Новости сколько слов в татарском языке

Последние из редакций русско-татарского словаря содержат более 56 тысяч слов.

Исследование: жители России стали больше читать на татарском языке

19 апрельдә Башкортстанның Бөре районы Вязовский авылындагы фермерның хуҗалыгына шактый зур зыян килүе хакында хәбәр иткән идек инде. «Интертат» журналисты Вязовский авылы кергән Бахтыбай авыл Советы вәкиле, фермерның үзе белән элемтәгә керде. Татарский алфавит. ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, язык волгоуральских татар. Один из гос. языков Республики Татарстан. В татарском языке слова можно удлинять чуть ли не бесконечно, добавляя нужные окончания. Информационные порталы с новостями на татарском в основном читают жители Башкортостана, Самарской области и ХМАО-Югра. Тонкости языка на обучающих сайтах и онлайн-словарях больше других познают пензенцы, башкортостанцы и москвичи. «500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке. татарского языка ученые берут за основу лексико-грамматический принцип, когда имя существительное изучается в плане грамматиче-ских категорий.

ТАТА́РСКИЙ ЯЗЫ́К

Противоположностью аманата является предательство и измена. И Всевышний Аллах не любит тех, кто не соблюдает аманат: «О вы, которые уверовали! Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам» Коран, 8:27. Обычно духовный аманат передаётся в семье: от родителей к детям, из поколения в поколение. Но иногда, как это случилось с татарским языком, передача национально-культурных ценностей происходит и вне семейной среды. Во всем цивилизованном мире для сохранения или реанимирования исчезающих языков люди учат их: самостоятельно или в учебных заведениях. Да, в силу разных, в большинстве своем объективных причин, в семьях татарский язык утрачен. А потому его нужно изучать нам и нашим детям.

Сегодня, над татарским языком нависла реальная угроза исчезновения и деградации до уровня «кухонного языка». Такой сценарий запросто будет реализован, если наш родной язык перестанет изучаться в школах и в высших учебных заведения Республики Татарстан.

А мы как раз географически находимся в районе сердца. Поэтому таким путем мы, конечно же, пойти не можем. Составители словарей иногда сами изобретают слова на замену калькам из иностранных языков, но зачастую те пользуются меньшей популярностью, чем заимствованные, и татары чаще говорят «компьютер» и «мышка», чем санак и тычкан. Вообще, терминотворчеством в современном татарском больше занимаются журналисты, чем ученые. Последние фиксируют изменения, происходящие в языке, и издают нормативные словари, где предлагают существующие варианты слов.

Тем не менее несколько веков существования в двуязычной среде не могли не сказаться на состоянии языка. Постепенная утрата исконных слов хорошо видна на примере мишарей. Но так как современная литературная норма зачастую выбирает тюркский вариант, и ызба, и куласа считаются диалектизмами. В последние десятилетия носители западного и реже — среднего диалекта стали все чаще в потоке речи заменять исконные слова на русские, причем речь идет не о специальных терминах, а об обиходных названиях «чеснок» вместо сарымсак или частях тела гурла от рус. Фонетика: гармония и сдвиг Произносительная норма современного литературного татарского языка закреплена за средним диалектом. Татарское ударение всегда падает на последний слог; к тому же оно подвижное: при присоединении к слову цепочки аффиксов ударение смещается на последний из них. Исключения — вопросительные слова и наличие в слове отрицательной частицы.

Кроме того, важное значение имеет интонация: например, при перечислительной интонации ударение всегда будет падать на первый слог. В отличие от других тюркских языков, в татарском и башкирском произошел сдвиг гласных — так появились специфические татарские звуки. Утрата широко распространенного общетюркского [о] привела к тому, что в исконных словах он не встречается, а вместо него татарин произнесет скорее [у]. В результате русское слово «туман» и татарское томан произносятся почти одинаково. В то же время татарский [у] укоротился настолько, что превратился в редуцированный [о], который и напоминает по произношению букву «о» в первом слоге русского слова «молоко». В русском этот звук можно услышать в речи старшего поколения москвичей, в словах «дождь» или «дрожжи». Некоторые буквы татарского алфавита совпадают с русскими по написанию, но не по звучанию.

Во всех остальных случаях призвука [t] не бывает и произносится нечто, похожее на [щ]. Поэтому татары пьют [щай] и едят [щакщак], а еще реализуют этот звук в заимствованиях вроде щетка. Твердая ж и ц тоже нужны в алфавите только для правильного произношения русизмов и интернационализмов цирк, журнал. Исключением являются чокающие и цокающие говоры западного диалекта, носители которых в том же слове «чай» произносят четкие [ч] или [ц], а также цокающие сибирские говоры. В татарской фонетике основополагающее значение имеет нёбный сингармонизм, по законам которого в исконных словах используются либо только переднеязычные мягкие , либо только заднеязычные твердые гласные. Если в первом слоге стоит твердый гласный, например в слове бала «ребенок» , то во всех последующих слогах тоже будут твердые: балалар «дети» , балаларны «детей». Если заимствования полностью осваиваются татарским языком, они тоже встраиваются в эту систему.

Так случилось с русским словом «изба», в котором встречается гласный переднего ряда «и» и гласный заднего ряда «а»; татары, чтобы привести гласные к гармонии, стали произносить [ызба]. Но, подбирая к корню суффиксы китап-лар-ы-быз-га , носитель татарского все равно попытается соблюсти гармонию с последним гласным. Логика здесь схожая: гласный, стоящий в первом слоге, должен присутствовать в следующих слогах. Например, при произношении слова солы «овес» первый огубленный [о] подчиняет себе второй гласный [ы] — и фактически произносится [соло]. Грамматика: будущее в прошлом и заглазность Татарский — агглютинативно-аналитический язык, то есть грамматические отношения в нем выражаются как с помощью аффиксов, присоединяемых один за другим к корню, так и с помощью вспомогательных слов. В случае агглютинации к неизменной основе в определенном порядке добавляют суффиксы, ответственные за словообразование или словоизменение, а также модальные показатели. Например, для образования множественного числа к корню бала «ребенок» прибавим аффикс -лар: бала-лар «дети».

Еще до 1930-х годов татарская культура переживала подъем. Потом был длительный спад, образование на татарском языке прервалось фактически полностью. Преподавание в школах, институтах, университетах велось только на русском. В конце 80-х идея о возрождении образования на родном языке вновь стала актуальной. Многие татары хотели изучать математику, физику, химию и другие дисциплины на татарском. По этой причине в 1992 году в Казани и образовалась «Ассоциация работников татарского национального просвещения и культуры РТ «Магариф»».

Первым председателем стал Ильдус Амирханов — прямой потомок татарского писателя и публициста Фатыха Амирхана. Активистами Ассоциации была проделана огромная работа, чтобы открывались школы и гимназии на татарском языке. Должен сказать, что благодаря усилиям «Магариф» в области образования произошли серьезные перемены. Вечерами мы встречались с учителями, узнавали, с какими трудностями они сталкиваются. Помогали и советом, и методическими материалами. Но главное, усилиями группы ученых в рамках Академии наук Татарстана была начата работа по созданию терминологии на татарском языке для основных школьных и вузовских дисциплин, разрабатывались учебники.

В 90-х стало появляться преподавание на татарском в школах республики, а в 2000-х уже и в высших учебных заведениях столицы Татарстана. Были изданы учебники для вузов на татарском языке по физике Г. Даутов , химии Г. Хисамиев , теоретической механике А. Камалов , математике Н. Туктамышов и другие.

Проблема замены арабизмов исконно татарскими словами приобрела особую актуальность в послеоктябрьский период, особенно начиная с 1930-х годов, в связи с усилением антирелигиозной пропаганды и гонений на ислам и арабское письмо. В современном татарском литературном языке содержится свыше 10 тысяч арабизмов, часть их активно используется как в литературном, так и разговорном языке, другая часть вышла из употребления и встречается лишь в литературе на старотатарском языке. Казан, 1965. Автор — М. Слова и выражения, заимствованные из персидского языка Среди предков татар-булгар и кипчаков фарсизмы начали распространяться с VIII—IX вв.

После 1930-х гг. Литература Серебренников Б. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979. Щербак А.

Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Москва, 1979. Языки мира: Тюркские языки. Москва, 1997. Казан, 2001.

Автор — Р.

Экспресс-новости

  • Словарь татарского языка и запуск в серию Ми-38: за что Минниханов наградил ученых
  • Татарское Дворянское Собрание Санкт-Петербурга
  • 26 апреля- это международный день родного (татарского) языка
  • ЯЗЫК и ЖИЗНЬ: Лексика (словарный состав) современного татарского языка
  • Объявлены Лауреаты Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году
  • Модальные слова (хәбәрлек сүзләр)

Лучшие ответы

  • В чем разница между татарским и башкирским?
  • Тэмлетамак (на татарском языке) - Подписка на 2024 дешевле розницы
  • Сколько в татарском языке слов?
  • Жители России стали чаще читать на татарском языке

Сколько слов на татарском языке?

На занятиях учителя казанских школ обучат базовым языковым, грамматическим и разговорным основам. Чтобы пройти обучение в группе для продолжающих, необходимо наличие базовых знаний татарского языка, — рассказали в мэрии. Окончившие курсы получат удостоверения, а трем самым активным вручат еще и подарки. Таких курсов планируют провести 4, 2 смогут посещать все желающие. Впервые бесплатная программа по изучению татарского языка была реализована в Казани в 2021 году, языку обучали в том числе работников сферы услуг. Это инструмент развития языка, обучения: встретили незнакомое татарское слово — нажали на него, оно осталось в вашем словаре.

Будут и субтитры. Это очень большой национально значимый проект», — рассказал министр. Если сравнивать с переписью 2010 года, то их количество сократилось на 597 тыс.

Согласных звуков в татарском языке насчитывается 28.

Согласные [в], [ц], [щ] употребляются только в русских заимствованиях. Согласные [б]—[п], [д]—[т], [в]—[ф], [ж]—[ш], [с]—[з], [л], [м], [н], [й], [р] не отличаются от русских звуков. Образуется округлением губ, полугласный. Буквой в передается также русский звонкий щелевой звук: вагон, вентилятор, витраж.

Звук к близок к русскому мягкому к: кино, кибитка, кегли. Согласный […] — глухой, глубокозаднеязычный, смычный согласный: …ал —оставайся, …ала… — ложка, а… — белый, су…ты — ударил, а…са… — хромой. Звук г близок к русскому г: гараж, гирлянда, гильза, грильяж. Напоминает русское г в диалектном произношении: бог, господи.

Другой язык — это иное видение жизни, это обогащение своего внутреннего мира! Через язык мы не только объясняем свои мысли, но и выражаем искусство, этику и эстетику народа. Многоязычие является мировой тенденцией. Сегодня в школах Европы и Азии никого не удивишь, что ребенок знает одновременно три или четыре языка. В постоянном глобализирующемся мире, знание многих языков — это фактор успеха человека, это указатель его эрудированности и образованности. Например, один мой знакомый уроженец России, а ныне гражданин Голландии рассказал мне, что в местной школе его сын кроме голландского, французского, немецкого и английского языка изучает дополнительно латинский и древнегреческий. К слову, последние два языка — это мертвые языки, на них никто не общается, но на них написано много старинных книг.

Татарский язык — это дверь к пониманию духовного начала татарской нации, это благословенный ключ к познанию многомиллионной и многовековой тюркской культуры. Более того, в татарском языке большое количество слов из арабского и персидского языков, что делает наш язык уникальным для понимания всех основных языков мусульманских народов мира. К сожалению, многие сотни, а может и тысячи языков, уже исчезли, это большая потеря для всего человечества, ведь с каждым языком исчезает самобытная и неповторимая культура, история, литература… Как можно допустить, чтобы такое произошло и с нами?!

Считается, что их «родоначальником» был кыпчакский половецкий, куманский язык, сегодня не существующий. Исторические причины обусловили схожесть двух языков. Многие исследователи в своих работах используют термин «татаро-башкиры», акцентируя внимание на единстве народов. Близость территорий и административный фактор привели к тому, что в результате переписей XIXвека наблюдались интересные случаи двойственной этнической идентификации. Жители башкирских деревень при переписи могли отнести себя к сословию башкир, при этом обозначив национальность как «татарин». Границы взаимопроникновения языков сильно отличаются от современных административных границ между республиками.

Татарское Дворянское Собрание Санкт-Петербурга

Ресурсы с детским контентом, анимационными фильмами и телевизионными программами чаще посещают пользователи из Москвы, Санкт-Петербурга и Смоленской области. Тонкости языка на обучающих сайтах и онлайн-словарях больше других познают пензенцы, башкортостанцы и москвичи. Самой быстро растущей категорией год к году стали сетевые площадки периодических изданий, выходящих на татарском языке.

Как и другие литературные языки донационального периода, старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. Со второй половины XIX века на основе казанского диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа — вторую половину XIX — начало XX века до 1905 и 1905— 1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри 1825—1902. После революции 1905—1907 гг. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-йул», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке.

Уже за счет реэмигрантов из Китая. Культура и быт народа Татары являются одним из наиболее урбанизированных народов РФ. Социальные группы татар, живущих как в городах, так и в селениях, почти ничем не отличаются от тех, которые существуют у других народов, прежде всего у русских. По образу жизни татары не отличаются от других окружающих народов. Современный Татарский этнос зародился параллельно с русским. Современные татары являются тюркоязычной частью коренного населения России, которая в силу большей территориальной приближенности к Востоку выбрала не Православие, а Ислам. Традиционным жилищем татар Среднего Поволжья и Приуралья была срубная изба, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. У астраханских татар, сохранивших некоторые свои степные скотоводческие традиции, в качестве летнего жилища бытовала юрта. Как и у многих других народов, обряды и праздники татарского народа во многом зависели от сельскохозяйственного цикла. Даже названия времён года обозначались понятием связанным с той или иной работой. Многие этнологи отмечают уникальный феномен татарской толерантности, заключающийся в том, что за всю историю существования татар, они не были инициаторами ни одного конфликта на этнической и религиозной почве. Известнейшие этнологи и исследователи уверены, что толерантность - это неизменная часть татарского национального характера. Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с татарского языка на русский язык или с русского языка на татарский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с татарского языка на русский язык или с русского языка на татарский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с татарского языка на русский язык или с русского языка на татарский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с татарского языка на русский язык или с русского языка на татарский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с татарского языка на русский язык или с русского языка на татарский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ. Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса. Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов. Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях. Нашими клиентами в переводах с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов. Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов: Перевод аудио- и видеоматериалов с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык. Художественные переводы с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык. Технические переводы с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык. Локализация программного обеспечения с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык. Переводы вэб-сайтов с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык. Сложные переводы с татарского языка на русский язык и с русского языка на татарский язык.

Правило четкого произношения последнего слога Что касается ударения, то в татарском языке оно качественно отличается от русского. Запомните, что все слоги в татарском языке необходимо произносить отчетливо. Поэтому с самого начала обучения Вам следует делать слабое ударение на последнем слоге, так Вы избавитесь от распространенной ошибки русскоязычных, изучающих иностранные языки: «глотать окончания слов».

«Мәхәббәт» стало словом года-2023 в Татарстане

Татарский язык, наряду с русским, является государственным языком Республики Татарстан (в соответствии с законом Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» от 1992 года). Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Переводчик работает со словами, текстами, а также веб-страницами. русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической.

Сколько в татарском языке слов?

Информационные порталы с новостями на татарском популярны среди жителей Башкортостана, Самарской области и ХМАО, сообщает пресс-служба Минцифры РТ со ссылкой на аналитику данных абонентов «МегаФона». Специалисты составили своеобразный рейтинг татарских слов на основе проведенного исследования. В нем расположены татарско-русский и русско-татарский словари с очень удобным поиском, агглютинативным разбором, возможностью озвучивания слов, и т. д. В татарском языке имеется 9 исконных гласных. Статистика МегаФона показывает рост на 30% трафика на сайты и сервисы с контентом на татарском языке.

Наил Туктамышов: «Наш язык и культура никогда не исчезнут!»

Различаются между собой только движением языка вперед и назад при артикуляции. Гласные [ы] — [е]. Гласный [ы] отличается от русского тем, что русское [ы] произносится при более высоком подъеме спинки языка к небу, чем татарское [ы]: ылыс — хвоя, кыргыч — скребок, куркыныч — опасно, сузынкы — продолговатый. Гласный е отличается от ы только рядом, напоминает русское э в слове эти. Заимствованные из русского языка звуки о, ы, э произносятся также, как и в самом русском тонус, посылка, поэзия. Согласных звуков в татарском языке насчитывается 28. Согласные [в], [ц], [щ] употребляются только в русских заимствованиях. Согласные [б]—[п], [д]—[т], [в]—[ф], [ж]—[ш], [с]—[з], [л], [м], [н], [й], [р] не отличаются от русских звуков. Образуется округлением губ, полугласный.

Названия букв в татарском языке такие же, как и в русском. Кроме них, в татарский язык вместе с заимствованными словами вошли еще три русских звука: о долгое , э долгое , ы долгое , отличающиеся от татарских звуков, передаваемых теми же знаками. Таким образом, татарское слово или только твердое, или только мягкое.

Для образования гласных звуков татарского языка важно положение губ, горизонтальное и вертикальное движение языка и количественная долгота. Язык движется вперед и назад. Это звук открытый, долгий.

Гласный переднего ряда, при произнесении которого кончик языка прижат к нижним передним зубам, язык продвинут вперед, передняя часть спинки языка немного приподнята кверху, к твердому небу. Звук [у] не отличается от русского. Это гласный — огубленный, переднего ряда; при его произнесении язык максимально приподнят.

Гласный [и].

Современный татарский язык в своём становлении претерпел множество изменений, сформировался из булгарского, кыпчакских и чагатайских диалектов тюркских языков. Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к среднему диалекту, а по морфологической структуре — к западному диалекту. До 1927 года татарская письменность строилась на основе арабской графики, с 1927 по 1939 год развивалась на основе латинской графики, а с 1939 года по настоящее время — на основе кириллицы 4. Символично, что эти две памятные даты ежегодно празднуются в один день. В этом видятся глубокий нравственный смысл и устойчивая связь времен. Хорошо известно, с каким трепетом относился Поэт к родному языку, называя его святым и прекрасным: «Родной язык, родной язык.

На этом диалекте Уфа даже проводила акцию наподобие «Тотального диктанта», правда, задействованы были башкирский литературный язык и этот пресловутый «северо-западный диалект». Заместитель директор по научной работе Института языка, литературы и искусства имени Галимжана Ибрагимова АН РТ Олег Хисамов рассказывает, как на самом деле распространён татарский язык, сколько у него диалектов. Мы, то есть и ученые и вообще татарский народ, решили для себя ещё в 19 веке. Можно четко сказать, что у татарского языка три диалекта — западный, средний и восточный. Как видите, название диалектов исходит из их изначального географического положения. То есть представители западного диалекта — это мишари, наша этнографическая группа татар. Они жили западнее по отношению к Казани, к казанским татарам, то есть к среднему диалекту. А представителей среднего диалекта мы называем казанские татары. Представители восточного диалекта — это западно-сибирские татары. Они живут восточнее относительно казанских татар с их средним диалектом. Всё так просто. Это только татарские ученые? Или есть традиция изучения татарского языка и российскими учеными? Основателем татарской диалектологии как науки мы считаем Александра Григорьевича Бессонова. У него в 1881 году вышел хороший труд с исследованием татарских диалектов. Тогда он как раз изучил этот так называемый северо-западный диалект, о котором сегодня не утихают споры. Ареал распространения этого языка — Восточный Татарстан и Запад Башкортостана. Сегодня мы его ещё называем мензелинским говором. Потом свои исследования проводили Николай Катанов, Сергей Малов. То есть первые исследователи татарских диалектов — это русские ученые-тюркологи. Они первыми сказали своё слово.

РЕЦЕНЗИЯ НА 6-ТОМНЫЙ "ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА" (КАЗАН: ТӘҺСИ, 2015–2021)

Тем более, если мы углубимся в изучение языка с точки зрения лингвистики, то узнаем, что татарский язык относится к тюркской группе и кыпчакской подгруппе. К кыпчакской также относится и узбекский язык. Языки схожи, поэтому зная татарский вы будете понимать узбеков и разговаривать с ними. Чтож, перейдем к делу. Сразу хочу предупредить, я не пишу татарскими буквами, поэтому буду писать транскрипцию где будет необходимо и перевод. Как поздороваться по-татарски. Доброе утро! Добрый день!

Рассказываю гостям, как делали тукмач, когда раньше девушку замуж выдавали и заставляли тонко резать лапшу, показываю, как делать эчпочмаки, губадию и другие блюда». В эрзянском языке четверть слов имеют схожее с татарским языком произношение и написание, утверждает Наталья. Возможно, тогда пришли в наш язык и к нашему народу слова из татарского языка», - говорит собеседница. Среди похожих она приводит слова бабай дед , айгыр жеребенок , этэч петух , бакча сад , сакал борода , дошман враг , давыл шторм , йон шерсть , ансак ансамбль. Мы собираемся в следующем году выпустить словарь, где будут слова, которые перекочевали из татарского языка в эрзянский и наоборот. Мы уже начали собирать такие слова», - поделилась собеседница ИА «Татар-информ». В Татарстане проживает 19 156 мокшан и эрзян. По словам Натальи, в Камско-Устьинском районе есть уникальная этнографическая группа. Это мордва, но они разговаривают на татарском языке, их осталось всего 156 человек. У них и национальная одежда, и праздники, как у мордвы, но разговаривают они на татарском языке», - отметила она.

Финал с вручением призов проходит традиционно в татарском театре имени Камала. Летом подобные мероприятия организовываются для детей, приезжающих из Бирюлей, Актаныша. Ребята заранее готовятся и в финале тоже получают призы. Для студентов Казанских вузов общество регулярно проводит спортивные мероприятия по футболу и волейболу. Кроме того, «Магариф» организует различные литературно-художественные вечера, круглые столы и конференции. Я часто езжу на международные конференции. Надо сказать, татар мало знают. Говоришь Татарстан, думают — Казахстан. Приходится делать экскурс в историю, кто такие татары, где проживают. И, конечно, рассказываю о нашем главном достижении — школьном и вузовском образовании на татарском языке. Это всегда очень впечатляет. Многие заинтересованы, в том, чтобы и в их странах мог реализоваться подобный опыт. Так вот в Гвинее много языков, нет единого. А учёные из Австралии изучили языки Новой Гвинеи, и помогли им создать математическую терминологию на их родном языке. Теперь в Гвинее образование на родном языке до 4 класса! Опыт Татарстана по использованию татарского языка во всех звеньях образовательной системы вызвал очень большой интерес, особенно возможность обучения в вузах на родном языке. Хотелось бы, чтобы русские ученые тоже помогали нам во внедрении татарского языка в образовательную теорию и практику. Наил Кадырович, говорят, Вы — богатый человек, у Вас трое сыновей!

Исполнитель — Татарское Детское Издательство, специализирующееся на разработке и выпуске инновационных образовательных, художественно-анимационных, культурологических и культурно-исторических печатных, электронных изданий и мобильных приложений для детей на татарском и русском языках. Тираж книги 2000 экз. Данную книгу получит в дар каждая школа Татарстана. Часть тиража планируется вручать участникам образовательных, культурных и просветительских мероприятий Республики Татарстан и Российской Федерации.

Жители в России стали больше читать на татарском языке

Татарский язык – это дверь к пониманию духовного начала татарской нации, это благословенный ключ к познанию многомиллионной и многовековой тюркской культуры. Более того, в татарском языке большое количество слов из арабского и персидского языков. Лексика современного татарского языка, как и русского языка, представляет собой сложную систему, состоящую из раличных по происхождению, по сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из переход татарского языка на латиницу, сколько следует добавить недостающие три. «Хикмәт» («Суть») областная духовная культурно-просветительская газета на татарском и русском языках. Лексика современного татарского языка, как и русского языка, представляет собой сложную систему, состоящую из раличных по происхождению, по сфере употребления и стилистической значимости групп слов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий