Новости индийские мелодрамы

Индийское кино многогранно, абсолютно современно и достойно того, чтобы с ним познакомиться заново. Актер играет роль офицера ВВС Индии, и фильм посвящен одной из крупнейших побед ВВС Индии. Офицер индийских ВВС Вир встречает пакистанскую девушку Зару, приехавшую в Индию захоронить прах своей няни.

Будут танцы и драма: как в Москве снимают индийское кино

Четыре выдающихся индийских режиссера исследуют секс, желание и любовь в короткометражных фильмах в этом продолжении номинированных на премию "Эмми" "Историй. семейный мультфильм военный история биография короткометражка документальный мюзикл вестерн музыка спорт аниме детский фильм-нуар реальное ТВ концерт новости игра ток-шоу. Необычное индийское кино представляет собой сборник четырех короткометражных фильмов, снятых четырьмя разными режиссерами и объединяющий в себе жанры драмы и мелодрамы. Новинки из Индии 2023 года, которые уже вышли и выйдут. Топ индийского кино с высоким рейтингом ожидания выхода на русском языке.

У россиян появится возможность вновь погрузиться в индийские мелодрамы

Офицер индийских ВВС Вир встречает пакистанскую девушку Зару, приехавшую в Индию захоронить прах своей няни. В этом вам поможет убедиться наш топ индийских сериалов из самых разных жанров: от традиционных мелодрам до боевиков, триллеров и даже ужастиков. Премьера (в Индии) нового индийского фильмПоказать ещёа под названием Чей-то брат, чья-то жизнь | Kisi Ka Bhai Kisi Ki Jaan запланирована на 21 апреля 2023 года. Список индийских фильмов про любовь с рейтингами. Самые популярные мелодраматические и романтические комедии Болливуда разных лет с участием известных актеров. Наиболее изученная теоретиками в индийском массовом кино область — мелодрама, причем рассматривается она в русле западных исследований этого явления. Осенью телеканал «Индия» представит две разноплановые новинки, которые придутся по душе почитателям индийской истории и поклонникам детективного жанра.

Индийские сериалы бесплатно

Индийские фильмы про любовь — чарующий микс восточного колорита и романтики, где накал страстей варьируется от лёгкой мелодрамы и иногда доходит до уровня триллера. Индийские сериалы смотреть на сайтах. Лучшие сайты индийских сериалов. Четыре выдающихся индийских режиссера исследуют секс, желание и любовь в короткометражных фильмах в этом продолжении номинированных на премию "Эмми" "Историй.

Индийские мелодрамы про любовь на русском языке

Четыре выдающихся индийских режиссера исследуют секс, желание и любовь в короткометражных фильмах в этом продолжении номинированных на премию "Эмми" "Историй. Новости. Indian Films расскажет об истории индийского кинематографа и его роли в отношениях россии и индии. Новости. Indian Films расскажет об истории индийского кинематографа и его роли в отношениях россии и индии. Смотреть онлайн Индийские мелодрамы на русском языке и в хорошем качестве. Список лучших фильмов доступных бесплатно.

Новые фильмы из Индии

Характерная особенность этих многосерийных фильмов — большое количество музыки и красивых песен, а также танцы героев, от которых просто невозможно отвести взгляд. В большинстве сюжетов имеется любовная линия, героям предстоит пройти через множество препятствий, чтобы обрести свое счастье. Некоторые фильмы имеют место действия в прошлых веках, что позволяет вам насладиться роскошными платьями и драгоценностями на женщинах, сюжет других происходит в современное время. NET У нас имеются видео в высоком качестве с хорошим и точным переводом, некоторые фильмы содержат субтитры.

То, что на Западе голливудская мелодрама считается развлечением для женщин, является результатом «феминизации массовой культуры», но это нехарактерно для индийской мелодрамы, в гендерном плане адресующейся к смешанной аудитории. Так же трудно указать на родство между Французской революцией и индийскими текстами, но и нельзя утверждать, что сюжеты, заимствованные из пуран, например, о радже Харишчандре, не являются мелодраматическими. Принципиальная сложность при сравнении приемов западного и индийского массового кино возникает из отмеченного выше сходства между индийскими и западными текстами за пределами кинематографа. Санскритская драма напоминает некоторые пьесы драматургов-елизаветинцев. Общими для них являются такие приемы, как письма, пьеса внутри пьесы и воскрешение из мертвых. Часто указывают на сходство приемов «Ромео и Джульетты» Шекспира и пьесы Бхавабхути «Малатимадхава», хотя у последней счастливый финал.

Эти совпадения приводятся как примеры того, что одни и те же приемы изобретаются разными авторами независимо друг от друга. Так что индийское массовое кино могло выработать собственные методы конструирования мелодрамы независимо от западного влияния. Так или иначе, существуют ярко выраженные принципиальные различия между западными и индийскими мелодрамами. В качестве примера обратимся к хорошо известному роману с отчетливыми признаками мелодрамы — я имею в виду «Большие надежды» Чарльза Диккенса. Кроме саспенса и удивления — не обнаруживаемых в индийских текстах, поскольку там наличествует всевидящее око — этот роман вычерчивает надлежащие жизненные траектории для всех персонажей в зависимости от их недостатков и праведных дел, а также преподает им уроки. Этот процесс обучения предполагает ту степень свободы воли, которую вряд ли отыщешь в индийских текстах. И вот контрпример: раджа Харишчандра не следует чужим урокам, ибо он сам есть праведность. Возвращаясь к кинематографу, следует сказать, что в числе лучших голливудских мелодрам называют фильмы Дугласа Сёрка, такие как «Все, что дозволено небесами» 1955 ; там персонажи тоже выходят на новый уровень понимания, к которому их подводят траектории их жизни, чего нельзя сказать о героях «Бродяги», «Стены» и «Кто я для тебя? Виджай в «Стене» номинально плохой, и он не сожалеет о содеянном.

Судья Рагхунат в «Бродяге» смягчается, но не потому, что раскаивается в своей чрезмерной жесткости, а потому что обнаруживает, что молодой человек, выступавший против него в суде, — его сын. Обстоятельства уже известные нам становятся известными и судье. Западные и индийские мелодрамы включают в нарратив «моральную мистику», вмешательство потусторонних сил, но в последнем случае мы видим, как работает его механизм, например, что боги озабочены судьбой Харишчандры и даруют ему божественное благословение, как и в фильме «Кто я для тебя? Нравственное поучение Как я отмечал в предыдущей главе, индийские имена персонажей в кино на хинди не подразумевают принадлежности к конкретной религии, а обозначают среду, в которой религия способствует идентификации только неиндуистов. Зеркальным отражением этой ситуации является жанр мусульманского социального кино часто снимаемого режиссерами-индусами с такими картинами, как «Моя любимая» 1963 и «Замужество» 1982 , где все носят мусульманские имена, и если используется имя на языке хинди, то им наделяется чужак. Можно сказать, что индуизм — это не вера, а социальная практика, связанная с окружающей средой. Это согласуется с тем, что индуизм не допускает обращения иноверцев в свою веру. Соответственно в мусульманском социальном кино ислам тоже выступает не как вера, но как набор социальных практик. Если такие фильмы, как «Бен-Гур» 1959 Уильяма Уайлера, показывают чудеса, чтобы пропагандировать веру, то изображение веры в фильмах на хинди подчас граничит с автопародией, как в «Амар, Акбар, Антони» 1977.

Из-за изменения отношения к вере в более поздних фильмах, таких как «Три идиота», религиозная принадлежность представляется как доставляющая неудобство. Здесь следует обратиться к некоторым парадоксальным аспектам кино на хинди. Выше было отмечено, что нарратив в этом кино выражает известное; можно предположить, что кино на хинди «поучает» через содержащееся в фильме послание зрителю; вопрос: каким образом нечто известное зрителю может стать поучительным? Эта гипотеза кроме всего прочего объясняет значимость генеалогии в киноисториях, о чем говорилось выше. Поскольку дхарма контекстуальна, за ее «границей» нет никого, кто нуждался бы в наставлении, то есть в обращении в свою веру. Отсюда можно предположить, что послание фильма — это всего лишь знакомое утверждение, только приобретающее форму наставления. В то же время их контекстуальная природа делает принципы дхармы нечеткими, и таким образом послания фильмов трансформируются, приспосабливаясь к новым социальным условиям. Там, где ранее послание имело моральный смысл, подразумевающий преданность родителям, нации, сообществу, семье, послание, получающее распространение в новом тысячелетии, несет в себе ценности самореализации и достижения личных целей, как это имеет место в фильмах «Три идиота», «Гуру» и «Банти и Бабли». Самый большой парадокс заключается в том, что если дхарма контекстуальна, то кино на хинди проводит ее ценности как внеконтекстуальные.

Контекстуальная природа дхармы может быть эффективно использована применительно к разным типам злодеев в кино на хинди, что требует отдельного объяснения. Злодеи — это те, кто вредит главным персонажам, причем чинимое ими зло необязательно исходит от плохого человека, а может быть результатом непонимания, как в фильме «Репутация» 1949 , или введения в заблуждение неудачным советом как делает королева Кайкейя в «Рамаяне». Если внимательно рассмотреть образы отрицательных персонажей кино на хинди, обнаружится, что вплоть до 1960-х годов злодеи представляли собой узнаваемые социальные типы, чьи дурные поступки, как правило, ассоциировались с тем, что они плохо исполняли свои социальные роли. Матери обычно были олицетворением добродетели, но мачехи и свекрови тещи явно не годились для этой роли. Однако наряду с этой дхармической категорией существует и более темный персонаж, профессиональный преступник, появляющийся в фильмах «Бродяга» и «Поединок»; находящийся вне сферы действия дхармы, само «зло»; один из «практикующих нарушителей закона» в 1950-х с опытом, лежащим за пределами кода дхармы, то есть связанным с современной эпохой. Например, преступник в «Поединке» — владелец ночного клуба и игорного дома, то есть носитель черт, ассоциирующихся с этим периодом времени. С начала 1960-х и позднее, как указывалось выше, общество столкнулось с чем-то особенно для себя сложным — разочарованием, постигшим нацию после Китайско-индийской войны, и кино на хинди вступило в фазу эскапизма. Экранные истории, снимавшиеся до 1950-х, в образах своих героев воплощали судьбы нации; те, что появились после войны, уже рассказывали чаще всего о том, как действует профессиональный преступник, как в фильмах «Испытание временем» 1965 и «Похититель ценностей» 1967. Всё более экстравагантные злодеи 1960-1970-х годов могут быть интерпретированы как свидетельство определенной степени невосприимчивости кинематографа по отношению к нации и национальным интересам.

Если в «Бродяге» семья воссоединяется в зале суда, то в фильмах «Испытание временем» и «Найти друг друга» 1973 это организует преступник. Аллегорический аспект сцены в суде ранее уже был разработан, но преступнику еще не отводилась столь важная роль. В качестве примера независимости злодея от социальных моделей, где они традиционно соответствовали определенным социальным типам и получали значащие имена, можно привести персонажа в фильме Раджа Капура «Бобби» 1973 , где у него то же имя, что и у исполняющего эту роль актера — Прем Чопра. Тем самым обнаруживается недоверие фильма к реальности, а злодей выполняет чисто служебную роль, чтобы подготовить развязку. Эти экстравагантные злодеи продолжали появляться на экране до начала 1990-х, но когда в 1991 году эпоха Неру официально завершилась, выполнять эту аллегорическую задачу стало проще. Было уже необязательно воплощать на экране государственные и политические установки, поскольку государство по умолчанию признало, что его вмешательство в общественную жизнь было ошибкой. Виру Сахастравудхе в «Трех идиотах» — учитель, который всего лишь превышает свои полномочия, в то время как не столь добрые герои фильмов «Ом Шанти Ом» 2007 и «Негодяи» 2009 отмечены таким эгоизмом, который заставляет их ставить личные интересы выше обязанностей, налагаемых на них их социальными ролями. Жанры Фильмы на хинди нетрудно классифицировать по содержанию, но гораздо труднее сделать это по жанровому признаку, если не считать мифологическое кино и камерные мелодрамы; в остальных случаях просто отсутствуют устоявшиеся жанровые нормы. Согласно Ролану Барту, жанры можно рассматривать как механизм сотворения мифов из исторических событий, в определенном смысле рассматривающий злободневность с точки зрения вечности.

Например, вестерн обращается к историческим корням американской нации. Ранее я останавливался на том, что темпоральный аспект кино на хинди не допускал апелляции к истории и универсальному времени; этот фактор, по всей видимости, срабатывает в отношении формирования жанров на основе ключевых событий, таких как борьба за независимость. Кроме того, здесь возникает проблема жанровой несовместимости элементов в рамках одного фильма. Структура фильмов на хинди не подчиняется логике каузальной связи. Фильмы приобретают вид цепи эпизодов, выстроенной наподобие серии картинок. Именно эта характеристика индийского массового кино объясняет его сборную композицию, отсутствие жанровой дифференциации, наличие бесчисленных подсюжетов и иную нарративную непоследовательность. Эта тенденция приводит к возникновению гетерогенного жанра, который я называю агрегацией. Он по-разному описывался теоретиками: как «кино аттракционов», «бриколаж», «конгломерация» и «кино отступлений». Соответственно, каждый из этих терминов подразумевает разные объяснения феномена.

Индийское массовое кино включает в себя различные нарративные элементы, в том числе лежащие за пределами отечественной мелодрамы, тем не менее оно сохраняет жанровое отличие, представляющее чрезвычайно трудную задачу для интерпретации. Многие родовые элементы имеют соответствия в жанрах голливудского кино — вестерне, гангстерском кино, фильмах о призраках и хоррорах, и эти общие родовые элементы иногда доминируют в нарративе. Например, «Месть и закон» 1975 включает элементы вестерна, в «Стене» 1975 используются мотивы гангстерского кино, и братья Рамсей нашли свое призвание в постановке таких хорроров, как «Старый храм» 1984 , но во всех этих фильмах встречаются также элементы других жанров например, «комедии пощечин» в «Мести и законе». Как и в американском жанровом кино, доминантные элементы во многих из этих фильмов определяют и зрительскую категорию. Если молодежные фильмы типа «Любящих сердец» 2001 предназначаются молодой аудитории мегаполисов то хорроры благодаря элементам колдовства обычно рассчитаны на посетителей кинотеатров небольших городов Северной Индии и с точки зрения дискурса могут квалифицироваться как домодерные. Некогда существовал субжанр небольших фильмов, в которых играли актеры категории «Б», такие как Дара Сингх и Шейх Мухтар, и которые смотрел «субпролетариат», состоявший преимущественно из мусульман. Триумфальный успех крупных фильмов «Месть и закон» и «Вечная сказка любви» 1977 частично обязан объединению мотивов из этих фильмов с мотивами отечественной мелодрамы. Соединение несовместимых по голливудским стандартам элементов в гибридный жанр становится возможным как раз благодаря поэпизодному строению каждого из фильмов-доноров. Та же поэпизодная структура обеспечивает использование внутри фильма и других аттракционов — автономных комических сцен, песен и танцев и даже религиозных проповедей.

Все чаще отмечается, что подобные «аттракционы» нечетко отделены от основного повествования, и если попытаться их как-нибудь обозначить, то можно сказать, что «аттракцион» — всего лишь эпизод, не укладывающийся в логику повествования и существующий независимо в фильме. Для иллюстрации можно вспомнить фильм «Чужой среди своих», в нарративе которого сращиваются «Бешеные псы» 1992 Квентина Тарантино и «Подозрительные лица» 1995 Брайана Сингера — два главных героя сбрасывают пакистанского торговца оружием через перила лестницы и наблюдают, как он летит вниз с двадцатого этажа. Этот эпизод не играет сюжетной роли и может рассматриваться как автономный аттракцион. Возможно, «патриотичному» индийскому зрителю доставило удовольствие видеть, как пакистанский торговец оружием летит с огромной высоты. Включению аттракционов способствуют эпизодная структура и нарративная агрегация, позволяющая инкорпорировать в сюжет «современные» элементы, подобные приведенному выше. Интересно, что, согласно одному из определений искусства театра в «Натьяшастре», это не что иное, как природа мира с его радостями и горестями, изображаемыми через актерскую игру. Это было понято так, что санскритская драма сама представляет собой агрегацию типичных ситуаций. Поклонение Одним из следствий «контекстуальной» этической системы является отсутствие универсального руководящего принципа, организующего поведение. Действие считается хорошим, если способствует укреплению взаимосвязи между эмпирическими явлениями, а нравственный конфликт — это противоречие, возникающее между сплоченностью и разобщенностью.

В любом случае для опознавания праведности требуется универсальное означающее, одинаково воспринимаемое разнородной массовой аудиторией. Наиболее распространенным признаком праведности является благочестие, возможно потому, что при отсутствии универсальной социальной этики заключение о праведности предоставлено богам. Подлинное поклонение или самоотверженность выступают основным и универсальным компонентом нарративной стратегии, поскольку, например, в некоторых хоррорах на хинди вампиры одинаково уязвимы перед крестом, Кораном и «Бхагавадгитой». Есть еще один требующий пояснения интересный аспект этого качества, используемого в нарративах массового кино. Идолы, которым поклоняются в индуистских храмах, воспринимаются как объекты поклонения, и, поскольку индуистские божества антропоморфны, эти идолы часто служат культовыми символами, без особой точности повторяющими пропорции тела. Именно в силу этого возникают споры относительно символичности идолов. Теоретики ссылаются на традицию даршана, то есть лицезрения бога в индуистской религии, где необходимым условием являются молчание поклоняющегося и медитация, но моменты поклонения в фильмах на хинди не следуют этому предписанию. Поклонение в массовых фильмах обычно обращено к идолам, изображенным в натуралистичном, западном стиле, который подчеркивает их человеческие атрибуты. Эти идолы иногда выглядят мускулистыми и способными к движению, в то время как традиционные идолы статичны в своей неподвижности.

Объект поклонения в обычном храме Шивы представлен в виде лингама каменного фаллоса , но в массовом кино в храме Шивы мы видим «жизнеподобную» статую бога. Это не значит, что в кино не показывают лингамы. Например, до титров в фильме «Истина, любовь, красота» 1978 есть кадр с людьми, поклоняющимися придорожному камню в форме лингама, — чтобы продемонстрировать, что вера делает объект поклонения священным. Вместе с тем поклонение божественному в этом фильме изображается далее через обращение к антропоморфным божествам обычно это Кришна и Радха ; преданность им выражается также и в песнях. Во многих других фильмах сцены поклонения сняты и смонтированы как бы в диалоге с божеством. Молящее лицо персонажа монтируется с сочувственным выражением идола здесь часто используются съемка на уровне глаз или «восьмерка» , в результате возникает впечатление успешной коммуникации между ними. Намерение режиссера заключается не в том, чтобы ввести бога с целью «контролировать психическую установку», а в том, чтобы он более внимательно относился к материальным притязаниям молящегося. Здесь представлена не только икона, обнадеживающая зрителя, но и достижимое божество, способное к человеческому пониманию проблем. Мне хотелось бы завершить свои соображения по поводу поклонения замечанием, что внезапное божественное вмешательство, часто встречающееся в массовых фильмах, представляется чуждым нарративной логике и выбивалось бы из общего повествования, будь отдельные эпизоды каузально связаны между собой.

Когда Голливуд допускает божественное вмешательство «Десять заповедей», 1956; реж. Сесил Б. Де Милль , бог воплощает причинность.

Разница только в том, что кто-то плачет над горькой судьбой героев, а кто-то просто смеётся над наивностью изображаемых событий. Если вас интересует лучшие индийские фильмы в хорошем качестве HD бесплатно, то нет нужды думать о нём свысока.

Талантливые режиссёры создают достойные шедевры, которые удостаиваются призов на известных мировых кинофестивалях. В таких картинах есть хорошая порция реализма и показ животрепещущих вопросов современности.

Зрители любят сериалы индийские смотреть из-за другого образа жизни, сильно отличающийся от их собственного. Им нравится наблюдать, как строятся отношения в обществе, где браки заключаются только по согласию родителей это прекрасная тема для создания многочисленных индийских сериалов.

И это ещё не весь список того, что притягивает к новым сериалам из Индии. Индийские сериалы славятся не только интересными праведными диалогами позитивных персонажей, и жестокостью злодеев, неотъемлемый ингредиент это любовь, страсть, которая сдвигает горы и выражается лишь взглядом. Всё обходится без постельных сцен, индийским актерам нет надобности доказывать зрителям разыгрываемые чувства, во всё легко верится. Герои поют, танцуют.

~~ИНДИЙСКОЕ КИНО И НОВОСТИ БОЛЛИВУДА~~

Это существенно отличается от реализма «Крестного отца—2» 1974 Фрэнсиса Форда Копполы, где главный герой бесстрастно мстит убийце своего отца, впавшему в старческое бессилие и забывшему свою жертву двадцатилетней давности. В «Огненном пути» мстительность — внутреннее состояние героя и неотделима от него. Вместе с тем он не активный мститель — этого не позволяет пассивный залог повествования. Выражаясь точнее, он пребывает в состоянии возбуждения вплоть до того момента, когда обстоятельства наконец подводят его к возможности отомстить. Стремление идентифицировать персонажа с его «сущностью» практически всегда присутствует в массовом кино, хотя критики, ратующие за реализм, подчас относятся к нему крайне иронично. Критик Чидананда Дасгупта заметил, что существует некий негласный договор между создателем фильма и аудиторией: массовое кино старается преодолеть генетически присущий кинематографу натурализм и скрестить этот медиум, родившийся в западном технологическом обществе, с собственным мифологичным стилем дискурса. Борода Вальмики в «Рамаяне» — в кино или на телеэкране, продолжает критик, это не фотографическое воспроизведение настоящей бороды реального человека, а символ некой персоны, относительно которой существует негласная договоренность между автором и аудиторией, символ традиционного мудреца. Это утверждение неоспоримо, но нуждается в уточнении. Искусства в Индии развивались в направлении мифологического способа репрезентации, но когда речь заходит о кино, то само включение этого способа в пространство фильма дисгармонирует с присущим ему естественным дистанцированием от зрителя, задаваемым условиями исполнения. Индийский художественный критик С.

Дасгупта, комментируя офорт Рембрандта «Христос перед Пилатом», отметил, что великому художнику «не удалось поместить Иисуса в правильную перспективу», поскольку он сконцентрировался на преходящем моменте. Индийский художник не стал бы акцентировать сколь угодно значимый преходящий момент, но попытался бы раскрыть сущность объекта изображения. Это предполагает, что высокое искусство в Индии функционирует в рамках тех же предписаний, что и массовое кино. С этим фактором непосредственно связан способ использования песен. Для их записи приглашались профессиональные певцы, однако редко предпринимались попытки сделать так, чтобы их голос соответствовал голосу актера, имитировавшего на экране пение. Такой метод передачи песен блокирует ассоциирование индивидуального певческого стиля с персонажем и индивидуальностью актера на экране. Нипа Маджумдар называет очень небольшое число поющих на экране кинозвезд. На протяжении почти полувека все крупные киноактрисы прибегали к использованию одного голоса, принадлежавшего Лате Мангешкар. Число поющих кинозвезд-мужчин ненамного больше.

Лата Мангешкар своим голосом помогала создавать образ «идеальной женственности», а голос ее сестры Аши Бхосле стал ассоциироваться с «вызывающей чувственностью». Будучи компонентом передаваемого фильмом послания, тип персонажа трудно сочетается с его или ее сложностью, то есть воплощением более чем одного качества. Сложность в характеризации означала бы, что персонаж обладает как бы противоречивыми, но согласующимися одно с другим свойствами. Кино на хинди, отказывающееся от создания сложных характеров, наследует в этом санскритскому театру с его ограниченным набором типов героев и героинь. В кино на хинди человеческие качества ассоциируются с профессиями, и качества могут изменяться вслед за тем, как меняется отношение к профессиям в разные периоды времени. Вот, например, какие существуют соответствия между свойством характера и профессией: врач — альтруизм, полицейский — твердость, крестьянин — доброта, простодушие, промышленник — благородство. Невозможны такие комбинации, как отрицательные черты у смертельно больного человека; трудно представить себе порочного человека в очках, это обычно ассоциируется с ученостью. Если верить герою по имени Ранчо в «Трех идиотах», гениальность несовместима с предприимчивостью. Нельзя нанять на ответственную работу романтичных юношу или девушку, поскольку это повредит развитию любовного романа.

В «Долге» 1967 Маноджа Кумара есть героиня-врач; преданность своему народу сводит ее с крестьянином, но в силу причины, породившей их роман, профессиональное призвание не входит в конфликт с романтизмом девушки. Смена смыслов На страницах этой книги уже не раз говорилось, что фильмы на хинди стремятся передать трансцендентальные истины. Мадхава Прасад противопоставляет понятия «передача смыслов» в индийском массовом кино и «производство смыслов» в классическом голливудском кино. Придание более высокого смысла истинам эпоса и пуран, нежели эмпирической реальности, имеет своим последствием то, что мир каждого фильма воспринимается не с точки зрения реалистичности, но как имеющий трансцендентальный смысл, который он должен транслировать. Коль скоро кино — инструмент для абстрактного означивания, отношения названий с текстом носят скорее метафорический, чем метонимический характер. Аргументом в пользу данной трактовки является такой не имеющий аналогов в кинематографе за пределами Индии элемент фильма, как песня. В отличие от египетского кино, с которым кино на хинди часто сравнивают, песни, как я уже указывал, здесь не являются дополнительным средством самовыражения поющих звезд, их «пение» озвучивают профессиональные певцы. Далее, стихи для песен не соотносятся жестко с нарративным контекстом; это абстрактные высказывания о любви, жизни, смерти и т. Песни в кино на хинди заслуживают отдельного изучения, но можно предположить, что они располагаются в ключевых моментах для отображения значения действия в неком обобщенном виде.

В новейшем кино песни либо исполняются в танцевальных сценах, своеобразных театральных представлениях танцевальных номерах , либо включаются в фонограмму без актерской артикуляции. Так или иначе, стихи не вносят вклад в нарратив, хотя в них могут находить свой отклик чувства, имеющие отношение к тому или иному эпизоду. Отсутствие причинной связи между эпизодами делает фильм фрагментарным, а введение между эпизодами песен не разрезывает действие, что могло бы случиться, если бы такая межэпизодная связь существовала. Универсальная, то есть внеконтекстуальная, значимость, присущая посланию фильма, удаляет из нарратива субъективность, а следовательно, и фактор точки зрения. Взгляд камеры всеведущ и вездесущ, и этот аспект тоже может быть отнесен к наследию традиционного театра и фигуры сутрадхары «держателя нити» , то есть декламатора, который представляет спектакль. Его задача выходит за пределы размышления о действии, поскольку в нарративе нет ни одного события, о котором бы он заранее не знал и которое бы не контролировал. Нарратив и представление — это его зона деятельности, они не могут скрывать от него свои тайны. Универсум действия, будучи всецело творением сутрадхары, не может быть «непознаваемым», как в реальном мире; это мир, имеющий свое предназначение; в отличие от хора в греческой трагедии, сутрадхара не является интерпретатором. Можно утверждать, что для создания саспенса или для того, чтобы удивить зрителя, очень важна точка зрения, поскольку то и другое зависит от субъективности, знания, информации, которые исключаются из нарратива.

Например, нарратив «Головокружения» 1958 Альфреда Хичкока во многом зависит от субъективной точки зрения Скотти. Большинство исследователей индийского кино сегодня признают, что индийское массовое кино равнодушно к аттракционам саспенса и удивления. Существует множество атрибутов, сопутствующих этим двум факторам, и один из них — предвкушение, ожидание зрителя, обусловленное жесткой причинной связью, а также «подвешивание» такой связи, неожиданно обнаруживающейся, чтобы произвести определенный эффект. Однако введение сюжетных приемов для сокрытия результата на самом деле может быть родственным препятствованию «передачи смыслов», а это годится не для каждого фильма. Можно вспомнить попытки создания детективов в индийском массовом кино, результаты которых были сомнительны. Дело в том, что детективы базируются на отказе предоставить зрителю ту или иную информацию, даже при том, что камера остается всеведущей. В индийском же массовом кино зрителю сообщается вся информация, причем это не означает, что каждый эпизод в нарративе выполняет только ту задачу, которая ему предназначена в отведенных рамках. Говоря точнее, акцент делается на том, «как в конце концов обернется дело», а не просто на том, «что произойдет дальше». Иными словами, создатели фильмов не пытаются шокировать нас или удивить чем-то, что выходило бы за рамки наших предположений относительно развития действия.

Ударное использование музыки в кульминационных моментах усиливает ощущение того, что соответствующие ситуации нам знакомы; это обусловлено отмеченными выше нормами эстетики. Исследователи кино на хинди признают, что его эстетика базируется не на познании, а на узнавании, и привыкший к этим правилам зритель понимает, чего следует ожидать. Мы имеем дело с особого рода продуктом «эстетики идентичности», контрастирующей, согласно мнению теоретиков, с «эстетикой оппозиции». Типичным образчиком последней является детектив, как правило исходящий из того, что зритель не знает, «кто это сделал». Мелодрама Наиболее изученная теоретиками в индийском массовом кино область — мелодрама, причем рассматривается она в русле западных исследований этого явления. В общем виде мелодраму можно трактовать как проявление сильной моральной и эмоциональной поляризации и схематизации; она изображает экстремальные ситуации и действия, откровенное злодейство, гонения на добро и финальное торжество добродетели, для нее характерны преувеличенно экзальтированное выражение, внезапные повороты судьбы и темные интриги. Большинство этих тропов присуще индийскому массовому кино, что как будто оправдывает применение западных теорий для понимания индийской мелодрамы. Мелодрамы рассматриваются с точки зрения заимствования эмоционально насыщенного материала из жизни — это убийство и преступление, природные катаклизмы, судебное расследование, аресты, наказания и обнищание. Сюда же примыкают драматические перемены в обыденной жизни — мать теряет ребенка; супруг попадает за решетку; а также несчастья, выпадающие на долю персонажей, вызывающих естественную симпатию, таких как беззащитные девушки и честные мужчины.

Мелодрама утешает, наказывает, учит и вознаграждает; в этом плане степень моральной поляризации в индийском массовом кино вплоть до нового тысячелетия была очевидной. Однако пылкие речи, характерные для таких фильмов, как «Бродяга» 1951 или «Стена» 1975 , к 1990-м сошли с экрана, и массовое кино стало менее шумным. Вместе с тем в нем сохранились другие характерные признаки, например, введение в действие неожиданного фактора как внезапная гибель Пуджи в фильме «Кто я для тебя? Питер Брукс вписывает возникновение западной мелодрамы в контекст Великой французской революции и ее последствий, когда утратили свое значение традиционные священные ценности и представляющие их институты церковь и монархия. Место проводника морали вместо традиционно сакрального заняла сама Республика, и мелодраматические тексты стали включать профанное, «морально оккультное», метафизический промысел, вознаграждающий добродетель и карающий неправедных. В эстетическом плане мелодрама, таким образом, рассматривается как дополнительный элемент демократизации общества, что придает ей особую значимость. То, что на Западе голливудская мелодрама считается развлечением для женщин, является результатом «феминизации массовой культуры», но это нехарактерно для индийской мелодрамы, в гендерном плане адресующейся к смешанной аудитории. Так же трудно указать на родство между Французской революцией и индийскими текстами, но и нельзя утверждать, что сюжеты, заимствованные из пуран, например, о радже Харишчандре, не являются мелодраматическими. Принципиальная сложность при сравнении приемов западного и индийского массового кино возникает из отмеченного выше сходства между индийскими и западными текстами за пределами кинематографа.

Санскритская драма напоминает некоторые пьесы драматургов-елизаветинцев. Общими для них являются такие приемы, как письма, пьеса внутри пьесы и воскрешение из мертвых. Часто указывают на сходство приемов «Ромео и Джульетты» Шекспира и пьесы Бхавабхути «Малатимадхава», хотя у последней счастливый финал. Эти совпадения приводятся как примеры того, что одни и те же приемы изобретаются разными авторами независимо друг от друга. Так что индийское массовое кино могло выработать собственные методы конструирования мелодрамы независимо от западного влияния. Так или иначе, существуют ярко выраженные принципиальные различия между западными и индийскими мелодрамами. В качестве примера обратимся к хорошо известному роману с отчетливыми признаками мелодрамы — я имею в виду «Большие надежды» Чарльза Диккенса. Кроме саспенса и удивления — не обнаруживаемых в индийских текстах, поскольку там наличествует всевидящее око — этот роман вычерчивает надлежащие жизненные траектории для всех персонажей в зависимости от их недостатков и праведных дел, а также преподает им уроки. Этот процесс обучения предполагает ту степень свободы воли, которую вряд ли отыщешь в индийских текстах.

И вот контрпример: раджа Харишчандра не следует чужим урокам, ибо он сам есть праведность. Возвращаясь к кинематографу, следует сказать, что в числе лучших голливудских мелодрам называют фильмы Дугласа Сёрка, такие как «Все, что дозволено небесами» 1955 ; там персонажи тоже выходят на новый уровень понимания, к которому их подводят траектории их жизни, чего нельзя сказать о героях «Бродяги», «Стены» и «Кто я для тебя? Виджай в «Стене» номинально плохой, и он не сожалеет о содеянном. Судья Рагхунат в «Бродяге» смягчается, но не потому, что раскаивается в своей чрезмерной жесткости, а потому что обнаруживает, что молодой человек, выступавший против него в суде, — его сын. Обстоятельства уже известные нам становятся известными и судье. Западные и индийские мелодрамы включают в нарратив «моральную мистику», вмешательство потусторонних сил, но в последнем случае мы видим, как работает его механизм, например, что боги озабочены судьбой Харишчандры и даруют ему божественное благословение, как и в фильме «Кто я для тебя? Нравственное поучение Как я отмечал в предыдущей главе, индийские имена персонажей в кино на хинди не подразумевают принадлежности к конкретной религии, а обозначают среду, в которой религия способствует идентификации только неиндуистов. Зеркальным отражением этой ситуации является жанр мусульманского социального кино часто снимаемого режиссерами-индусами с такими картинами, как «Моя любимая» 1963 и «Замужество» 1982 , где все носят мусульманские имена, и если используется имя на языке хинди, то им наделяется чужак. Можно сказать, что индуизм — это не вера, а социальная практика, связанная с окружающей средой.

Это согласуется с тем, что индуизм не допускает обращения иноверцев в свою веру. Соответственно в мусульманском социальном кино ислам тоже выступает не как вера, но как набор социальных практик. Если такие фильмы, как «Бен-Гур» 1959 Уильяма Уайлера, показывают чудеса, чтобы пропагандировать веру, то изображение веры в фильмах на хинди подчас граничит с автопародией, как в «Амар, Акбар, Антони» 1977. Из-за изменения отношения к вере в более поздних фильмах, таких как «Три идиота», религиозная принадлежность представляется как доставляющая неудобство. Здесь следует обратиться к некоторым парадоксальным аспектам кино на хинди. Выше было отмечено, что нарратив в этом кино выражает известное; можно предположить, что кино на хинди «поучает» через содержащееся в фильме послание зрителю; вопрос: каким образом нечто известное зрителю может стать поучительным? Эта гипотеза кроме всего прочего объясняет значимость генеалогии в киноисториях, о чем говорилось выше. Поскольку дхарма контекстуальна, за ее «границей» нет никого, кто нуждался бы в наставлении, то есть в обращении в свою веру.

Она понятна любому человеку на планете — и она стопроцентно индийская. Идеальное сочетание.

Смотрите по будням в 17. Осенью телеканал «Индия» представит две разноплановые новинки, которые придутся по душе почитателям индийской истории и поклонникам детективного жанра. Биографический сериал о национальной героине Индии — Лакшми-баи, снятый талантливым режиссером Дармешом Шахом «Сита и Рама». Лакшми-баи стала символом страны в борьбе против британского владычества. Пройдя путь от дочери брахмана до княгини, она была замечательной женой, любящей матерью, мудрой правительницей и храбрым воином, возглавившем знаменитое Сипайское восстание. Детективный сериал от индийской компании Peninsula Pictures, проекты которой ежегодно получают высокие награды на индийских и международных телевизионных конкурсах. Главный герой картины — детектив Дев Ананд Бирман, сражается с внутренними демонами, терзающими его после смерти супруги. Он стал затворником, но продолжает работать и расследовать уголовные дела. Его напарник считает, что Дев сам виноват в том, что с ним происходит.

Счастье Раджа омрачил несчастный случай. Прийя потеряла первенца и больше не может иметь детей. Супруги решили не расстраивать родителей и тайно усыновили ребенка. Год: 2001.

Индийские сериалы 2023–2024: подборка интересных проектов

Неожиданным препятствиям зарождающейся любви стал отец Према, знавший, что в семье у Теджи не всё гладко и не желающий такой невестки. Остановит ли запрет влюблённые сердца?

Ведь лучшие индийские фильмы 2022 года представлены как классическими мелодрамами, порой переплетёнными с детективными линиями, так и романтическими комедиями, и даже мистическими триллерами. Великолепное разнообразие гарантирует, что каждый зритель будет очарован выбранным сюжетом, и по-новому посмотрит на культуру далёкой страны.

В ответ на угрозы Салману Кхану разрешили носить личное огнестрельное оружие, и, как сообщается, он приобрел новый бронетранспортер для дополнительной защиты.

Салману Кхану уже почти год предоставляется категория безопасности Y-plus, высокий уровень безопасности, предназначенный для высокопоставленных лиц, сталкивающихся с серьезными угрозами. После инцидента власти еще больше усилили безопасность вокруг Кхана и его семьи. СМИ запечатлели, как Салман выходил из жилого комплекса впервые во вторник после инцидента в окружении значительной охраны полиции.

Они словно добро и зло, один несет в себе светлое и божественное начало, другой — сосредотачивает в себе зависть и подлость. Главный мотив соперничества — власть и богатство, а вместе с ними — владение столицей страны, Хастинапур. Создатели, индийский канал Starplus, решили показать свой вариант традиционной мифологии, в которой переплелись боги и полубоги, герои, волшебство и ритуалы. Новый сериал сказочно красив, и в каждой серии присутствует вставка с пояснениями непосредственно от Кришны, который заканчивает каждый монолог словами: «Подумайте об этом». Смотреть «Махабхарату» можно всей семьей.

Патхан (2023)

  • Индийские Сериалы на Русском Языке Смотреть Онлайн! — Грейт ТВ
  • Индийское кино
  • Индийские фильмы 2023 года на русском языке: все лучшие топ новинки, которые уже вышли
  • Все индийские мелодрамы 2023 года
  • Индийские сериалы - смотреть онлайн
  • болливуд – последние новости

Лучшие индийские фильмы на русском языке смотреть онлайн бесплатно

При том, что за пределами Индии видна только верхушка индийского киноайсберга. Смотрите на телеканале Dомашний любимые многими фильмы «Зита и Гита», «Танцор диско», «Танцуй, танцуй». С этого момента начинается отсчет истории Болливуда. Впрочем, это название индийскому кинопроизводству было дано во второй половине XX века, когда Индия обогнала Голливуд по числу снимаемых фильмов. Сюжет картины расхожий: двух сестер-близнецов разлучили в младенчестве. Судьба робкой Зиты похожа на историю Золушки.

Вторая — Гита, выросла в трущобах, и выступает с цирковыми номерами вместе с авантюристом Ракой. Но однажды девушки поменяются местами, и зло будет наказано, а любовь восторжествует!

Родители Према решили все за него и надо же такому случиться, что вынужденное знакомство с Пунам перерастает в нечто большее. На пути к счастью влюбленных ожидает испытание. Все в жизни бывает 1998 Маленькая Анджоли потеряла маму несколько лет назад. Тина успела написать дочери несколько писем, которые девочка прочла в восьмилетнем возрасте. В одном из писем Анджоли узнает о своей тезке, подруге детства своего отца. Тина чувствовала вину за то, что разлучила друзей, потому что знала о тайной любви старшей Анджоли. Казалось бы, у каждого своя жизненная дорога, но может они еще будут счастливы?

Сумасшедшее сердце 1997г Завзятый ловелас Рахул не верит в счастливую семейную жизнь. У него творческая работа режиссера и свободный образ жизни. К обожанию танцовщицы Ниши он относится с насмешкой. Но однажды Ниша получает травму и Рахул нанимает актрису со стороны. Неожиданно для себя оба понимают, что предназначены друг другу. Непохищенная невеста 1995г Симран, дочь индийского эмигранта-англичанина, готовится к помолвке с сыном друга отца на далекой исторической родине. Она упрашивает отца отпустить ее в поездку с подругами по Европе. Встреча с баламутом и озорником Раджем лишает Симран покоя, но ведь она должна выйти за другого… Клянусь тобой, любимая 2016 Отец воспитал Сарасвати в духе традиций индийской культуры, но дал слишком хорошее образование. Парни шарахаются от «замухрышки» Сары, а ведь без ее замужества у младшей сестры нет перспективы уехать с любимым в Америку.

Сара хочет помочь сестре, но попадает в сложную ситуацию. Три идиота 2009г Три друга потеряли связь после обучения в колледже. Тревожный звонок от однокурсника заставляет их примчаться к стенам колледжа. Они не находят там Ранчо, бывшего душой их компании. Друзья отправляются на его поиски. Долгая дорога сопровождается воспоминаниями о непростых годах учебы и приключениях. Мне нужна только любовь 2002 7000 Сын хозяина фабрики влюбляется в Шалу, прикидываясь обычным шофером. Правда открылась и оказалось, и Шалу, и ее сестра обе рассчитывают на взаимность парня. Их мать относится к чувствам младшей дочери более сочувственно.

Шалу не понимает, в чем причина, ведь в их семье всегда были любовь и взаимопонимание. Дорогами любви 2003 Радж и Прия — муж и жена. Они очень разные, потому что жили и воспитывались в семьях различных по финансовому положению, и по обычаям. Все это они могут преодолеть, но смогут ли они решить вечную проблему различий между мужчиной и женщиной. Я рядом с тобой 2004 Межнациональная вражда порождает проблемы безопасности и разрушает семьи. Майор Рам Прасад под видом студента защищает дочь генерала в стенах учебного учреждения. Для всех окружающих он всего лишь отсталый от времени зануда. Приятные воспоминания 2001 После трагической гибели жены Радж решает покинуть Лондон и поселиться в Индии. Отцу трудно найти общий язык с взрослыми дочерьми, две из которых замужем.

Третья дочь Иша считает независимость главным своим достоянием, не подозревая, что любовь скоро настигнет и ее. Пока я жив 2013 Саман Ананд — майор саперных войск индийской армии. Он абсолютно бесстрашен, не боится смерти. В чем же причина такого бесстрашия? Правда открывается девушке Акире в дневнике Самана. Этот дневник Акира обнаруживает в случайно оставленной куртке спасителя. После долгих лет, проведенных за учебой в Европе, сын, наконец, возвращается домой. Авинаш встречает художницу Милли и скоро взаимная любовь заканчивается браком. Давно влюбленный в девушку музыкант Раджат решает уехать в Европу, чтобы не мешать их счастью… Падший ангел 2007 У семьи Сахай большие неприятности.

Глава семьи заболел, но на лечение денег нет. Старшая дочь пытается заработать денег в Мумбаи. У девушки нет образования и легальную работу она не может найти. Решив не возвращаться с пустыми руками, Вибхавари попадается на обман, а потом и вовсе совершает отчаянный поступок. Чужой ребенок 2001 11000 Сын промышленника Раджа женится на любимой девушке, а вскоре молодые ожидают появления ребенка. К несчастью Прайя получает травму и теряет ребенка. Еще одна страшная новость — у женщины больше не будет детей. В стремлении сохранить мир и покой в семье они находят выход… Наступит завтра или нет 2003 Смерть отца для Нэйны разделила жизнь на до и после. Каждый день наполнен заботами о семье и даже влюбленный в нее Аман не радует ее, а скорее тяготит.

Парень вкладывает все силы, чтобы внести оптимизм в жизнь девушки. Он просит Рохита, друга Нэйны, помочь в этом, но влюбленный Рохит только больше все осложняет. Никогда не говори прощай 2006 Когда-то Дев дал совет незнакомой девушке Майе. Успешная карьера футболиста Дева прерывается после автоаварии. Сложности в семейной жизни, отчуждение в отношениях с супругой не упрощают жизнь. Случайная встреча с Майей меняет многое в его жизни и заставляет сомневаться — стоит ли бороться за сохранение семьи. Будешь со мной дружить? Радж уезжает учиться в Лондон и просит Тину, которая ему безумно нравится, писать электронные письма. Тина уговаривает делать это подругу Пуджу за нее.

За годы переписки друзья сближаются, а когда Радж возвращается, Тина просит подругу не выдавать секрета. Во время подготовки танцевальной программы к конкурсу, Тания тренируется с партнером, который является полной противоположностью ее мужа. Но оказывается, на самом деле он не так уж от него отличается. Полный дом 2010 Аарушу не везет по жизни. Он надеется на счастливые перемены в своей судьбе после женитьбы на горячо любимой Сэнди. Однако до этого дня еще нужно дожить.

Положительные персонажи нарочито положительные, а отрицательные — отрицательны. Чувства обострены до предела и резко поляризованы. Нет полутонов и полумер, нет места философским измышлениям и прочей «достоевщине». Зато много завораживающей музыки и танцев, эмоции бьют фонтаном, зло обязательно будет побеждено добром, а в финале влюбленные сердца в любом случае придут к своему счастью.

Уже в июле по будням в 19. Главные герои теряют своих супругов в автокатастрофе: Зоя — мужа, а Адитья — жену. К ужасу оставшихся в живых оказалось, что погибшие были любовниками. Главные герои переживают не только смерть своих любимых, но и их измену. Горе, разочарование и желание разобраться в произошедшем сближает Зою и Адитью. Но есть ли у них шанс на новое счастливое будущее? В год своей премьеры сериал «Без защиты» сразу же вошел в пятерку лучших кинопроектов. Газеты называли его «глотком свежего воздуха», отмечая и нетривиальный сюжет, и великолепную игру актеров.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий