучающего столицу и москвичей, и самого Князя Тьмы, прибывшего в Москву, чтобы восстановить справедливость и отомстить обидчикам писателя Михаила Булгакова. Их даже играют датские и голландские актеры, которые говорят на латыни почти так же круто, как римляне из «Страстей Христовых» Мэла Гибсона. Но библейские эпизоды сокращены до минимума. Московских продюсеров явно больше интересует собственная история, сталинские репрессии, парады, демонстрации и противостояние дьявола и НКВД.
«Штуки Воланда». Пять удачных и не очень экранизаций «Мастера и Маргариты»
картина от Александра Петровича 1972 года. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита», режиссер Александр Петрович, 1972 год, Югославия. Открыл для себя великолепный фильм режиссера Александра Петровича «Мастер и Маргарита»(совместная постановка Югославия-Италия, 1972 год). Ужасы, фэнтези, драмы. Режиссер: Александр Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Мимси Фармер, Ален Кюни и др. И снова усталый измученный Мастер вспоминает о том, как писал свой роман о Дьяволе. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» (1972).
«Мастер и Маргарита» на экране: все адаптации великого романа
10-серийный телевизионный фильм, самая известная и подробная российская экранизация «Мастера и Маргариты» от Владимира Бортко. Маргарита в исполнении Вертинской однозначно мимо и, к сожалению, Гафт не убедил, не было в нем сатанинского. Очень приземленное кино, а хотелось невероятности и сверхъестественности, особенно при таком ореоле мистики, созданном вокруг фильма. Первоначальное название картины "Воланд" более подходяще нежели Мастер и Маргорита, 3 раза пытался поглядеть этот фильм, 3 раза заснул. В фильме Мастер пишет письмо к властям, которое в общих чертах повторяет письмо Михаила Булкагова к Сталину.
Авторизация
Фильм «Мастер и Маргарита», главные роли в котором исполнили Евгений Цыганов, Юлия Снигирь и Аугуст Диль, вторую неделю идет в российских кинотеатрах. «Кино » представляет вашему вниманию информацию о фильме Мастер и Маргарита (Il maestro e Margherita, 1972): актеры, рецензии, список похожих фильмов, возможность оставить отзыв к фильму Мастер и Маргарита. В фильме Кантора и Локшина на авансцену вынесена именно история любви Маргариты Николаевны, несчастливой в браке жены крупного советского функционера, и писателя, которого она прозвала Мастером. В сети фильм «Мастер и Маргарита» вызвал неоднозначные отзывы. Фильм "Мастер и Маргарита", который выходит в прокат 25 января, пожалуй самый ожидаемый фильм 2024 года. Чем новый фильм «Мастер и Маргарита» восхищает и раздражает одновременно.
Мастер и Маргарита - 1994
В 1972 году фильм появляется в прокате. Два дня его крутят в Белграде, на показ приходит 25 тысяч человек. Но после этого ленту запрещают, а режиссера объявляют в создании антикоммунистического произведения. Мастер, Маргарита и Воланд — кадр из фильма «Это чудовищный пример манипулирования политическими обстоятельствами. В итоге фильмы режиссера перестали транслироваться в стране в течение 4 лет. Александру Петровичу не предлагали проекты, и он решил уехать в Германию, где была возможность продолжить творческую работу.
Ни в публичных газетах, ни на телевидении, ни где-либо еще.
Мастер и Маргарита суперобложка «Пилат и другие», 1971 год Фильм польского режиссера Анджея Вайды, созданный по мотивам евангельских сцен романа. Считается первой экранизацией «Мастера и Маргариты». Если в книге чередуются два временных пласта: XX век и новозаветные времена, то в прочтении Вайды присутствует только линия Пилата и Иешуа Га-Ноцри, однако она перенесена в современность, в 1970-годы.
Так, Левий Матфей выглядит современным тележурналистом, делающим репортаж с Голгофы, а Иуда Искариот доносит на Иешуа по телефону-автомату; когда он кладет трубку, из автомата выпадают тридцать сребренников. Не является экранизацией романа в полном смысле, скорее это творческое переосмысление произведения и биографии его автора. Фильм кратко и свободно пересказывает основной сюжет книги, отчасти связывая его с «Театральным романом» Булгакова. Кроме того, это высказывание о времени, системе, природе творчества, понимании свободы в стране, где свободы быть не может.
Потом Климов стал убеждать Скорого - из-за этого возник конфликт между мной и продюсером... В результате уже после окончания монтажа Скорый засомневался в «профпригодности» Кары и качестве снятого им фильма. Даже на мутной и странной копии фильма, мелькавшей в Интернете, нетрудно узнать Валентина Гафта, сыгравшего 15 лет назад Воланда. Перемонтировать фильм Кара отказался. Подал на продюсера в суд - чтобы все права на ленту перешли ему. Суд вынес решение в пользу Скорого с одной оговоркой: Каре положена одна копия фильма с 240-минутной авторской версией. Но после этого судебного решения случилась такая комедия абсурда. Наследник требовал 1 миллион долларов авторских отчислений.
И я надеялся, что фильм удастся выпустить в прокат в 2003 - 2004 годах. Но тут выяснилось, что в кинотеатрах фильм уже никто особо не ждал. К тому же в 2005-м вышел сериал «Мастер и Маргарита» Владимира Бортко, и раскруткой старого фильма всем окончательно расхотелось заниматься. А у Скорого деньги кончились. Самое оптимальное сейчас - найти инвестора, который оплатит все расходы, снизив тем самым риски.
Комментарии Что не понравилось коммунистам? История экранизаций «Мастера и Маргариты», как и романа в целом, наполнена мистикой, противоречиями и преследованиями. И если сегодня не утихают разговоры по поводу выхода фильма режиссера Михаила Локшина, то более 50 лет назад ленту с одноименным названием югославского режиссера Александра Петровича ждала еще более горькая участь. Фильм запретили после двух дней показа, а режиссеру пришлось уехать в Германию. Немногие слышали об итало-югославском фильме 1972 года «Мастер и Маргарита». Режиссер фильма Александр Петрович вдохновился романом Булгакова и решил сделать собственное произведение на основе литературного шедевра.
Дописать раньше, чем умереть
- Мастер и Маргарита (1972): новости >>
- "Мастер и Маргарита": А что это было?
- «Штуки Воланда». Пять удачных и не очень экранизаций «Мастера и Маргариты»
- 7 экранизаций «Мастера и Маргариты»: от точной адаптации до фантазии на тему
- 8 экранизаций романа «Мастер и Маргарита». Читаем книгу — смотрим фильм
Фильм своего времени
- Фильм «Мастер и Маргарита (1972)» - отзывы
- Игра теней: Идентификация Нисона
- alex1970: Il maestro e Margherita (Мастер и Маргарита)
- 4 экранизации «Мастера и Маргариты». Какой была знаменитая ведьма, по версии режиссеров
- Еще 5 экранизаций романа «Мастер и Маргарита», которые вы могли пропустить
Мастер и Маргарита (1972)
В сети фильм «Мастер и Маргарита» вызвал неоднозначные отзывы. [ ] Фильм «Мастер и Маргарита» запретили не судом, потому что это нанесло бы ущерб репутации нашей страны за рубежом. Ужасы, драма, фэнтези. Режиссер: Александр Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни и др. Описание. Москва, 1920-е. Драматург Николай Афанасьевич Максудов трудится над пьесой «Понтий Пилат». Киноверсия «Мастера и Маргариты» Юрия Кары вызвала разноречивые отзывы: кто-то восхищался блестящим актерским составом, а кто-то говорил, что к моменту выхода на экраны фильм морально устарел. Мастера здесь зовут Николай Александрович Максудов, евангельские события – театральная постановка, над которой он работает, да и из той мы увидим лишь одну сцену.