Дорогой длинною, Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня. 1. 8+1т Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки Эх когда бы мне теперь за вами Душу бы развеять от тоски Да выходит пели мы задаром Понапрасну ночь за /Текст песни. Александр Вертинский Дорогой на тройках с бубенцами,А вдали мелькали б сейчас, соколики, за вами,Душу б мне развеять от тоски. Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня!
Александр Вертинский «Дорогой длинною…»
«Дорогой длинною» позже исполняли серб Джордже Марьянович, поляк Мечислав Свенцицкий[pl], ловарь Янош Шаркози. Из книги-воспоминаний Александра Вертинского “Дорогой длинною ” Жизни как таковой нет. да ночкой лунною, а также перевод песни и видео или клип. Дорогой длинною Да ночкой лунною Да с песней той Что вдаль летит звеня Да с той старинной Да семиструнною Что по ночам Так мучила меня. Припев: Дорогой длинною и ночью лунною, И с песней той, что в даль летит, звеня, И с той старинною, с той семиструнною, Что по ночам так мучила меня.
Песня Дорогой длинною
Search metadata Search text contents Search TV news captions Search radio transcripts Search archived web sites Advanced Search. романс-тревога, в котором уже не будет ни троек, ни бубенцов, ни старых задушевных песен. /. 1. 8+1т Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки Эх когда бы мне теперь за вами Душу бы развеять от тоски Да выходит пели мы задаром Понапрасну ночь за /Текст песни.
Дорогой длинною. Фомин. Подревский
Фомин пришел в ЦДРИ со своей молоденькой супругой. Вертинский был крайне смущен. Первое издание «Дорогой длинною» со словами Константина Подревского вышло в 1925 году с портретом Тамары Церетели, второе и последнее — с портретом Екатерины Юровской. Однако сочинен этот романс был, по рассказам Касаткина, годом раньше, в пору драматического развертывания романа Фомина с Маней Небольсиной. Именно на Басманной проходила окончательная шлифовка мелодии, складывались слова. Причем первоначальный, фоминский их вариант носил чисто личностный, автобиографический характер. В них говорилось о его любовных муках, об одолевшей его болезни и неудавшейся судьбе.
Кое-что из фоминских слов осталось в тексте Подревского, и прежде всего слова припева: Дорогой длинною и ночкой лунною И с песней той, что вдаль летит, звеня, И с той старинною, с той семиструнною, Что по ночам так мучила меня. Новые запевы, сочиненные Подревским, гораздо точнее выразили музыкальное содержание романса, перевели сугубо личное размышление в общенародный масштаб. Но возможность такого именно поэтического хода была уже подсказана и подготовлена музыкой, наполненной тоской и тревогой, буйной энергией и страстью. Романс Фомина по праву может быть назван народной русской песней новой эпохи. Уколова, B.
В даль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно! Rode in a troika with bells , And in the distance the lights flickered... Oh, I used now , darling , you, Soul to dispel of boredom! But it turns out , we sang for nothing , Wasted night after night burned.
Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня! Да выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли!
В итоге двухлетний контракт растянулся на целое десятилетие. Только в 1981 году Михаил Николаевич вернулся на «Зеленый континент». Помимо любимой йоги он никогда не забывал и о литературе. В конце 1980-х стал лауреатом фестиваля русских поэтов, а в 1988 году выпустил книгу избранных произведений с параллельным переводом на английский; много печатался в эмигрантской периодике. Скончался Михаил Николаевич в 1997 году в австралийском городе Аделаида. Ниже я публикую текст стихотворения и еще несколько произведений поэта, а также его редкие фото и разные варианты исполнения его бессмертной песни.
Специально для этой публикации на YouTube-канале ProПесни я разместил песню «Дорогая пропажа» в исполнении легендарного артиста эстрады русского зарубежья Александра Шепиевкера. Дорогая пропажа Самой нежной любви наступает конец, Бесконечной тоски обрывается пряжа… Что мне делать с тобою, с собой, наконец, Как тебя позабыть, дорогая пропажа? Скоро станешь ты чьей-то любимой женой, Станут мысли спокойней и волосы глаже. И от наших пожаров весны голубой Не останется в сердце и памяти даже. Будут годы мелькать, как в степи поезда, Будут серые дни друг на друга похожи… Без любви можно тоже прожить иногда, Если сердце молчит и мечта не тревожит.
Бессмертный русский романс, который достиг первого места в хит-парадах Великобритании
Впрочем, сути романса "Дорогой длинною" они не изменяют, различаясь в нюансах и акцентах. Первое издание романса "Дорогой длинною" с текстом Константина Подревского вышло в СССР тиражом 10 000 экземпляров в 1925 году, с портретом певицы Тамары Церетели. Припев: Дорогой длинною и ночью лунною, И с песней той, что в даль летит, звеня, И с той старинною, с той семиструнною, Что по ночам так мучила меня. «Дорогой длинною» является любимой песней нескольких поколений во многих странах мира, но остаётся камнем преткновения в шоу-бизнесе. «Дорогой длинною»[1] — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). Дорогой длинною (Those were the days) with lyrics in Russian and English. Dual-language text for learning Russian.
ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ
На самом деле у песни есть "родители" - это известный композитор, работавший в жанре романса - Борис Иванович Фомин одно время руководитель популярного ансамбля "Джаз Табачников", автор музыки известных романсов - "Только раз бывают в жизни встречи", "Твои глаза зелёные", "Эй, друг-гитара! Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской автора текста другого изв. Композитор Борис Фомин долгое время работал аккомпаниатором на её концертах позднее, судьба Елизаветы Белогорской сложилась трагически. Пробираясь в начале Великой отечественной войны вместе с певицей Тамарой Церетели на юг, она задержалась в Пятигорске, и когда немцы оккупировали город, Елизавета Борисовна покончила с собой... В следующие годы, в совместном творческом союзе Фомин и Подревский написали большое количество романсов, некоторые из которых до сих пор исполняются с эстрады.
Но самой известной песней был и остаётся романс "Дорогой длинною", а самым знаменитым русским исполнителем этой песни был феноменальный Александр Вертинский - он сделал её эстрадную обработку и превратил в "хит", прославив на весь мир. Но о точном датировании исследователи спорят до сих пор, так как у песни существовало два варианта, первый на текст и музыку самого Бориса Фомина этот вариант, по мнению исследователей, ранее 1924 года исполнял А. Вертинский , а второй, общеизвестный - с доработанным текстом К.
Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня.
В обращении британца содержится просьба об её освобождении из-под стражи. В тот же день в твиттере активистов группы «Война» была выложена фотография самого письма, датированного 20 мая.
Послание написано от руки и по-английски, что странно, ведь государственным языком Российской Федерации по-прежнему остаётся русский.
Со второй половины 1920-х годов в Париже среди русских изгнанников романс постоянно исполнялся в ресторане Насти Поляковой. Вероятно, там его и услышал Вертинский и включил его в свой репертуар. Кроме того, мелодия песни «Дорогой длинною» была использована в качестве фоновой музыки в пятом выпуске мультсериала «Ну, погоди! Версия Александра Вертинского Русский певец Александр Вертинский записывал песню несколько раз в 1920-е и 1930-е годы. Есть версия в сопровождении оркестра Ионеля Багеака, вышедшая на Columbia Records.
Также есть версия, записанная с оркестром варшавской фирмы звукозаписи Syrena-Electro в 1932 году. В том же году песня была выпущена американским фолк-трио The Limeliters на альбоме Folk Matinee.
Романс - Дорогой длинною. Текст, аккорды на гитаре.
Мы всегда рады помочь! Напишите нам , и мы свяжемся с Вами в ближайшее время! Литпричал - современный литературный портал стихи, проза, поздравления, открытки, художественная литература.
Причинами этого была душевность стихов и мелодии, а также, как казалось эмигрантам, явный антисоветский подтекст слов романса.
Со второй половины 1920-х годов в Париже среди русских эмигрантов романс постоянно исполнялся в ресторане Насти Поляковой. Вероятно, там его и услышал Вертинский и включил его в свой репертуар. Кроме того, мелодия песни «Дорогой длинною» была использована в качестве фоновой музыки в пятом выпуске мультсериала «Ну, погоди!
Есть версия в сопровождении оркестра Ионеля Багеака, вышедшая на Columbia Records [4]. Также есть версия, записанная с оркестром варшавской фирмы звукозаписи Syrena-Electro в 1932 году [5]. Ехали на тройках с бубенцами, А вдали мелькали огоньки.
Существует версия, согласно которой первый текст к романсу написал сам Фомин, и именно этот вариант исполнял маэстро Александр Вертинский ещё до своей эмиграции. Согласно той же версии, сам романс впервые был исполнен в программе бенефиса певца 25 октября 7 ноября 1917 года — в газетах информация об этом событии соседствовала с репортажами о революционных беспорядках в столице. Согласно другой версии, романс появился ориентировочно в 1924 году и автором текста к нему был Константин Николаевич Подревский — именно эта дата появления песни считается «официальной». В 20-х годах на родине песни, в СССР, романс исполняли две прекрасные певицы того времени — Елизавета Белогорская, для которой он и был написан, и Тамара Церетели. Успех песни был таков, что в 1925 году пластинки с записью романса разошлись десятитысячным тиражом. Однако это не помешало романсу попасть в опалу в 1929 году: на прошедшей весной того года Всероссийской музыкальной конференции он был внесён вместе с внушительным списком, где находились также большинство романсов Бориса Фомина, в разряд «контрреволюционной» музыки.
В 1920 году Александр Николаевич Вертинский отправился вместе с белогвардейскими офицерами в эмиграцию. Постепенно песня разошлась среди русских эмигрантов по всему миру: где-то потеряли часть слов, где-то забыли автора.
Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки Эх когда бы мне теперь за вами Душу бы развеять от тоски Припев: До—ро—гой— длинною и ночкой лунною Да с песней той что вдаль летит звеня да с той старинною да с семиструнною Что по ночам так мучила меня Най-най-най най-нана…-по припеву-две строки.
Да с той старинною да с семистру-нною Что по ноча-м так мучила меня-а.
Дорогой длинною... : [Стихи, песни, рассказы, зарисовки, размышления, письма] (1990)
Бытует версия, что первоначальный текст «Дороги длинной» написал сам Фомин в пору своей любви к Мане Небольсиной. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Нам отныне ехать суждено. Дорогой длинною. Так романс «Дорогой длинною» родом из СССР получил свое продолжение и новую жизнь, пусть и в немного измененной интерпретации. Дорогой длинною. Александр Вертинский. 2:52.